Debem DM06 Скачать руководство пользователя страница 4

4

www.debem.it

I

LETTERA ALLA CONSEGNA

Le pompe a trascinamento magnetico DM sono state realizza-

te in accordo alle Direttive 2006/42/CE.

Pertanto non presentano pericoli per l’operatore se usate se-

condo le istruzioni di questo manuale.

Il manuale deve essere conservato in buono stato e/o allegato 

alla macchina per le future consultazioni del manutentore.

Il Costruttore non si assume nessuna responsabilità in caso di 

modifica,  manomissione,  applicazioni  scorrette  o  comunque 

operazioni compiute in disaccordo con quanto scritto in que-

sto manuale che possano causare danni alla sicurezza, alla 

salute delle persone, animali o cose in vicinanza della pompa.

Il Costruttore si augura che possiate utilizzare completamente

le prestazioni delle pompe centrifughe orizzontali DM.

Tutti i valori tecnici si riferiscono alle pompe DM standard

(vedi “CARATTERISTICHE TECNICHE) ma si ricorda che per 

una costante ricerca di innovazione e qualità tecnologiche le 

caratteristiche riportate potrebbero cambiare senza preavvi-

so.

I disegni e qualsiasi altro documento consegnato insieme alla 

macchina sono di proprietà del Costruttore che se ne riserva 

tutti i diritti e VIETA la messa a disposizione di terzi senza la 

Sua approvazione scritta. 

E’ QUINDI RIGOROSAMENTE VIETATA QUALSIASI RI-

PRODUZIONE ANCHE PARZIALE DEL MANUALE, DEL 

TESTO E DELLE ILLUSTRAZIONI.

FOREWORD

The DM magnetic centrifugal pumps pumps have been manu-

factured in accordance with the 2006/42/EC directives.

Therefore, when used according to the instructions contained 

in this manual, the Boxer pumps will not pose any risk to the 

operator.

This manual must be kept in good condition and/or be kept 

with the machine as a reference for maintenance purposes.

The manufacturer declines any liability concerning any changes, 

modifications, incorrect use or operation not complying with the 

contents of this manual and that may constitute a health and 

safety hazard to people, animals or property nearby the pump.

The Manufacturer trusts you will take full advantage of the 

performance offered by DM horizontal, centrifugal pumps.

All technical parameters refer to the standard DM models 

(please see “TECHNICAL FEATURES”). However, the constant 

search for innovation and technological quality means that the 

characteristics detailed herein may change without prior notice.

All of the drawings and any other documentation supplied with 

the pump are the property of the Manufacturer, who reserves 

all rights and FORBIDS distribution to third parties without his 

authorization in writing.

THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF THIS 

MANUAL, TEXT OR DRAWINGS IS STRICTLY FORBIDDEN.

GB

I

INTRODUZIONE AL MANUALE

Il presente manuale è parte integrante della pompa, è un DI-

SPOSITIVO DI SICUREZZA e contiene informazioni importanti 

affinchè l’acquirente ed il suo personale installino, utilizzino e 

mantengano in costante stato di efficienza e sicurezza la pompa 

per tutta la sua vita.

All’inizio di ogni Capitolo e di ogni sezione è stata creata una 

linea di stato che attraverso simboli indica il personale abilitato 

all’intervento, le protezioni individuali obbligatorie e/ o lo stato 

energetico della pompa.

Il rischio residuo durante l’operazione viene evidenziato con 

appositi simboli integrati con testo.

Graficamente, all’interno del manuale, verranno utilizzati dei 

simboli per evidenziare e differenziare particolari informazioni

o suggerimenti riportati ai fini della sicurezza e di una corretta 

conduzione della pompa.

PER QUALSIASI CHIARIMENTO RIGUARDANTE IL CON-

TENUTO DEL PRESENTE MANUALE CONTATTARE IL 

SERVIZIO DI ASSISTENZA DEL COSTRUTTORE.

INTRODUCTION

This manual is an integral part of the pump, and represents a 

SAFETY DEVICE. It contains important information that will 

assist the purchaser and his personnel in installing and using 

the pump and ensuring that the pump is kept in safe and good 

working order throughout its working life.

At the beginning of each chapter and section there is a status 

bar: its symbols state the personnel qualified for the operation/ 

s in question, the compulsory individual protective devices to 

wear and/or the power state of the pump. Any other hazard that 

may occur during operations is highlighted by special symbols 

embedded in the text.

Special identification symbols are used to highlight and differ-

entiate particular information or suggestions concerning safety 

and the pump’s correct use.

FOR ANY FURTHER INFORMATION REGARDING THE 

CONTENTS OF THIS MANUAL, PLEASE CONTACT THE 

MANUFACTURER’S ASSISTANCE DEPARTMENT.

GB

Содержание DM06

Страница 1: ...MPE PER L INDUSTRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE I ISTRUZIONI PER L USO E LA MAN...

Страница 2: ...di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by a...

Страница 3: ...DOTTO 27 APERTURA POMPA E PULIZIA INTERNA 28 SMONTAGGIO 29 ASSEMBLAGGIO 30 RICERCA GUASTI 31 MESSA FUORI SERVIZIO 33 SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE 33 PARTI DI RICAMBIO 34 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTIO...

Страница 4: ...HNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed herein may change without prior notice All of the drawings and any other do...

Страница 5: ...FETY indicate compulsory adequate personal protection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowled ge...

Страница 6: ...ommunaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE EX y relativas normas armonizadas Dieses Pr...

Страница 7: ...urne la durata ATTENZIONE qualsiasi altro impiego della pom pa centrifuga orizzontale DM differente da quanto precedentemente precisato considerato impro prio e quindi vietato dalla ditta Debem Workin...

Страница 8: ...d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all inter faccia con altri componenti dell impianto e demandata all installatore Improper use It is SPECIFICALLY forbidden to use DM pumps for pumping...

Страница 9: ...Kw 417 349 68 1 M 1 1 2 F 229 90 25 47 71 91 112 8 6 9 DM10 IEC 80 0 75 Kw 459 391 68 1 M 1 1 2 F 346 100 25 47 80 91 125 10 6 11 DM10 NEMA 56C 0 75 Hp 448 380 68 1 M 1 1 2 F 240 90 25 47 89 91 112 DM...

Страница 10: ...0 140 140 DM30 IEC 100 3 Kw 524 433 91 1 1 2 M 2 F 315 140 31 66 100 140 160 DM30 IEC 112 4 Kw 549 458 91 1 1 2 M 2 F 322 140 31 66 112 140 190 DM30 NEMA 145TC 3 Hp 541 450 91 1 1 2 M 2 F 337 127 31 6...

Страница 11: ...X a 3000 giri min con acqua a 18 C mc h 6 5 13 23 5 36 Rumorosit dB A 48 52 58 58 TECHNICAL DATA unit DM 06 DM 10 DM 15 DM 30 Suction Connection f female thread m male thread inches G 1 F G BSP o NPT...

Страница 12: ...e cariche di prodotti da riporto La garanzia esclusa in tutti i casi di uso improprio o applica zioni scorrette e dell inosservanza delle informazioni contenute in questo manuale Per ogni controversia...

Страница 13: ...entalmente da mezzi in movimento o materiali con tundenti che possono danneggiarla e o reagire al contatto proteggere l ambiente circostante da spruzzi provenienti da guasti accidentali alla pompa I P...

Страница 14: ...zona sicura il prodotto trattato che potrebbe fuoriuscire ATTENZIONE VIETATO il funzionamento a sec co della pompa DM Il funzionamento a secco pro voca la fusione degli elementi in attrito radente ed...

Страница 15: ...pa e porre rimedio prima di riavviarla ATTENZIONE vietato l impiego delle pompe DM per acque particolarmente dure e o molto cariche di prodotti da riporto che causano incrostazioni anomale sulla tenut...

Страница 16: ...his pump must never be used without liquid in the container You are advised to protect against dry use If the pump has PTFE or CERAMIC bushes it cannot be used dry without causing damage to the pump I...

Страница 17: ...tore sul corpo della pompa e serrare la ghiera di fissaggio TRANSPORT AND POSITIONING Check at time of delivery that the pump and packaging are fully intact and have suffered no damage following which...

Страница 18: ...that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the floor on the feet o...

Страница 19: ...cendio pertanto atte nersi alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare...

Страница 20: ...e size or with a potentially damaging shape and that the intake and or delivery ports are not obstructed in order to avoid cavitation or electric motor strain or dry operation The circuit connection i...

Страница 21: ...ciente linea di messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 I GB EL...

Страница 22: ...fettuata sui morsetti con le barrette disposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei...

Страница 23: ...hi minuti oltre che per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morset...

Страница 24: ...dental mente da mezzi in movimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti a...

Страница 25: ...arrestata bisogna A verificare il serraggio di tutti i bulloni della pompa B verificare i condotti del prodotto I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acustica d...

Страница 26: ...bolle di aria e o di gas in tal caso bloccare immediatamente la pompa ed eliminare le cause ATTENZIONE non installare sul condotto di aspirazione filtri che possono causare perdite di carico 6 Dopo le...

Страница 27: ...cambio per le sequenze di smontaggio e rimontaggio della pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Di...

Страница 28: ...V a n a i p a l l e d n o R a n r e t n a L a t u n e t a t r o p a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o...

Страница 29: ...to del giunto 5 Release the outside magnetic coupling by using a screwdriver 6 Unscrew the dowels and release the coupling insert 1 Remove the screws of the pump body and release it MAGNET REPLACEMENT...

Страница 30: ...propeller and the fifth wheel 6 Assemble the pump body and tighten the screws 2 Inserire e serrare il giunto magnetico esterno 2 insert and tighten the outside magnetic coupling 4 Montare i component...

Страница 31: ...ido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il motore elettrico colle gato in modo errato 3 7 Il motore elet...

Страница 32: ...ce curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is wrongly connected 3 7 The electric motor is da m...

Страница 33: ...roceed as follows WARNING discharge all fluid from the pump The pump must be suitable washed and treated by running a non flammable liquid detergent through it that is compatible with the pump s const...

Страница 34: ...e components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components...

Страница 35: ...o magneti Stop magnets Inserto motore Magnete Collettore magnetico esterno MD Outer magnetic collector MD Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing...

Страница 36: ...Rear unit Porta magneti magnets holder Porta magneti interno Inner magnet holder Inserto motore Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing Reggispin...

Страница 37: ...37 info debem it...

Страница 38: ...38 www debem it...

Страница 39: ...39 info debem it...

Страница 40: ...ebem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELL...

Отзывы: