background image

7

Device date of production: 

the second pair of digits in the lot number identifies the year, the third pair identifies the month.

 1016100001; 16 = 2016; 10 = October)

PREPARING AND USING THE DEVICE

•  Remove the transparent tank by turning clockwise until completely unscrewed and then pulling downwards (fig. 1);

•  Insert MAX 20ml of saline solution in the tank (E), (fig. 2). If, according to a medical prescription, it is necessary to use a 

greater quantity of saline solution, divide this quantity into multiple sittings of MAX 20ml.

•  Fully insert the two rectangles in relief at the bottom of the device body (B) in the grooves of the tank (E), turn the tank (E) 

anti-clockwise until it is screwed in tightly.

•  Insert the dual use tip (A) in the body of the device, choosing the adult or child version (fig. 3);

•  Connect one end of the air tube (not included with the product) to the compressor air outlet and the other to the air 

connector of the nasal irrigation device (fig. 4);

•  Plug the power cable of your Chicco piston aerosol device into a mains socket;

•  Check that all parts are correctly inserted and connected together;

•  Turn on the nebulizer device by moving the switch to the on position (see device instructions);

WARNING: 

When the nebulizer is on:

a)  a small puff of air is continuously emitted from the ventilation hole under the air tube connector (F). This is necessary for 

the correct functioning of the nasal irrigation device and is completely normal.

b)  a small puff of air and drops of saline solution may come out from the nebuliser nozzle hole even if the pump button is 

not being pressed. This is normal.

•  Bring the dual use tip (A) up to the nostrils, press and hold the pump button, and carry out the treatment session. During 

treatment, we recommend that you close your other nostril using your finger.

•  If the pump button is released, the irrigation is suspended. To begin again, press the button again and hold down for a 

continuous flow.

•  The quantity of saline solution inserted in the tank must be evenly distributed between the two nostrils. Breathe normally 

through the nose during treatment. If necessary, momentarily interrupt irrigation to blow your nose.

•  During the session, a certain amount of saline solution and mucous is collected in the collector (C), which must be dis-

posed of at the end of the sitting. This is normal and has no bearing on the results of the treatment.

•  When the session has finished, turn off the nebulizer device and carry out the cleaning/disinfection operations described 

in the relevant paragraph.

CLEANING AND DISINFECTING

Before each use:

•  The nasal irrigation device must be emptied and cleaned straight after every use to avoid the build up of incrustations 

that could compromise the correct functioning of the accessory.

•  Disassemble the device into its removable parts and thoroughly wash both the inside and outside of the device body, the 

tip and the tank with warm water; if necessary disinfect with denatured alcohol and rinse carefully. 

•  Make sure that all components are completely dry before storing them in a clean, dry place away from sources of light 

and heat.

WARNING:  the nasal irrigation device and its components must not be placed in boiling water as this could 

cause irreparable damage.

TECHNICAL DATA

With nebulizer device flow

16

Ipm

Irrigation device flow (when on)

8

Ipm

Irrigation device pressure (when on)

0.36

bar

WARRANTY

The product is guaranteed against any conformity defect in normal conditions of use as provided for by the instructions for use. 

The warranty shall not therefore apply in the case of damages caused by improper use, wear or accidental events.

For the duration of warranty on conformity defects please refer to the specific provisions of national laws applicable in the 

country of purchase, where provided.

Symbol of conformity with MDD 93/42/EEC dir 2007/47/EC

Storage and transport temperature symbol

Содержание Super Rino

Страница 1: ...Super Rino DOCCIA NASALE MICRONIZZATA 0068 00009066000000...

Страница 2: ...2 C G B A F D E...

Страница 3: ...3 Fig 1 Fig 2 Fig 3 Fig 3B Fig 4 1 2 MAX 20ml MIN 5ml Baby use Adult use...

Страница 4: ...nto il dispositivo si potrebbe danneggiare irrimediabilmente Non utilizzare questo dispositivo per usi diversi da quelli per cui stato progettato lavaggio delle cavit nasali e del rinofaringe in quant...

Страница 5: ...rattamento preferibile tenere chiusa con un dito la narice dove non applicata la doccia Se il pulsante di erogazione viene rilasciato il flusso di erogazione della doccia si interrompe Per riprendere...

Страница 6: ...sthesecould cause irreparable damage to the device Only use the device for the purposes for which it was designed washing the nasal cavities and nasopharynx Using it in other ways could be dangerous D...

Страница 7: ...r If the pump button is released the irrigation is suspended To begin again press the button again and hold down for a continuous flow The quantity of saline solution inserted in the tank must be even...

Страница 8: ...la solution physiologique commune dans la mesure o l appareil risquerait de s endommager irr m diablement Ne pas utiliser cet appareil des fins autres que celles pour lesquelles il a t con u le lavage...

Страница 9: ...r ferm e avec un doigt la narine dans laquelle la douche n est pas appliqu e Si le bouton de distribution est rel ch le flux de distribution de la douche s interrompt Pour reprendre appuyer nou veau s...

Страница 10: ...he damit verwenden als gew hnli che physiologische Salzl sung da das Ger t irreparabel besch digt werden k nnte Verwenden Sie dieses Ger t ausschlie lich f r die Zwecke f r die es bestimmt ist das Aus...

Страница 11: ...nicht verwendet wird mit einem Finger verschlossen werden Bei Loslassen der Ausgabetaste wird die Abgabe durch die Dusche unterbrochen Um fortzufahren die Taste erneut dr cken und gedr ckt halten Die...

Страница 12: ...ta que o dispositivo pode ficar irremediavelmente danificado N o utilize este dispositivo para fins diferentes daqueles para os quais foi concebido lavagem das fossas nasais e da rinofaringe pois pode...

Страница 13: ...do Se o bot o de funcionamento n o pressionado o fluxo de fornecimento do irrigador interrompe se Para retomar pressione novamente e mantenha pressionado para um funcionamento cont nuo A quantidade de...

Страница 14: ...reservoir en gebruik de neusaerosol nooit met dergelijke stoffen en vloeistoffen want het apparaat kan onherstelbaar beschadigd worden Gebruik dit apparaat niet voor ander gebruik dan waarvoor het we...

Страница 15: ...ehandeling het neusgat zonder neusaerosol met een vinger dicht te houden Als de afgifteknop wordt losgelaten wordt de afgiftestroom van de neusaerosol onderbroken Druk opnieuw op de knop om de behande...

Страница 16: ...roztw r soli poniewa urz dze nie mo e ulec nieodwracalnemu uszkodzeniu Nie u ywa urz dzenia do cel w innych ni te dla kt rych zosta o zaprojektowane oczyszczania jam nosowych i jamy nosowo gard owej p...

Страница 17: ...y Je eli przycisk na irygatorze zostanie zwolniony wyp ywaj cy strumie zostanie przerwany Aby ponownie rozpocz zabieg nacisn ponownie przycisk i trzyma wci ni ty w celu uzyskania sta ego strumienia Il...

Страница 18: ...18 C A B C D E 20 5 F G Chicco A Chicco www chicco ru MDD 93 42 CEE 2007 47 CE 0068...

Страница 19: ...19 1016100001 16 2016 10 1 20 E 2 20 B E E A 3 1 4 Chicco a F b A C 16 Ipm 8 Ipm 0 36...

Страница 20: ...20 A B C D 5 20 E F G Chicco A Chicco 10 2016 16 1016100001 MDD 93 42 EEC 2007 47 EC 0068...

Страница 21: ...21 1 2 E 20 20 E E B 3 A 4 Chicco F A C 16 8 0 36...

Страница 22: ...22 Note...

Страница 23: ...23 Note...

Страница 24: ...0_00_1647 Rev 00 2017 00009066000000 Fabbricato in Cina Made in China Fabriqu en Chine Fabricado na China Gefabriceerd in China Wyprodukowano w Chinach Artsana S p A via Saldarini Catelli 1 22070 Gran...

Отзывы: