
16
www.debem.it
ATTENTION: Rotating parts. This pump contains
parts that rotate during functioning. Adhere to lo-
cal safety standards to disconnect the motor from
the electrical mains during maintenance and servicing
operations.
ATTENTION: Chemical risk. This pump is used
to transfer various types of chemical substances
which are potentially dangerous. Always wear
protective clothing, protective goggles and follow standard
safety procedures when handling substances that are cor-
rosive or harmful to one’s health. Appropriate procedures
must be followed for the drainage and decontamination
of the pump before its dismantling and inspection. Small
quantities of chemical substances can be present during
inspection.
ATTENTION: The pump and its parts are heavy.
Inadequate support of the pump during lifting and
transport may result in serious injury or damage to
the pump and its parts.
ATTENTION: Never use the pump under the mini-
mum capacity or with the discharge valve closed.
This may cause the pump to break down.
ATTENZIONE: Parti rotanti. Questa pompa è do-
tata di componenti che ruotano durante il funzio-
namento. Seguire le norme di sicurezza locali per
staccare il motore dalla rete elettrica durante le operazio-
ni di manutenzione o servizio.
ATTENZIONE: Rischio chimico. Questa pompa
è utilizzatra per il trasferimento di molti tipi di
sostanze chimiche potenzialmente pericolose.
Indossare sempre indumenti protettivi, occhiali di pro-
tezione e seguire le procedure di sicurezza standard nel
maneggiare sostanze corrosive o personalmente nocive.
Procedure adeguate devono essere seguite per il drenag-
gio e la decontaminazione della pompa prima dello smon-
taggio e ispezione di quest’ultima.
Piccole quantità di sostanze chimiche possono essere
presenti durante l’ispezione.
ATTENZIONE: La pompa e i componenti relativi
sono pesanti. Il mancato supporto della pompa
durante il suo sollevamento e trasporto può risul-
tare in seri infortuni o danni alla pompa e ai suoi com-
ponenti.
ATTENZIONE: Non utilizzare mai la pompa al di
sotto della portata minima o con la valvola di sca-
rico chiusa. Questo può risultare in un guasto alla
pompa stessa.
I
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
!
!
!
!
!
!
!
!
GB
ATTENTION: this pump must never be used without
liquid in the container.
You are advised to protect against dry use.
If the pump has PTFE or CERAMIC bushes, it cannot be
used dry without causing damage to the pump.
In any case, the pump can be used without liquid in the
container if the pump has carbon bushes.
The time during which the pump can dry operate does
however vary based on the conditions of use.
ATTENTION: never switch on or use with a closed
suction valve.
Never activate with a closed discharge valve.
NOTE: The maximum temperature depends on the
application. For a correct information about the
compatibility and temperature limits we advise to
look up a chemical resistance chart or contact the manu-
facturer of the compound.
Solids: The maximum dimensions of the particles are
100 micron for waste and 1/64’’ (.4 mm) for rare particles.
Maximum hardness is 80 HS. Maximum concentration
is 10% of weight. Pumping solid elements can result in
greater wear and tear.
Minimum capacity permitted: Do not let the capacity go
under the minimum reported in the table below:
ATTENZIONE: questa pompa non deve essere mai
utilizzata senza liquido nel contenitore.
E’ raccomandato l’impiego di protezioni contro
l’utilizzo a secco.
Se la pompa ha boccole in PTFE o CERAMICA, non può
essere utilizzata a secco senza che questo arrechi danno
alla pompa.
Ad ogni modo la pompa può essere utilizzata senza li-
quido nel contenitore se la pompa è dotata di boccole in
Carbonio.
La durata di tempo durante il quale la pompa può lavorare
a secco però varia a seconda delle condizioni di utilizzo.
ATTENZIONE: non accendere o utilizzare mai con
una valvola in aspirazione chiusa.
Non azionare mai con una valvola di scarico chiu-
sa.
NOTA: La temperatura massima dipende dall’ap-
plicazione. Si consiglia di consultare una tabella
di resistenza chimica o il produttore del composto
chimico per i limiti di compatibilità e temperatura.
Solidi: Le dimensioni massime di particelle sono di 100
micron per gli scarti e di 1/64’’ (.4 mm) per rare particelle.
La durezza massima è di 80 HS. La concentrazione mas-
sima è del 10% del peso). Pompare elementi solidi può
risulatare in un maggiore logorio.
Portata minima consentita: Non lasciare che la portata
scenda sotto i il minimo riportato nella tabella sottostan-
te:
3450 rpm 2900 rpm
0.25 gpm
I
PRESCRIZIONI DI SICUREZZA
!
!
!
!
GB
PRECAUZIONI DI INSTALLAZIONE/UTILIZZO
INSTALLATION/OPERATION PRECAUTIONS
Содержание DM06
Страница 37: ...37 info debem it...
Страница 38: ...38 www debem it...
Страница 39: ...39 info debem it...