Debem DM06 Скачать руководство пользователя страница 18

18

www.debem.it

divieto di 

spegnere 

incendi con 

acqua

prohibition of 

putting out fires 

with water

Put the following prohibition and danger signs near the place where the pump is installed

Posizionare i seguenti segnali di divieto e pericolo in prossimità del luogo di installazione della pompa

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

In funzione della grandezza e del

peso, la fornitura viene spedita in

imballo di

cartone, su pallet o in

cassa: al ricevimento aprire e rimuove-

re l’imballo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Sollevare la pompa con idonee attrez-

zature di carico in funzione del peso

riportato in matricola.

.

TRANSPORT AND

POSITIONING

When receiving the goods, check that

the pump packaging is undamaged;

afterwards proceed as follows:

1

According to the equipment size and

weight the plant is either packaged

with cardboard, boxes or on pallets.

Open and discard the packaging;

2

Consult the Use and Maintenance

Manual and comply with its

instructions;

3

Lift the pump with appropriate lifting

means, suitable to the weight

indicated on the Id plate.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

INSTRUCTIONS FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

MB

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti della pompa.

NOTA

Le pompe MB vengono fornite

complete di motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisognerà provvedere

al suo montaggio operando come

descritto al Capitolo “MONTAGGIO

DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-

TRICO”.

4

Check the correct tightening of all

screws.

NOTE:

MB pumps are supplied complete

with motor. In case of future handling,

if the pump is detached from the motor,

before proceeding with its positioning it

must be assembled as described in

the Chapter: “ASSEMBLY OF

ELECTRIC MOTOR SEALING”.

P

O

M

P

E

 C

E

N

T

R

IF

U

G

H

E

 O

R

IZ

Z

O

N

T

A

L

I

H

O

R

IZ

O

N

T

A

L

 C

E

N

T

R

IF

U

G

A

L

 P

U

M

P

S

I

GB

18

ATTENZIONE: il posizionamento

ed il fissaggio previsto per la

pompa è in orizzontale mediante

staffaggio a soffitto o a pavimento

sugli appositi piedini del motore.

Le pompe centrifughe orizzontali

non sono autoadescanti pertanto

devono sempre essere installate in

prossimità del punto di prelievo

senza formare sifoni sull’aspira-

zione.

WARNING: the pumps are

designed to be positioned and

fixed horizontally from the ceiling

using hangers or on the floor on the

feet of the motor. The horizontal,

centrifugal pumps are not self

priming, therefore they must always

be installed next to the suction point,

and without forming siphons in

suction.

 !

OK

6

OK

200 mm

livello min

min levele

6

Posizionare correttamente la pompa sul

luogo di installazione (più vicina possi-

bile al punto di prelievo) e provvedere

allo staffaggio sui piedini del motore con

appositi bulloni. Prevedere uno spazio

sufficiente per le eventuali future manu-

tenzioni.

 !

6

. Correctly position the pump in the

installation area (as close as

possible to the suction point) and

proceed with bolting the motor feet

appropriately. Ensure that adequate

space is left  for future maintenance

operations.

I

GB

18

ATTENZIONE: il posizionamento

ed il fissaggio previsto per la

pompa è in orizzontale mediante

staffaggio a soffitto o a pavimento

sugli appositi piedini del motore.

Le pompe centrifughe orizzontali

non sono autoadescanti pertanto

devono sempre essere installate in

prossimità del punto di prelievo

senza formare sifoni sull’aspira-

zione.

WARNING: the pumps are

designed to be positioned and

fixed horizontally from the ceiling

using hangers or on the floor on the

feet of the motor. The horizontal,

centrifugal pumps are not self

priming, therefore they must always

be installed next to the suction point,

and without forming siphons in

suction.

 !

OK

6

OK

200 mm

livello min

min levele

6

Posizionare correttamente la pompa sul

luogo di installazione (più vicina possi-

bile al punto di prelievo) e provvedere

allo staffaggio sui piedini del motore con

appositi bulloni. Prevedere uno spazio

sufficiente per le eventuali future manu-

tenzioni.

 !

6

. Correctly position the pump in the

installation area (as close as

possible to the suction point) and

proceed with bolting the motor feet

appropriately. Ensure that adequate

space is left  for future maintenance

operations.

I

GB

18

ATTENZIONE: il posizionamento

ed il fissaggio previsto per la

pompa è in orizzontale mediante

staffaggio a soffitto o a pavimento

sugli appositi piedini del motore.

Le pompe centrifughe orizzontali

non sono autoadescanti pertanto

devono sempre essere installate in

prossimità del punto di prelievo

senza formare sifoni sull’aspira-

zione.

WARNING: the pumps are

designed to be positioned and

fixed horizontally from the ceiling

using hangers or on the floor on the

feet of the motor. The horizontal,

centrifugal pumps are not self

priming, therefore they must always

be installed next to the suction point,

and without forming siphons in

suction.

 !

OK

6

OK

200 mm

livello min

min levele

6

Posizionare correttamente la pompa sul

luogo di installazione (più vicina possi-

bile al punto di prelievo) e provvedere

allo staffaggio sui piedini del motore con

appositi bulloni. Prevedere uno spazio

sufficiente per le eventuali future manu-

tenzioni.

 !

6

. Correctly position the pump in the

installation area (as close as

possible to the suction point) and

proceed with bolting the motor feet

appropriately. Ensure that adequate

space is left  for future maintenance

operations.

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

In funzione della grandezza e del

peso, la fornitura viene spedita in

imballo di

cartone, su pallet o in

cassa: al ricevimento aprire e rimuove-

re l’imballo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Sollevare la pompa con idonee attrez-

zature di carico in funzione del peso

riportato in matricola.

.

TRANSPORT AND

POSITIONING

When receiving the goods, check that

the pump packaging is undamaged;

afterwards proceed as follows:

1

According to the equipment size and

weight the plant is either packaged

with cardboard, boxes or on pallets.

Open and discard the packaging;

2

Consult the Use and Maintenance

Manual and comply with its

instructions;

3

Lift the pump with appropriate lifting

means, suitable to the weight

indicated on the Id plate.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

INSTRUCTIONS FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

MB

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti della pompa.

NOTA

Le pompe MB vengono fornite

complete di motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisognerà provvedere

al suo montaggio operando come

descritto al Capitolo “MONTAGGIO

DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-

TRICO”.

4

Check the correct tightening of all

screws.

NOTE:

MB pumps are supplied complete

with motor. In case of future handling,

if the pump is detached from the motor,

before proceeding with its positioning it

must be assembled as described in

the Chapter: “ASSEMBLY OF

ELECTRIC MOTOR SEALING”.

P

O

M

P

E

 C

E

N

T

R

IF

U

G

H

E

 O

R

IZ

Z

O

N

T

A

L

I

H

O

R

IZ

O

N

T

A

L

 C

E

N

T

R

IF

U

G

A

L

 P

U

M

P

S

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

In funzione della grandezza e del

peso, la fornitura viene spedita in

imballo di

cartone, su pallet o in

cassa: al ricevimento aprire e rimuove-

re l’imballo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Sollevare la pompa con idonee attrez-

zature di carico in funzione del peso

riportato in matricola.

.

TRANSPORT AND

POSITIONING

When receiving the goods, check that

the pump packaging is undamaged;

afterwards proceed as follows:

1

According to the equipment size and

weight the plant is either packaged

with cardboard, boxes or on pallets.

Open and discard the packaging;

2

Consult the Use and Maintenance

Manual and comply with its

instructions;

3

Lift the pump with appropriate lifting

means, suitable to the weight

indicated on the Id plate.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

INSTRUCTIONS FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

MB

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti della pompa.

NOTA

Le pompe MB vengono fornite

complete di motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisognerà provvedere

al suo montaggio operando come

descritto al Capitolo “MONTAGGIO

DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-

TRICO”.

4

Check the correct tightening of all

screws.

NOTE:

MB pumps are supplied complete

with motor. In case of future handling,

if the pump is detached from the motor,

before proceeding with its positioning it

must be assembled as described in

the Chapter: “ASSEMBLY OF

ELECTRIC MOTOR SEALING”.

P

O

M

P

E

 C

E

N

T

R

IF

U

G

H

E

 O

R

IZ

Z

O

N

T

A

L

I

H

O

R

IZ

O

N

T

A

L

 C

E

N

T

R

IF

U

G

A

L

 P

U

M

P

S

I

GB

TRASPORTO E

POSIZIONAMENTO

Al ricevimento verificare che l’imballo e

la pompa siano integri e non abbiano

subito danni dopodichè bisogna:

1

In funzione della grandezza e del

peso, la fornitura viene spedita in

imballo di

cartone, su pallet o in

cassa: al ricevimento aprire e rimuove-

re l’imballo.

2

Prelevare il manuale d’uso e manu-

tenzione ed operare come descritto.

3

Sollevare la pompa con idonee attrez-

zature di carico in funzione del peso

riportato in matricola.

.

TRANSPORT AND

POSITIONING

When receiving the goods, check that

the pump packaging is undamaged;

afterwards proceed as follows:

1

According to the equipment size and

weight the plant is either packaged

with cardboard, boxes or on pallets.

Open and discard the packaging;

2

Consult the Use and Maintenance

Manual and comply with its

instructions;

3

Lift the pump with appropriate lifting

means, suitable to the weight

indicated on the Id plate.

17

1

2

3

4

ISTRUZIONI PER L’USO E LA

M A N U T E N Z I O N E

INSTRUCTIONS FOR USE A N D

M A I N T E N A N C E

MB

4

Effettuare una verifica del serraggio di

tutte le viti della pompa.

NOTA

Le pompe MB vengono fornite

complete di motore. Nel caso di future

movimentazioni, se la pompa è in

assenza del motore, prima di procedere

al posizionamento bisognerà provvedere

al suo montaggio operando come

descritto al Capitolo “MONTAGGIO

DELLA TENUTA DEL MOTORE ELET-

TRICO”.

4

Check the correct tightening of all

screws.

NOTE:

MB pumps are supplied complete

with motor. In case of future handling,

if the pump is detached from the motor,

before proceeding with its positioning it

must be assembled as described in

the Chapter: “ASSEMBLY OF

ELECTRIC MOTOR SEALING”.

P

O

M

P

E

 C

E

N

T

R

IF

U

G

H

E

 O

R

IZ

Z

O

N

T

A

L

I

H

O

R

IZ

O

N

T

A

L

 C

E

N

T

R

IF

U

G

A

L

 P

U

M

P

S

segnale 

di pericolo 

generico

General 

Danger Sign

pericolo 

corrente 

elettrica

danger high 

voltage

pericolo 

materiale 

corrosivo

Danger 

Corrosive 

Material

pericolo 

materiale 

infiammabile

Danger 

Flammable 

Material

obbiligo di 

indossare gli 

occhiali

Eye 

protection

must be worn

obbligo di 

indossare tuta 

di protezione

Safety overalls 

must be worn

pericolo 

materiale 

esplosivo

Danger 

Explosive 

Material

obbligo di 

proteggere le 

vie respiratorie

Respiratory 

equipment 

must be worn

obbligo di 

indossare i 

guanti

Safety gloves 

must be worn

obbligo di 

indossare 

scarpe chiuse

Safety boots 

must be worn

obbligo di indos-

sare maschere di 

protezione

Face 

protection

must be worn

pericolo 

materiale 

tossico

Danger Toxic 

Material

pericolo di spruzzi 

di materiale liquido 

incandescente

Danger 

Incandescent 

Liquid Sprinkles

divieto di 

usare fiamme 

libere

Prohibition 

on Open 

Flames’ Use

divieto di 

fumare

No smoking

Содержание DM06

Страница 1: ...MPE PER L INDUSTRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE I ISTRUZIONI PER L USO E LA MAN...

Страница 2: ...di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by a...

Страница 3: ...DOTTO 27 APERTURA POMPA E PULIZIA INTERNA 28 SMONTAGGIO 29 ASSEMBLAGGIO 30 RICERCA GUASTI 31 MESSA FUORI SERVIZIO 33 SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE 33 PARTI DI RICAMBIO 34 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTIO...

Страница 4: ...HNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed herein may change without prior notice All of the drawings and any other do...

Страница 5: ...FETY indicate compulsory adequate personal protection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowled ge...

Страница 6: ...ommunaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE EX y relativas normas armonizadas Dieses Pr...

Страница 7: ...urne la durata ATTENZIONE qualsiasi altro impiego della pom pa centrifuga orizzontale DM differente da quanto precedentemente precisato considerato impro prio e quindi vietato dalla ditta Debem Workin...

Страница 8: ...d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all inter faccia con altri componenti dell impianto e demandata all installatore Improper use It is SPECIFICALLY forbidden to use DM pumps for pumping...

Страница 9: ...Kw 417 349 68 1 M 1 1 2 F 229 90 25 47 71 91 112 8 6 9 DM10 IEC 80 0 75 Kw 459 391 68 1 M 1 1 2 F 346 100 25 47 80 91 125 10 6 11 DM10 NEMA 56C 0 75 Hp 448 380 68 1 M 1 1 2 F 240 90 25 47 89 91 112 DM...

Страница 10: ...0 140 140 DM30 IEC 100 3 Kw 524 433 91 1 1 2 M 2 F 315 140 31 66 100 140 160 DM30 IEC 112 4 Kw 549 458 91 1 1 2 M 2 F 322 140 31 66 112 140 190 DM30 NEMA 145TC 3 Hp 541 450 91 1 1 2 M 2 F 337 127 31 6...

Страница 11: ...X a 3000 giri min con acqua a 18 C mc h 6 5 13 23 5 36 Rumorosit dB A 48 52 58 58 TECHNICAL DATA unit DM 06 DM 10 DM 15 DM 30 Suction Connection f female thread m male thread inches G 1 F G BSP o NPT...

Страница 12: ...e cariche di prodotti da riporto La garanzia esclusa in tutti i casi di uso improprio o applica zioni scorrette e dell inosservanza delle informazioni contenute in questo manuale Per ogni controversia...

Страница 13: ...entalmente da mezzi in movimento o materiali con tundenti che possono danneggiarla e o reagire al contatto proteggere l ambiente circostante da spruzzi provenienti da guasti accidentali alla pompa I P...

Страница 14: ...zona sicura il prodotto trattato che potrebbe fuoriuscire ATTENZIONE VIETATO il funzionamento a sec co della pompa DM Il funzionamento a secco pro voca la fusione degli elementi in attrito radente ed...

Страница 15: ...pa e porre rimedio prima di riavviarla ATTENZIONE vietato l impiego delle pompe DM per acque particolarmente dure e o molto cariche di prodotti da riporto che causano incrostazioni anomale sulla tenut...

Страница 16: ...his pump must never be used without liquid in the container You are advised to protect against dry use If the pump has PTFE or CERAMIC bushes it cannot be used dry without causing damage to the pump I...

Страница 17: ...tore sul corpo della pompa e serrare la ghiera di fissaggio TRANSPORT AND POSITIONING Check at time of delivery that the pump and packaging are fully intact and have suffered no damage following which...

Страница 18: ...that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the floor on the feet o...

Страница 19: ...cendio pertanto atte nersi alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare...

Страница 20: ...e size or with a potentially damaging shape and that the intake and or delivery ports are not obstructed in order to avoid cavitation or electric motor strain or dry operation The circuit connection i...

Страница 21: ...ciente linea di messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 I GB EL...

Страница 22: ...fettuata sui morsetti con le barrette disposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei...

Страница 23: ...hi minuti oltre che per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morset...

Страница 24: ...dental mente da mezzi in movimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti a...

Страница 25: ...arrestata bisogna A verificare il serraggio di tutti i bulloni della pompa B verificare i condotti del prodotto I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acustica d...

Страница 26: ...bolle di aria e o di gas in tal caso bloccare immediatamente la pompa ed eliminare le cause ATTENZIONE non installare sul condotto di aspirazione filtri che possono causare perdite di carico 6 Dopo le...

Страница 27: ...cambio per le sequenze di smontaggio e rimontaggio della pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Di...

Страница 28: ...V a n a i p a l l e d n o R a n r e t n a L a t u n e t a t r o p a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o...

Страница 29: ...to del giunto 5 Release the outside magnetic coupling by using a screwdriver 6 Unscrew the dowels and release the coupling insert 1 Remove the screws of the pump body and release it MAGNET REPLACEMENT...

Страница 30: ...propeller and the fifth wheel 6 Assemble the pump body and tighten the screws 2 Inserire e serrare il giunto magnetico esterno 2 insert and tighten the outside magnetic coupling 4 Montare i component...

Страница 31: ...ido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il motore elettrico colle gato in modo errato 3 7 Il motore elet...

Страница 32: ...ce curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is wrongly connected 3 7 The electric motor is da m...

Страница 33: ...roceed as follows WARNING discharge all fluid from the pump The pump must be suitable washed and treated by running a non flammable liquid detergent through it that is compatible with the pump s const...

Страница 34: ...e components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components...

Страница 35: ...o magneti Stop magnets Inserto motore Magnete Collettore magnetico esterno MD Outer magnetic collector MD Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing...

Страница 36: ...Rear unit Porta magneti magnets holder Porta magneti interno Inner magnet holder Inserto motore Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing Reggispin...

Страница 37: ...37 info debem it...

Страница 38: ...38 www debem it...

Страница 39: ...39 info debem it...

Страница 40: ...ebem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELL...

Отзывы: