background image

5

05 |

 INSTALLATION

05.1  Einstelllicht einsetzen

  ACHTUNG

Zum Austauschen des Einstelllichts, lassen Sie den Studioblitz erst ganz abkühlen um Ver-
brennungen zu vermeiden!

  ACHTUNG

Fassen Sie das Einstelllicht nicht mit bloßen Händen an. Fettrück-
stände können zum Splittern des Einstelllichts während des Be-
triebs führen! Verwenden Sie bitte dünne Handschuhe (spezielle 
Microfaser Handschuhe bei DÖRR erhältlich) oder ein Tuch um das 
Einstelllicht einzusetzen oder auszutauschen.
 

1. 

Stellen Sie sicher, dass der Studioblitz am Hauptschalter (5) ausgeschaltet und die 
Stromverbindung getrennt ist.

 

2.  Stecken Sie die langen Steckkontakte des Einstelllichts (20) in die dafür vorgesehenen 

Löcher in der Einstelllichtfassung (18) und schieben Sie das Einstelllicht mit mäßigem 
Druck vorsichtig ganz hinunter in die Fassung. 

  ACHTUNG

Das Einstelllicht ist zur probeweisen Ausleuchtung des Motivs gedacht, und ist nicht für den 
Einsatz als Dauerlicht geeignet, da sonst die Vorsätze zu hohen Temperaturen ausgesetzt sind 
(Schmelzgefahr). In Verbindung mit Zubehör wie z.B. Spotvorsatz, Softbox, Wabenvorsatz und 
ähnlichem Zubehör, darf das Einstelllicht auf keinen Fall länger als 10 Minuten in Gebrauch 
sein. 

05.2  Montage auf Leuchtenstativ

Geeignete Leuchtenstative optional von DÖRR erhältlich oder in Ihrem Set enthalten.

Stecken Sie die Stativhalterung (12) über den Anschlusszapfen des Leuchtenstativs und 
drehen Sie die Feststellschraube (13) fest. Lösen Sie die Feststellschraube (14), um den 
Neigungswinkel einzustellen und fi xieren Sie die Schraube wieder.

  ACHTUNG

Achten Sie darauf, dass der Studioblitz sicher steht und nicht umkippen kann. Brandgefahr! 
Sorgen Sie dafür, dass niemand über die Kabelverbindungen stolpern kann.

05.3 Kameraverbindung

Stecken Sie den 3,5mm Klinkenstecker des Synchronkabels (21) in die Buchse (6) am Stu-
dioblitz. Den Synchronanschlussstecker des Synchronkabels stecken Sie in den Blitzsyn-
chronanschluss Ihrer Kamera.
Sollte Ihre Kamera keinen Blitzsynchronanschluss haben, kontaktieren Sie bitte einen 
Fachhändler, der Ihnen mit verschiedenen Blitzsynchronadaptern (optional) der Firma 
Dörr weiterhelfen kann.

05.4 Stromverbindung

Verbinden Sie das Netzkabel (7) mit einer Steckdose und schalten Sie den Studioblitz am 
Hauptschalter (5) ein (Position I=Ein).

05.5 Testknopf

Durch Drücken des Testknopfs (9) kann der Studioblitz manuell ausgelöst werden, um z.B. 
die Funktionsfähigkeit des Studioblitzes zu überprüfen oder um die gespeicherte Res-
tenergie abzugeben, wenn Sie die Blitzleistung reduziert haben (siehe auch Kapitel 06, 
Punkt 3 'Bitte beachten').

06 |

 FOTOGRAFIEREN MIT STUDIOBLITZ

  ACHTUNG

Fassen Sie während des Betriebs niemals den Zünddraht, die Blitzröhre, das Einstelllicht und 
den Refl ektor an – es besteht Verbrennungs- und Stromschlaggefahr! Die Belüftungsschlitze 
des Geräts niemals abdecken.

1.  Schalten Sie den Studioblitz am Hauptschalter (5) ein. Stellen Sie die Programmwahl 

Ihrer Kamera auf M für manuell (siehe Bedienungsanleitung der Kamera) ein.

2.  Stellen Sie an Ihrer Kamera die richtige Belichtungszeit ein. Generell empfiehlt sich die 

Einstellung 1/125 oder 1/60 Sekunde.

3.  Um eine optimale Belichtung zu erzielen, empfehlen wir Testaufnahmen mit verschie-

denen Blendeneinstellungen (siehe Bedienungsanleitung der Kamera) und verschie-
denen Blitzleistungsstufen. Die Blitzleistung ist von 1/16 bis volle Leistung stufenlos 
einstellbar. Hierfür drehen Sie am Leistungsregler (11) des Studioblitzes. Fangen Sie 
mit einer mittleren Blendeneinstellung (z.B. 8) und einer kleinen Blitzleistung an.

Bitte beachten: 

Nachdem Sie die Blitzleistung reduziert haben, muss die gespeicherte Restenergie aus 
dem Kondensator des Studioblitzes abgegeben werden, um eine Überbelichtung des 
nachfolgenden Fotos zu vermeiden. Drücken Sie hierzu einmal auf den Testknopf (9) oder 
lösen Sie den Blitz anderweitig aus, z.B. über einen Funkauslöser (optional von DÖRR 
erhältlich). 

 Tipp

Für schnelle und korrekte Ermittlung der richtigen Blendeneinstellung empfi ehlt sich die 
Verwendung eines Blitzbelichtungsmessers (als optionales Zubehör erhältlich).

06.1 Einstelllicht

Das Einstelllicht (20) dient der probeweisen Ausleuchtung des Motivs und zur Kontrolle 
der Lichtwirkung. Das Einstelllicht hat keinen Einfl uss auf die Ausleuchtung beim Foto-
grafi eren. Zur Stromersparnis und 

zur Vermeidung großer Hitzeentwicklung, schalten 

Sie das Einstelllicht nach Ihren Testaufnahmen am Ein/Ausschalter (10) aus

  ACHTUNG

Das Einstelllicht ist nicht für den Einsatz als Dauerlicht geeignet und darf nicht länger als 
ca. 10 Minuten in Gebrauch sein. Es droht Schmelzgefahr für Vorsätze wie z.B. Spotvorsatz, 
Softbox, Wabenvorsatz und ähnlichem Zubehör.

06.2  Photozelle (Slave)

Die eingebaute Photozelle (1) ermöglicht das zeitgleiche Auslösen des Studioblitzes 
durch einen Quellblitz, z.B. einen Systemblitz (siehe Kapitel 07).

Beachten Sie, dass die Photozelle auf starke Helligkeitsunterschiede reagiert. Bei dauer-
haft starker Lichteinstrahlung wie z.B. durch die Sonne kann es zu Funktionseinschrän-
kungen kommen da von der Photozelle kein ausreichender Helligkeitsunterschied mehr 
festgestellt wird. 

Bitte beachten Sie außerdem, dass die Photozelle nicht von einer Softbox oder anderem 
Zubehör verdeckt wird.

Um unerwünschtes Auslösen über die Photozelle zu vermeiden (z.B. ausgelöst durch ei-
nen weiteren Fotografen) schirmen Sie die Photozelle mit der drehbaren Abschirmung 
(2) ab.

  ACHTUNG

Nach jedem Gebrauch schalten Sie den Studioblitz am Hauptschalter (5) aus. 

Содержание 371190

Страница 1: ...oto de DE BEDIENUNGSANLEITUNG Studioblitz GB INSTRUCTION MANUAL Studio Flash FR NOTICE D UTILISATION T te de flash de studio ES MANUAL DE INSTRUCCIONES Cabezal de flash de estudio IT MANUALE D ISTRUZI...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ahr Sorgen Sie daf r dass niemand ber die Kabelverbindungen stolpern kann Halten Sie den Studioblitz von leicht entflammbaren Materialien fern Nur zur Beleuchtung f r fotografische Zwecke Nicht f r di...

Страница 4: ...lllicht Robustes Kunststoffgeh use Anschlussm glichkeit f r zahlreiche Lichtformer mit DS Anschluss optional von D RR erh ltlich Passend auf jedes Leuchtenstativ optional von D RR erh ltlich Geringes...

Страница 5: ...hrend des Betriebs niemals den Z nddraht die Blitzr hre das Einstelllicht und den Reflektor an es besteht Verbrennungs und Stromschlaggefahr Die Bel ftungsschlitze des Ger ts niemals abdecken 1 Schal...

Страница 6: ...coLine II Studioblitze zeitgleich ber die Photozellen aus Hinweis Es wird nicht empfohlen den eingebauten Kamerablitz als Quellblitz zu verwenden da die meisten Digitalkameras einen oder mehrere Messv...

Страница 7: ...0 Hz Sicherung F10AL 250V 5 x 20 mm 10 A Synchronkabel 3 5 mm Klinke Abmessungen ca 180 x 180 x 100 mm Gewicht ca 735 g ca 750 g 12 ENTSORGUNG CE KENNZEICHNUNG WEEE HINWEIS Die WEEE Waste Electrical a...

Страница 8: ...he lamps Make sure that the studio flash is mounted stable and secure and cannot tip over Risk of fire Take care that that nobody stumbles over the cable connections Keep away from flammable materials...

Страница 9: ...light Robust plastic flash housing DS mount for various light formers optionally available from D RR Fits onto any light stand optionally available from D RR Low weight and small dimensions 04 NOMENC...

Страница 10: ...ash tube the modelling light and the reflector risk of burns and of electric shock Never cover the ventilation slots 1 Switch on the studio flash with the main switch 5 Set your camera to program mode...

Страница 11: ...gers all EcoLine II studio flashes simultaneously via their photocells Note It is not recommended to use the incorporated camera flash to trigger the photocell since most digital camera models fire on...

Страница 12: ...gering Sync cord photocell test button optional radio flash trigger Operating voltage AC 220 240V 50 Hz Fuse F10AL 250V 5 x 20 mm 10 A Sync cord 3 5 mm jack Dimensions approx 180 x 180 x 100 mm Weight...

Страница 13: ...dio soit bien en quilibre et ne puisse pas tomber Risque d incendie Veillez ce que personne ne puisse pas tr bucher sur les c bles de connexion Veuillez tenir la t te de flash de studio l cart des mat...

Страница 14: ...xion pour des nombreux accessoires de traitement de lumi re avec connexion du type DS en option disponible chez D RR Compatible avec tous les tr pieds flash en option disponible chez D RR Poids et dim...

Страница 15: ...ous risquez de vous br ler et d tre lectris Ne jamais recouvrir les fentes de ventilation 1 Veuillez allumer la t te de flash de studio au moyen de l interrupteur principal 5 Veuillez r gler le s lect...

Страница 16: ...s cellules photographiques Remarque Nous d conseillons d utiliser le flash incorpor dans la cam ra comme flash ma tre car la plupart des appareils photographiques num riques mettent un ou plusieurs pr...

Страница 17: ...t en option D clencheur distance par t lecommande Tension fonctionnement AC 220 240V 50 Hz Fusible F10AL 250V 5 x 20 mm 10 A C ble de synchronisation 3 5 mm connecteur TRS Dimensions environ 180 x 180...

Страница 18: ...equilibrio y no pueda caer Peligro de incendio Aseg rese que nadie pueda tropezar en los cables de conexi n Aseg rese de mantener el cabezal de flash de estudio alejado de materiales f cilmente combus...

Страница 19: ...erosos accesorios de tratamiento de luz con conexi n del tipo DS en opci n disponible en la casa D RR Compatible con todos los tr podes de flash en opci n disponible en la casa D RR Peso y dimensiones...

Страница 20: ...go de quemadura y de descarga el ctrica Nunca tapar las ranuras de ventilaci n 1 Quisiera Ud encender el cabezal de flash por medio del interruptor principal 5 Qui siera Ud ajustar el selector de prog...

Страница 21: ...o de las c lulas fotogr ficas Nota Nosotros desaconsejamos utilizar el flash incorporado en la c mara como flash maestro pues la mayor parte de los aparatos fotogr ficos digitales emiten uno o varios...

Страница 22: ...ot n test en opci n disparador remoto inal mbrico Tensi n funcionamiento AC 220 240V 50 Hz Fusible F10AL 250V 5 x 20 mm 10 A Cable de sincronizaci n 3 5 mm conector TRS Dimensiones aproximadamente 180...

Страница 23: ...ne delle lampade Assicurarsi che lo studio flash sia montato stabilmente e in maniera sicura cosi che non possa ribaltarsi Rischio di incendio Fare attenzione che nessuno inciampi sui cavi di collegam...

Страница 24: ...llare la luce opzionale disponibile da D RR Adatta a qualsiasi staffa di supporto per luce opzionale disponibile da D RR Peso ridotto e dimensioni ridotte 04 NOMENCLATURA 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13...

Страница 25: ...e di modellazione e il riflettore rischio di ustioni e scosse elettriche Non coprire mai le fessure di ventilazione 1 Accendere lo Studio flash con l interruttore principale 5 Impostare la fotocamera...

Страница 26: ...o flash contemporaneamente tramite le loro fotocellule Nota Non consigliabile utilizzare il flash della fotocamera incorporato per attivare la fotocellula poich la maggior parte dei modelli delle foto...

Страница 27: ...atura colore 5500 K Attivazione flash Cavo di sincronizzazione fotocellula pulsante di prova Opzionale flash radio trigger Voltaggio durante l utilizzo AC 220 240V 50 Hz Fusibile F10AL 250V 5 x 20 mm...

Страница 28: ...D RR GmbH Messerschmittstr 1 D 89231 Neu Ulm Fon 49 731 97037 0 Fax 49 731 97037 37 info doerrfoto de doerrfoto de...

Отзывы: