Debem DM06 Скачать руководство пользователя страница 27

27

[email protected]

ATTENZIONE: prima di intervenire sulla pompa 

e/o prima di eseguire interventi di manutenzione o 

riparazione bisogna:

A -scaricare il prodotto che si sta pompando e chiudere le 

valvole di intercettazione prodotto (mandata).

B - far circolare un fluido di lavaggio, idoneo e non infiammabile, 

dopodichè aprire la valvola di mandata e scaricare quest’ultimo; 

arrestare il motore della pompa. 

C - chiudere le valvole di intercettazione (aspirazione mandata)

D - sezionare e mettere in sicurezza l’alimentazione elettrica 

del motore della pompa;

E - munirsi di idonee protezioni individuali prima di intervenire 

(maschere facciali, guanti, scarpe chiuse, grembiuli ecc.): 

PERICOLO DI EIEZIONE DEL FLUIDO. 

ATTENZIONE: pulire la pompa esclusivamente con 

un panno inumidito con detergenti idonei.

1. Scollegare i tubi di aspirazione e mandata del fluido della 

pompa.

2. Scollegare il cavo di alimentazione elettrico del motore.

3. Provvedere allo smontaggio e alla rimozione della pompa dal 

luogo di installazione con idonee attrezzature di sollevamento.

NOTA:

avvalersi della relativa tavola di parti di ricambio 

per le sequenze di smontaggio e rimontaggio della 

pompa per gli interventi descritti qui di seguito.

Prima di intervenire sulla pompa e/o prima di eseguire inter-

venti di manutenzione o riparazione bisogna:

• attendere il raffreddamento della pompa per almeno quindici 

minuti;

• eseguire le operazioni necessarie indossando guanti di pro-

tezione e tutti gli altri opportuni dispositivi di protezione indivi-

duali (maschere facciali, guanti, scarpe chiuse, etc.): pericolo 

di eiezione di fluido in pressione e scottature.

WARNING: before any operation on the pump and/

or before any maintenance or repair operation, 

proceed as follows:

A. discharge the product being pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B.  run  an  appropriate,  nonflammable  washing  fluid  through 

the circuit, after which discharge it by opening the delivery 

valve; stop the pump motor; 

C. close the ON-OFF valve (delivery/suction)

D. section the power supply to the pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective clothing before any opera-

tion (mask, gloves, closed shoes, aprons, etc.): FLUID EJEC-

TION HAZARD. 

WARNING: To clean the pump, only use a clean 

cloth, moistened with an appropriate detergent:

1. Disconnect the fluid suction and delivery pipes of the pump;

2. Disconnect the electrical power supply cable from the mo-

tor;

3. Proceed with disassembling and remove the pump from the

installation area, using appropriate lifting equipment.

NOTE

: For the pump assembly and disassembly se-

quence of the operations hereafter described consult 

the relevant, spare parts table. 

Before intervening on the pump and/or before carrying out 

maintenance or repair operations, you must 

• Wait for the pump to cool down for at least fifteen minutes 

• Perform the necessary operations while wearing protection 

gloves and any other appropriate personal protection 

equipment (face masks, gloves, closed shoes, etc.): Danger 

of burning and ejection of liquid under pressure.

I

PRESCRIZIONI DI SICUREZZA

 !

 !

 !

 !

MANUTENZIONE DEL CIRCUITO PRODOTTO

GB

MAINTENANCE FOR THE PRODUCT CIRCUIT

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

ATTENZIONE: pulire la pompa

esclusivamente con un panno

inumidito con detergenti idonei.

1

 Scollegare i tubi di aspirazione e

mandata del fluido della pompa.

2

 Scollegare il cavo di alimentazione

elettrico del motore.

3

 Provvedere allo smontaggio e alla

rimozione della pompa dal luogo di

installazione con idonee attrezzature

di sollevamento.

NOTA

:avvalersi della relativa tavola

di parti di ricambio per le sequenze

di smontaggio e rimontaggio della

pompa per gli interventi descritti qui di

seguito.

 !

 !

WARNING: To clean the pump,

only use a clean cloth,

moistened with an appropriate

detergent:

1

. Disconnect the fluid suction and

delivery pipes of the pump;

2

. Disconnect the electrical power

supply cable from the motor;

3

. Proceed with disassembling and

remove the pump from the

installation area, using appropriate

lifting equipment.

NOTE: For the pump assembly

and disassembly sequence of the

operations hereafter described consult

the relevant, spare parts table.

31

1

2

3

 I

GB

48

POMPA MB

TL 110-120-130

   1

  4

  2

  3

 5

 6

11

   5

  7

  8

 10

 9

16

22

23

24

12

13

15

16

17

21

25

26

27

18

19

20

S

O

P

S

O

P

E

N

O

I

Z

I

R

C

S

E

D

N

O

I

T

P

I

R

C

S

E

D

à

t

.

Q

y

t

.

Q

1

2

3

4

5

6

7

8

9

0

1

1

1

2

1

3

1

4

1

5

1

6

1

7

1

8

1

9

1

0

2

1

2

2

2

3

2

4

2

5

2

6

2

7

2

a

t

t

e

h

c

i

t

E

a

n

r

e

t

n

a

l

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

e

r

o

t

o

M

o

n

a

i

p

o

n

a

r

G

o

r

e

b

l

A

a

l

o

c

c

o

b

e

l

a

i

z

n

a

t

s

i

D

a

c

i

m

a

r

e

c

n

i

a

l

o

c

c

o

B

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

o

t

a

i

g

n

a

l

f

o

d

a

D

e

t

n

a

r

i

g

o

n

i

a

r

t

a

t

t

e

u

g

n

i

L

e

t

i

V

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

n

r

e

t

n

a

L

a

t

u

n

e

t

a

t

r

o

p

a

i

g

n

a

l

F

o

r

b

b

a

l

a

a

t

u

n

e

T

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

g

o

i

g

g

a

c

c

o

l

b

o

d

a

D

e

n

o

i

z

n

e

t

t

a

a

t

t

e

h

c

i

t

E

e

r

o

i

r

e

t

s

o

p

a

i

g

n

a

l

F

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

n

o

i

z

i

n

r

a

u

G

e

t

n

a

r

i

G

a

p

m

o

p

o

p

r

o

C

a

n

a

i

p

a

l

l

e

d

n

o

R

a

p

m

o

p

o

p

r

o

c

e

t

i

V

l

e

b

a

L

w

e

r

c

s

e

l

d

n

i

p

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

o

t

o

M

t

u

n

b

u

r

g

-

t

a

l

F

t

f

a

h

S

r

e

c

a

p

s

g

n

i

h

s

u

B

g

i

n

i

h

s

u

c

i

m

a

r

e

C

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

t

u

n

d

e

g

n

a

l

F

y

e

k

-

p

i

l

g

n

i

n

r

u

T

w

e

r

c

S

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

r

e

n

n

a

t

S

e

g

n

a

l

f

g

n

i

l

a

e

S

l

a

e

s

p

i

L

t

e

k

s

a

G

t

e

k

s

a

g

r

e

l

l

e

p

m

I

t

u

n

g

n

i

k

c

o

l

r

e

l

l

e

p

m

I

l

e

b

a

l

g

n

i

n

r

a

W

e

g

n

a

l

f

r

a

e

R

t

e

k

s

a

g

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

t

e

k

s

a

G

r

e

l

l

e

p

m

I

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

r

e

h

s

a

w

t

a

l

F

w

e

r

c

s

g

n

i

s

a

c

p

m

u

P

MB PUMP

TL 110-120-130

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

I

GB

30

MANUTENZIONE DEL

CIRCUITO PRODOTTO

ATTENZIONE: prima di interve-

nire sulla pompa e/o prima di

eseguire interventi di manutenzione

o riparazione bisogna:

A- scaricare il prodotto che si sta

pompando e chiudere le valvole

di intercettazione prodotto

(mandata).

B- far circolare un fluido di lavaggio,

idoneo e non infiammabile,

dopodichè aprire la valvola di

mandata e scaricare quest’ulti-

mo; arrestare il motore della

pompa.

     MAINTENANCE FOR

     THE PRODUCT CIRCUIT

WARNING: before any operation

on the pump and/or before any

maintenance or repair operation,

proceed as follows:

A. discharge the product being

pumped and close the product

intercepting valve (delivery);

B. run an appropriate, non-

flammable washing fluid

through the circuit, after which

discharge it by opening the

delivery valve; stop the pump

motor;

A

C

 !

 E

 !

 B

 D

C- chiudere le valvole di intercet-

tazione (aspirazione mandata)

D- sezionare e mettere in sicurez-

za l’alimentazione elettrica del

motore della pompa;

E- munirsi di idonee protezioni

individuali prima di intervenire

(maschere facciali, guanti,

scarpe chiuse, grembiuli ecc.):

PERICOLO DI EIEZIONE DEL

FLUIDO.

C. close the ON-OFF valve

(delivery/suction)

D. section the power supply to the

pump motor and ensure it is

safe;

E. wear the appropriate protective

clothing before any operation

(mask, gloves, closed shoes,

aprons, etc.): FLUID EJECTION

HAZARD.

Содержание DM06

Страница 1: ...MPE PER L INDUSTRIA petrochemical food mechanical environmental printing chemical painting galvanic textile and ceramic industry GB INSTRUCTIONS FOR USE AND MAINTENANCE I ISTRUZIONI PER L USO E LA MAN...

Страница 2: ...di traduzione riproduzione e adattamento totale o parziale con qualsiasi mezzo sono vietate in tutti i paesi Debem SRL 2014 All rights of total or partial translation reproduction and adaptation by a...

Страница 3: ...DOTTO 27 APERTURA POMPA E PULIZIA INTERNA 28 SMONTAGGIO 29 ASSEMBLAGGIO 30 RICERCA GUASTI 31 MESSA FUORI SERVIZIO 33 SMALTIMENTO E DEMOLIZIONE 33 PARTI DI RICAMBIO 34 INDEX PAGE FOREWORD 4 INTRODUCTIO...

Страница 4: ...HNICAL FEATURES However the constant search for innovation and technological quality means that the characteristics detailed herein may change without prior notice All of the drawings and any other do...

Страница 5: ...FETY indicate compulsory adequate personal protection and the hazard s that might occur during operation consequent to the power status indicated OPERATOR This qualification implies a full knowled ge...

Страница 6: ...ommunaut europ enne suivantes CE EX et les normes correspondantes harmonis es Este producto cumple con las siguientes Directrices de la Comunidad Europea CE EX y relativas normas armonizadas Dieses Pr...

Страница 7: ...urne la durata ATTENZIONE qualsiasi altro impiego della pom pa centrifuga orizzontale DM differente da quanto precedentemente precisato considerato impro prio e quindi vietato dalla ditta Debem Workin...

Страница 8: ...d uso e manutenzione l analisi dei rischi legati all inter faccia con altri componenti dell impianto e demandata all installatore Improper use It is SPECIFICALLY forbidden to use DM pumps for pumping...

Страница 9: ...Kw 417 349 68 1 M 1 1 2 F 229 90 25 47 71 91 112 8 6 9 DM10 IEC 80 0 75 Kw 459 391 68 1 M 1 1 2 F 346 100 25 47 80 91 125 10 6 11 DM10 NEMA 56C 0 75 Hp 448 380 68 1 M 1 1 2 F 240 90 25 47 89 91 112 DM...

Страница 10: ...0 140 140 DM30 IEC 100 3 Kw 524 433 91 1 1 2 M 2 F 315 140 31 66 100 140 160 DM30 IEC 112 4 Kw 549 458 91 1 1 2 M 2 F 322 140 31 66 112 140 190 DM30 NEMA 145TC 3 Hp 541 450 91 1 1 2 M 2 F 337 127 31 6...

Страница 11: ...X a 3000 giri min con acqua a 18 C mc h 6 5 13 23 5 36 Rumorosit dB A 48 52 58 58 TECHNICAL DATA unit DM 06 DM 10 DM 15 DM 30 Suction Connection f female thread m male thread inches G 1 F G BSP o NPT...

Страница 12: ...e cariche di prodotti da riporto La garanzia esclusa in tutti i casi di uso improprio o applica zioni scorrette e dell inosservanza delle informazioni contenute in questo manuale Per ogni controversia...

Страница 13: ...entalmente da mezzi in movimento o materiali con tundenti che possono danneggiarla e o reagire al contatto proteggere l ambiente circostante da spruzzi provenienti da guasti accidentali alla pompa I P...

Страница 14: ...zona sicura il prodotto trattato che potrebbe fuoriuscire ATTENZIONE VIETATO il funzionamento a sec co della pompa DM Il funzionamento a secco pro voca la fusione degli elementi in attrito radente ed...

Страница 15: ...pa e porre rimedio prima di riavviarla ATTENZIONE vietato l impiego delle pompe DM per acque particolarmente dure e o molto cariche di prodotti da riporto che causano incrostazioni anomale sulla tenut...

Страница 16: ...his pump must never be used without liquid in the container You are advised to protect against dry use If the pump has PTFE or CERAMIC bushes it cannot be used dry without causing damage to the pump I...

Страница 17: ...tore sul corpo della pompa e serrare la ghiera di fissaggio TRANSPORT AND POSITIONING Check at time of delivery that the pump and packaging are fully intact and have suffered no damage following which...

Страница 18: ...that adequate space is left for future maintenance operations GB 18 WARNING the pumps are designed to be positioned and fixed horizontally from the ceiling using hangers or on the floor on the feet o...

Страница 19: ...cendio pertanto atte nersi alle seguenti regole A la pompa non autoadescante e deve essere posizionata sotto battente B il pescante del tubo di aspira zione della pompa deve essere di forma da evitare...

Страница 20: ...e size or with a potentially damaging shape and that the intake and or delivery ports are not obstructed in order to avoid cavitation or electric motor strain or dry operation The circuit connection i...

Страница 21: ...ciente linea di messa a terra e di fusibili corret tamente dimensionati 6 Provvedere alla messa a terra del corpo pompa con un cavo di adeguata sezione per scaricare le correnti statiche 1 2 3 I GB EL...

Страница 22: ...fettuata sui morsetti con le barrette disposte secondo lo schema a stella CCIAMENTO PER RE MONOFASE izione delle barrette dei etermina il senso di rotazione e monofase ciamento bisogna are i dadi dei...

Страница 23: ...hi minuti oltre che per contenere gli assorbimenti durante l avviamento per salvaguardare il motore stesso Questo utilizzo viene ottenuto con idonee apparecchiature eliminando le barrette dalla morset...

Страница 24: ...dental mente da mezzi in movimento o materiali che possano danneggiarla e o reagire al contatto 15 Proteggere l ambiente e le persone con l installazione di un riparo di protezione in caso di guasti a...

Страница 25: ...arrestata bisogna A verificare il serraggio di tutti i bulloni della pompa B verificare i condotti del prodotto I livelli di rumore emessi dalla macchina sono pari a il livello di pressione acustica d...

Страница 26: ...bolle di aria e o di gas in tal caso bloccare immediatamente la pompa ed eliminare le cause ATTENZIONE non installare sul condotto di aspirazione filtri che possono causare perdite di carico 6 Dopo le...

Страница 27: ...cambio per le sequenze di smontaggio e rimontaggio della pompa per gli interventi descritti qui di seguito WARNING To clean the pump only use a clean cloth moistened with an appropriate detergent 1 Di...

Страница 28: ...V a n a i p a l l e d n o R a n r e t n a L a t u n e t a t r o p a i g n a l F o r b b a l a a t u n e T e n o i z i n r a u G e t n a r i g e n o i z i n r a u G e t n a r i g o i g g a c c o l b o...

Страница 29: ...to del giunto 5 Release the outside magnetic coupling by using a screwdriver 6 Unscrew the dowels and release the coupling insert 1 Remove the screws of the pump body and release it MAGNET REPLACEMENT...

Страница 30: ...propeller and the fifth wheel 6 Assemble the pump body and tighten the screws 2 Inserire e serrare il giunto magnetico esterno 2 insert and tighten the outside magnetic coupling 4 Montare i component...

Страница 31: ...ido troppo viscoso 3 2 Tubo di mandata otturato 3 3 Aspirazione otturata 3 4 La girante danneggiata 3 5 Il corpo pompa danneg giato 3 6 Il motore elettrico colle gato in modo errato 3 7 Il motore elet...

Страница 32: ...ce curve 3 1 Fluid is too dense 3 2 Clogged delivery pipe 3 3 Clogged suction 3 4 The impeller is damaged 3 5 Damaged pump body 3 6 Electrical motor is wrongly connected 3 7 The electric motor is da m...

Страница 33: ...roceed as follows WARNING discharge all fluid from the pump The pump must be suitable washed and treated by running a non flammable liquid detergent through it that is compatible with the pump s const...

Страница 34: ...e components by type and in accordance with the pump composition as indicated on the identification plate WARNING For disposal please refer to authorized firms ensuring that small or large components...

Страница 35: ...o magneti Stop magnets Inserto motore Magnete Collettore magnetico esterno MD Outer magnetic collector MD Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing...

Страница 36: ...Rear unit Porta magneti magnets holder Porta magneti interno Inner magnet holder Inserto motore Flangia Lanterna Lantern Albero Shaft Boccola Bush Reggispinta girante Impeller thrust bearing Reggispin...

Страница 37: ...37 info debem it...

Страница 38: ...38 www debem it...

Страница 39: ...39 info debem it...

Страница 40: ...ebem it Via Del Bosco 41 Busto Arsizio VA ITALY Tel 39 0331 074034 fax 39 0331 074036 info debem it www debem it RIVENDITORI RESELLERS CENTRI DI ASSISTENZA ASSISTANCE CENTERS TIMBRO RIVENDITORE RESELL...

Отзывы: