Debem DM06 Скачать руководство пользователя страница 19

19

[email protected]

I

GB

ATTENZIONE: il funzionamento

delle pompe MB con elementi

pesanti in sospensione o a secco,

oltre che causare il

danenggiamento della tenuta,

provoca la fusione degli elementi in

attrito radente ed il conseguente,

possibile, incendio, pertanto atte-

nersi alle seguenti regole:

A- la pompa non è autoadescante

e deve essere posizionata sotto

battente;

B- il pescante del tubo di aspira-

zione della pompa deve essere

di forma da evitare intasamenti

dovuti al risucchio, di morchio e

sostanze pesanti e deve risultare

lontano da vortici o tubi di

riempimento della vasca;

C- il tubo di aspirazione non deve

formare sifoni;

WARNING: MB pumps working

with heavy elements in

suspension or in dry conditions can

damage the sealing as well as

causing the fusion of sliding friction

parts that may give rise to fire,

therefore the following rules must be

complied with:

A – the pump is not self priming

and must be positioned below

head:

B – the dip tube of the suction pipe

must be bent to avoid clogging

due to reflux, grit and heavy

matter, and it must be kept

away from vortexes or the tank

filling pipes;

C – the suction pipe must not

create siphons;

 !

 !

D- eventuali filtri di aspirazione

devono essere a cestello oppor-

tunamente sovradimensionati

(circa 3 volte la sezione di

aspirazione della pompa, per

evitare perdite di carico);

E- il pescante del tubo di aspira-

zione deve essere alloggiato

al’interno di idoneo stramazzo e

lontano da vortici, turbolenze e

scarichi liberi;

F- prevedere un dispositivo di

livello che determini l’arresto

del motore della pompa al di

sotto del livello minimo.

Il trasporto e posizionamento sono

così terminati.

A

B

OK

C

D     E     F

livello minimo

min. level

19

D – any suction filters must be of

the basket-type and

appropriately over-

dimensioned (approx 3 times

the pump suction diameter, to

avoid loss of pressure);

E – the dip tube of the suction pipe

must be housed inside the weir

and away from vortexes,

turbulence and open drains;

F – fit a level regulator device that

can halt the motor when the

pump is under the minimum

level.

Transportation and positioning are

now completed.

I

GB

ATTENZIONE: il funzionamento

delle pompe MB con elementi

pesanti in sospensione o a secco,

oltre che causare il

danenggiamento della tenuta,

provoca la fusione degli elementi in

attrito radente ed il conseguente,

possibile, incendio, pertanto atte-

nersi alle seguenti regole:

A- la pompa non è autoadescante

e deve essere posizionata sotto

battente;

B- il pescante del tubo di aspira-

zione della pompa deve essere

di forma da evitare intasamenti

dovuti al risucchio, di morchio e

sostanze pesanti e deve risultare

lontano da vortici o tubi di

riempimento della vasca;

C- il tubo di aspirazione non deve

formare sifoni;

WARNING: MB pumps working

with heavy elements in

suspension or in dry conditions can

damage the sealing as well as

causing the fusion of sliding friction

parts that may give rise to fire,

therefore the following rules must be

complied with:

A – the pump is not self priming

and must be positioned below

head:

B – the dip tube of the suction pipe

must be bent to avoid clogging

due to reflux, grit and heavy

matter, and it must be kept

away from vortexes or the tank

filling pipes;

C – the suction pipe must not

create siphons;

 !

 !

D- eventuali filtri di aspirazione

devono essere a cestello oppor-

tunamente sovradimensionati

(circa 3 volte la sezione di

aspirazione della pompa, per

evitare perdite di carico);

E- il pescante del tubo di aspira-

zione deve essere alloggiato

al’interno di idoneo stramazzo e

lontano da vortici, turbolenze e

scarichi liberi;

F- prevedere un dispositivo di

livello che determini l’arresto

del motore della pompa al di

sotto del livello minimo.

Il trasporto e posizionamento sono

così terminati.

A

B

OK

C

D     E     F

livello minimo

min. level

19

D – any suction filters must be of

the basket-type and

appropriately over-

dimensioned (approx 3 times

the pump suction diameter, to

avoid loss of pressure);

E – the dip tube of the suction pipe

must be housed inside the weir

and away from vortexes,

turbulence and open drains;

F – fit a level regulator device that

can halt the motor when the

pump is under the minimum

level.

Transportation and positioning are

now completed.

I

GB

ATTENZIONE: il funzionamento

delle pompe MB con elementi

pesanti in sospensione o a secco,

oltre che causare il

danenggiamento della tenuta,

provoca la fusione degli elementi in

attrito radente ed il conseguente,

possibile, incendio, pertanto atte-

nersi alle seguenti regole:

A- la pompa non è autoadescante

e deve essere posizionata sotto

battente;

B- il pescante del tubo di aspira-

zione della pompa deve essere

di forma da evitare intasamenti

dovuti al risucchio, di morchio e

sostanze pesanti e deve risultare

lontano da vortici o tubi di

riempimento della vasca;

C- il tubo di aspirazione non deve

formare sifoni;

WARNING: MB pumps working

with heavy elements in

suspension or in dry conditions can

damage the sealing as well as

causing the fusion of sliding friction

parts that may give rise to fire,

therefore the following rules must be

complied with:

A – the pump is not self priming

and must be positioned below

head:

B – the dip tube of the suction pipe

must be bent to avoid clogging

due to reflux, grit and heavy

matter, and it must be kept

away from vortexes or the tank

filling pipes;

C – the suction pipe must not

create siphons;

 !

 !

D- eventuali filtri di aspirazione

devono essere a cestello oppor-

tunamente sovradimensionati

(circa 3 volte la sezione di

aspirazione della pompa, per

evitare perdite di carico);

E- il pescante del tubo di aspira-

zione deve essere alloggiato

al’interno di idoneo stramazzo e

lontano da vortici, turbolenze e

scarichi liberi;

F- prevedere un dispositivo di

livello che determini l’arresto

del motore della pompa al di

sotto del livello minimo.

Il trasporto e posizionamento sono

così terminati.

A

B

OK

C

D     E     F

livello minimo

min. level

19

D – any suction filters must be of

the basket-type and

appropriately over-

dimensioned (approx 3 times

the pump suction diameter, to

avoid loss of pressure);

E – the dip tube of the suction pipe

must be housed inside the weir

and away from vortexes,

turbulence and open drains;

F – fit a level regulator device that

can halt the motor when the

pump is under the minimum

level.

Transportation and positioning are

now completed.

WARNING: DM pumps working with heavy elements 

in suspension or in dry conditions can damage the 

sealing as well as causing the fusion of sliding fric-

tion parts that may give rise to fire, therefore the following 

rules must be complied with:

A – the pump is not self priming and must be positioned 

below head:

B – the dip tube of the suction pipe must be bent to avoid 

clogging due to reflux, grit and heavy matter, and it must 

be kept away from vortexes or the tank filling pipes;

C – the suction pipe must not create siphons; 

D – any suction filters must be of the basket type and

appropriately overdimensioned (approx 3 times

the pump suction diameter, to avoid loss of pressure);

E – the dip tube of the suction pipe must be housed 

inside the weir and away from vortexes, turbulence and 

open drains;

F – fit a level regulator device that can halt the motor when 

the pump is under the minimum level.

Transportation and positioning are now completed.

ATTENZIONE: il funzionamento delle pompe DM 

con elementi pesanti in sospensione o a secco 

provoca la fusione degli elementi in attrito raden-

te ed il conseguente, possibile, incendio, pertanto atte-

nersi alle seguenti regole:

A- la pompa non è autoadescante e deve essere posizio-

nata sotto battente;

B- il pescante del tubo di aspirazione della pompa deve 

essere di forma da evitare intasamenti dovuti al risucchio, 

di morchio e sostanze pesanti e deve risultare lontano da 

vortici o tubi di riempimento della vasca;

C- il tubo di aspirazione non deve formare sifoni; 

D- eventuali filtri di aspirazione devono essere a cestello 

opportunamente sovradimensionati (circa 3 volte la se-

zione di aspirazione della pompa, per evitare perdite di 

carico);

E- il pescante del tubo di aspirazione deve essere allog-

giato al’interno di idoneo stramazzo e lontano da vortici, 

turbolenze e scarichi liberi;

F- prevedere un dispositivo di livello che determini l’arre-

sto del motore della pompa al di sotto del livello minimo.

Il trasporto e posizionamento sono così terminati.

I

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

 !

 !

GB

Содержание DM06

Страница 1: ...MPE PER L INDUSTRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE I ISTRUZIONI PER L USO E LA MAN...

Страница 2: ...di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by a...

Страница 3: ...DOTTO 27 APERTURA POMPA E PULIZIA INTERNA 28 SMONTAGGIO 29 ASSEMBLAGGIO 30 RICERCA GUASTI 31 MESSA FUORI SERVIZIO 33 SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE 33 PARTI DI RICAMBIO 34 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTIO...

Страница 4: ...HNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed herein may change without prior notice All of the drawings and any other do...

Страница 5: ...FETY indicate compulsory adequate personal protection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowled ge...

Страница 6: ...ommunaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE EX y relativas normas armonizadas Dieses Pr...

Страница 7: ...urne la durata ATTENZIONE qualsiasi altro impiego della pom pa centrifuga orizzontale DM differente da quanto precedentemente precisato considerato impro prio e quindi vietato dalla ditta Debem Workin...

Страница 8: ...d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all inter faccia con altri componenti dell impianto e demandata all installatore Improper use It is SPECIFICALLY forbidden to use DM pumps for pumping...

Страница 9: ...Kw 417 349 68 1 M 1 1 2 F 229 90 25 47 71 91 112 8 6 9 DM10 IEC 80 0 75 Kw 459 391 68 1 M 1 1 2 F 346 100 25 47 80 91 125 10 6 11 DM10 NEMA 56C 0 75 Hp 448 380 68 1 M 1 1 2 F 240 90 25 47 89 91 112 DM...

Страница 10: ...0 140 140 DM30 IEC 100 3 Kw 524 433 91 1 1 2 M 2 F 315 140 31 66 100 140 160 DM30 IEC 112 4 Kw 549 458 91 1 1 2 M 2 F 322 140 31 66 112 140 190 DM30 NEMA 145TC 3 Hp 541 450 91 1 1 2 M 2 F 337 127 31 6...

Страница 11: ...X a 3000 giri min con acqua a 18 C mc h 6 5 13 23 5 36 Rumorosit dB A 48 52 58 58 TECHNICAL DATA unit DM 06 DM 10 DM 15 DM 30 Suction Connection f female thread m male thread inches G 1 F G BSP o NPT...

Страница 12: ...e cariche di prodotti da riporto La garanzia esclusa in tutti i casi di uso improprio o applica zioni scorrette e dell inosservanza delle informazioni contenute in questo manuale Per ogni controversia...

Страница 13: ...entalmente da mezzi in movimento o materiali con tundenti che possono danneggiarla e o reagire al contatto proteggere l ambiente circostante da spruzzi provenienti da guasti accidentali alla pompa I P...

Страница 14: ...zona sicura il prodotto trattato che potrebbe fuoriuscire ATTENZIONE VIETATO il funzionamento a sec co della pompa DM Il funzionamento a secco pro voca la fusione degli elementi in attrito radente ed...

Страница 15: ...pa e porre rimedio prima di riavviarla ATTENZIONE vietato l impiego delle pompe DM per acque particolarmente dure e o molto cariche di prodotti da riporto che causano incrostazioni anomale sulla tenut...

Страница 16: ...his pump must never be used without liquid in the container You are advised to protect against dry use If the pump has PTFE or CERAMIC bushes it cannot be used dry without causing damage to the pump I...

Страница 17: ...tore sul corpo della pompa e serrare la ghiera di fissaggio TRANSPORT AND POSITIONING Check at time of delivery that the pump and packaging are fully intact and have suffered no damage following which...

Страница 18: ...that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the floor on the feet o...

Страница 19: ...cendio pertanto atte nersi alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare...

Страница 20: ...e size or with a potentially damaging shape and that the intake and or delivery ports are not obstructed in order to avoid cavitation or electric motor strain or dry operation The circuit connection i...

Страница 21: ...ciente linea di messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 I GB EL...

Страница 22: ...fettuata sui morsetti con le barrette disposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei...

Страница 23: ...hi minuti oltre che per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morset...

Страница 24: ...dental mente da mezzi in movimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti a...

Страница 25: ...arrestata bisogna A verificare il serraggio di tutti i bulloni della pompa B verificare i condotti del prodotto I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acustica d...

Страница 26: ...bolle di aria e o di gas in tal caso bloccare immediatamente la pompa ed eliminare le cause ATTENZIONE non installare sul condotto di aspirazione filtri che possono causare perdite di carico 6 Dopo le...

Страница 27: ...cambio per le sequenze di smontaggio e rimontaggio della pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Di...

Страница 28: ...V a n a i p a l l e d n o R a n r e t n a L a t u n e t a t r o p a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o...

Страница 29: ...to del giunto 5 Release the outside magnetic coupling by using a screwdriver 6 Unscrew the dowels and release the coupling insert 1 Remove the screws of the pump body and release it MAGNET REPLACEMENT...

Страница 30: ...propeller and the fifth wheel 6 Assemble the pump body and tighten the screws 2 Inserire e serrare il giunto magnetico esterno 2 insert and tighten the outside magnetic coupling 4 Montare i component...

Страница 31: ...ido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il motore elettrico colle gato in modo errato 3 7 Il motore elet...

Страница 32: ...ce curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is wrongly connected 3 7 The electric motor is da m...

Страница 33: ...roceed as follows WARNING discharge all fluid from the pump The pump must be suitable washed and treated by running a non flammable liquid detergent through it that is compatible with the pump s const...

Страница 34: ...e components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components...

Страница 35: ...o magneti Stop magnets Inserto motore Magnete Collettore magnetico esterno MD Outer magnetic collector MD Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing...

Страница 36: ...Rear unit Porta magneti magnets holder Porta magneti interno Inner magnet holder Inserto motore Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing Reggispin...

Страница 37: ...37 info debem it...

Страница 38: ...38 www debem it...

Страница 39: ...39 info debem it...

Страница 40: ...ebem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELL...

Отзывы: