background image

30

Betätigung 

der Entrie-

gelung mit 

5-mm-Sechs-

kantschlüssel 

(Allen 5)

162 mm

20,5 mm

Seite B 90°

Seite A 90° 

Seite B 

•  Die Vorrichtung wurde entwickelt, um in Drehflügeltore integriert zu werden, die für 

ihre Aufnahme vorgerüstet sind. Der Antrieb (Getriebemotor) ist mit Schrauban-

schlüssen ausgerüstet, die eine Befestigung in Metallprofilen erlauben.

•  Die Drehwelle (langsam laufende Welle) ist vorgerüstet für die Befestigung von 

einstellbaren Bügeln und Gelenken. Die Baugruppe ist extrem kompakt und erlaubt 

den Einbau auf dem Torflügelpfosten wie auch auf dem Flügelhaltepfeiler.

 Hinweise:

 Im Falle des Pfeilereinbaus muss die vom Antrieb erzeugte Bewegung 

über eine nach außen durch ein Gehäuse geschützte Umlenkung (Ritzel - Ritzel 

oder Riemenscheibe - Riemen) auf den Flügel übertragen werden.

•  Die Anwendung des Antriebs kann auf dem oberen oder dem unteren Teil des 

Pfostens erfolgen, wobei der Getriebemotor unterschiedslos in eine der beiden 

Richtungen benutzt wird.

•  Beim Einbau auf dem Torpfosten muss die Drehachse des Antriebs mit der Dreh-

achse des Scharniers übereinstimmen.

MONTAGEVERFAHREN

Die Vorrichtung kann 

links

 wie 

rechts

 des Durchgangs befestigt werden.

•  Dabei sind die angegebenen Verwendungsgrenzen einzuhalten:
-  Max. Flügelgewicht 

200 kg

;

-  Max. Länge 

2,0 m

;

Der Hersteller kann unter strenger Einhaltung der von der geltenden Vorschrift vorge-

gebenen technischen Angaben die Herstellung des Schliess-Systems vornehmen. 

-  Anschläge beim Öffnen und Schließen

- Sicherheitsfreiräume

-  richtige Analyse der Risiken an den Quetschpunkten usw.
Siehe: 

www.cardin.it - Archiv - Installations- und Zertifizierungsanleitung - 

Der Getriebemotor ist mit einer mecha-

nischen Entriegelung ausgerüstet, die 

über einen Sechskantschlüssel betätigt 

wird.  Die Entsperrung erfolgt durch 

eine 90°- Drehung im Uhrzeigersinn 

für Seite A und gegen den Uhrzeiger-

sinn für Seite B, wobei zu beachten ist, 

dass die Bewegung nicht erzwungen 

werden darf. Die Rückkehr zum Auto-

matikbetrieb erfolgt durch eine Dre-

hung in umgekehrter Richtung. 

Auf dem Pfeiler muss ein Zugriff für die Betätigung der Entriegelung vorgesehen 

werden. 

Achtung!

 An keiner Stelle auf der Leiterplatte der Steuerung befindet 

sich die Stromspannung von 

230 Vac

: es ist allein nur die sehr niedrige 

Sicherheitsspannung vorhanden. Gemäß der Vorschrift über die elektrische 

Sicherheit ist es verboten, die Anschlussklemmen 

9

 und 

10

 direkt an einen 

Stromkreis anzuschließen, an den eine Spannung von mehr als 

30 Vac/dc

.

Achtung! 

Für den einwandfreien Betrieb der Steuerung müssen die 

eingebauten Batterien in einem guten Zustand sein. Wenn die Batterien 

bei einem Netzstromausfall schon entladen sind, erfolgt der 

Verlust der 

Torflügelstellungskontrolle

 mit folglicher Alarmmeldung und Rückstel-

lung. Die Leistungsfähigkeit der Batterien sollte daher alle sechs Monate 

überprüft werden (siehe Seite 35 "

Überprüfung der Batterien

").

•  Nachdem die Vorrichtung installiert wurde und 

bevor die Steuerung mit 

Strom versorgt wird

, muss überprüft werden, dass der Torflügel bei seiner 

von Hand (mit entriegeltem Motor) ausgeführten Bewegung auf keine Stellen 

mit besonderem Widerstand trifft.

•  Der Ausgang für die Stromversorgung der kontrollierten Lasten (Anschluss-

klemme 15) dient zur Verringerung des Batteriestromverbrauchs bei Netz-

stromausfall; die Lichtschranken und die Sicherheitsvorrichtungen sind deshalb 

daran anzuschließen. 

•  Wenn ein Befehl über Funk oder mittels Kabelleitung die Steuerung erreicht, gibt 

diese Strom an den Ausgang 

CTRL 24 Vdc

, bewertet den Zustand der Sicher-

heitsvorrichtungen und aktiviert, falls diese in Ruhestellung sind, die Motoren.

•  Der Anschluss am Ausgang für die “kontrollierten Lasten” gestattet die Ausfüh-

rung des Selbsttestverfahrens (Freigabe mittels "TEST FI" und "TEST FS) zur 

Überprüfung der Sicherheitsvorrichtungen auf deren korrekte Betriebsweise.

• 

Das Vorhandensein des Stromsensors entbindet nicht von der Verpflichtung, 

die von den 

geltenden Bestimmungen vorgeschriebenen

 Lichtschranken 

oder andere Sicherheitsvorrichtungen zu installieren.

•  Vor der Ausführung des Elektroanschlusses sicherstellen, dass die auf dem 

Typenschild angegebene Spannung und Frequenz mit denen der elektrischen 

Stromversorgung übereinstimmen. 

•  Für die Stromversorgung 

230 Vac

 ein Kabel 

2 x 1.5 mm

 benutzen.

•  Der Austausch des Stromversorgungskabels muss von Fachpersonal vorge-

nommen werden.

•  Zwischen der Steuereinheit und dem Stromversorgungsnetz muss ein allpoliger 

Schalter mit einem Kontaktenabstand von mindestens 

3 mm

 zwischenge-

schaltet werden.

•  Keine Leitungen mit Aluminiumleiter verwenden; in die Klemmleiste einzufüh-

rende Kabelenden nicht verzinnen; Kabel mit der Markierung "

T min. 85°C

 

- wetterbeständig" verwenden.

•  Die Leitungen müssen in der Nähe der Klemmleiste in angemessener Weise 

so befestigt werden, dass sowohl die Isolierung als auch der Leiter befestigt 

wird (Kabelband genügt). 

ANSCHLÜSSE DER STROMVERSORGUNG DER STEUEREINHEIT 230 Vac

•  Die Steuerdrähte und die aus den Sicherheitsvorrich-

tungen kommenden Drähte anschließen.

•  Die allgemeine Stromversorgung auf die 2-Wege-

Klemmenleiste geben, die schon an den Primärkreis 

des Transformators angeschlossen ist.

ANSCHLÜSSE FÜR MOTOREN/ENCODER

•  Die Anschlussfolge der Motoren an die Steuereinheit muss gewissenhaft beachtet 

werden; die Reihenfolge der Anschlussklemmen 1...6 ist beim Motor und der Steu-

ereinheit identisch.

Motor 1

1- 2 - Stromversorgung Motor 1 

3-4-5-6 - Eingänge für Signale Encoder 1

Zur Motor-Drehrichtungsumschaltung die Kabel 

1 und 2 umkehren

Motor 2

1- 2 -  Stromversorgung Motor 2  

3-4-5-6 - Eingänge für Signale Encoder 2

Zur Motor-Drehrichtungsumschaltung die Kabel 1 und 2 umkehren

Vorbereitung des Motorenanschlusskabels

•   Das 6-pol. Kabel nach den Anlagenerfordernissen zuschneiden, ist aber darauf zu 

achten, dass zur Vermeidung von Stromverlusten die maximal erlaubte Kabellänge 

bei 

20 Metern 

liegt.

•  Die Drähte des Motors "

M1

" und des Encoders "

1

" an die Hauptleiterplatte der 

elektronischen Steuerung anschließen.

•  Das Kabelende durch die Kabelzwinge “PC” führen und an die Anschlussklemmleiste 

des Motors führen. 

•  Die Drähte an die Anschlussklemmleiste unter genauer Beachtung der in Abb. 2 

angezeigten Farbfolge anschließen und die Kabelzwinge "

PC

" schließenstülpen.

•  Diesen Vorgang für den zweiten Motor und den zweiten Encoder wiederholen.

  ELEKTRONISCHER STEUERUNG

ENTRIEGELUNG DES GETRIEBEMOTORS

ENTRIEGELUNGSZUGRIFF-KOORDINATEN

WICHTIGE HINWEISE

N

L

3

4

5

6

1

2

Bl Gr Gy Yw

M1

ENCODER 1

PC

BETRIEBSANLEITUNG

Steuerung für 2 Gleichstrommotoren mit Encoder und eingebautem Empfänger, der 

die Speicherung von 

300 

Benutzercodes gestattet. Die Dekodifizierung ist vom Typ 

‘Rolling Code’ und die Betriebsfrequenz beträgt 

433 MHz

Die Drehgeschwindigkeit der Motoren wird elektronisch kontrolliert  (langsamer Start 

und nachfolgende steigerung); die Geschwindigkeit wird vor der Ankunft am Anschlag 

verringelt, sodass ein kontrollierter Stillstand erfolgt.

Die mit der Tasten 

P1, P2, P3, 

ausführbare Programmierung gestattet die Regelung 

des Kraftsensors und des gesamten Torflügellaufes. Das Eingreifen des Quetsch-

schutz-/Mitreißschutz-Sensors verursacht die Bewegungsumkehrung. 

Содержание 205/BLi1000

Страница 1: ...Pagina 10 Modalit di funzionamento Pagina 11 Funzionamento a batteria Pagina 11 Caratteristiche tecniche Pagina 44 ATENCI N Antes de iniciar la instalaci n del sistema leer atentamente las instruccio...

Страница 2: ...ntrale di comando CC242EUNICB Marchio Cardin Elettronica Anno di prima fabbricazione 2008 MODELLO DATA CODICE SERIE e sono state applicate le seguenti norme e o specifiche tecniche EN 55014 1 2006 EN...

Страница 3: ...ng the execution of the installation NOMENCLATURE 1 Motor ducteur 2 Cellule photo lectrique int rieure 3 Cellule photo lectrique ext rieure 4 Cellules photo lectrique lat ral de protection FTCS 5 Armo...

Страница 4: ...0 21 22 23 24 25 26 COLORE COLOUR CODE COLORATION CABLAGGI CODE DES C BLAGES Bl Blu Blue Bleu Gr Verde Green Vert Gy Grigio Grey Gris Yw Giallo Yellow Jaune KABELFARBEN COLORACI N CABLEADOS Bl Blau Az...

Страница 5: ...ere protetto con una costa sensibile antischiacciamento 8 Perqualsiasidubbioariguardodellasicurezzadell installazione nonprocederema rivolgersi al distributore del prodotto DESCRIZIONE TECNICA Il set...

Страница 6: ...aperi carichicontrollati permetteanchedieseguire l autotest abilitabile mediante TEST FI e TEST FS nel men OPZIONI per la verifica del corretto funzionamento dei dispositivi di sicurezza La presenza d...

Страница 7: ...versione FI 3 FI S3 Segnalazione fotocellule di stop FS 3 FS S4 Segnalazione costa sensibile CP 3 CP S5 Segnalazione tasto di apertura TA TA S6 Segnalazione tasto di chiusura TC TC S7 Segnalazione com...

Страница 8: ...per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore PROG OK per cambiare il valore MEMORADIO ON OFF USCITA LC CH2 CANALE RADIO LUCE DI CORTESIA USCITA CONTATTO TB NC 8K2 CONTATTO FI NC 8K2 CONTATTO...

Страница 9: ...encoder esempio l anta va in chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di apertura Controllare la connessione dell alimentazione motore 1 2 Errore del sensore di corrente motore 1 2 Con...

Страница 10: ...rizzare ad avvenuta memorizzazione il ricevitore emetter 2 bip di mezzo secondo dopodich il ricevitore sar pronto a memorizzare un altro codice 4 Per uscire dalla modalit lasciare trascorrere 3 sec se...

Страница 11: ...condo canale radio I morsetti 9 10 forniscono solamente un contatto puro e non danno una ten sione all esterno questo significa che per usare la luce di cortesia sar necessario alimentare il circuito...

Страница 12: ...12 NOTES...

Страница 13: ...cing etc 6 Make sure that the end user is aware that children and or pets must not be allowed to play within the area of a gate installation If possible include this in the warning signs 7 Whenever a...

Страница 14: ...s Cut the 6 wire cable to the required length according to the installation specifica tions you must remember that in order to avoid current dispersion the maximum length of the cable must not exceed...

Страница 15: ...inverting photoelectric cells FI 3 FI S3 Indicator for the stop photoelectric cells FS 3 FS S4 Indicator for the safety edge CP 3 CP S5 Indicator for the opening button TA TA S6 Indicator for the clo...

Страница 16: ...EXIT PROG OK to change the value CONTRAST 0 63 REAR LIGHTING ALWAYS ON 60 30 SEC EXIT PROG OK to return to display Note 1 Note 2 Note 3 Note 3 Note 6 Note 7 Note 8 Note 9 The number of manoeuvres carr...

Страница 17: ...inversion during the closing stage and during the opening stage If the sensor intervenes during the opening direction the gate inverts the travel direction immediately and proceeds to the fully open...

Страница 18: ...he programming mode wait for 3 seconds without pressing any buttons The receiver will sound a five second long beep and will then exit the program ming mode Note When the memory is entirely occupied t...

Страница 19: ...sylight willhavetobepoweredbyanexternalcircuitandthecontactusedasasimpleswitch This device allows the propulsion unit to work during blackouts The programmer has a built in charger for an NiMH 24V bat...

Страница 20: ...20 NOTES...

Страница 21: ...proche d une structure fixe avec un espace de 500 mm tel espace devra tre prot g par un bord de s curit anti coincement 8 En cas d un quelconque doute sur la s curit de l installation interrompre la...

Страница 22: ...ervertir les fils 1 et 2 Pr paration du c ble de branchement Couper le c ble 6 p les selon la particularit de l installation nous rappelons que la longueur maximum admissible pour le c ble est de 20 m...

Страница 23: ...tact non aliment N O pour activation de l clairage de zone alimentations par e Vmaxi 30Vac dc Imaxi 1A oupourdeuxi me canal radio La s lection s effectue dans le menu OPTIONS 11 CMN commun pour toutes...

Страница 24: ...OK pour changer le valeur CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour confirmer CONTRASTE 0 63 LUMIERE FONDE TOUJOUR ON 60 30 SEC SORTIE PROG OK pour changer le valeur CONTRA...

Страница 25: ...portail est diff rent de celui tabli par l encodeur par exemple le portail va en fermeture alors que le programmateur r alise la phase d ouverture Contr ler la connexion de l alimentation du moteur 1...

Страница 26: ...une demi seconde Apr s quoi le r cepteur sera pr t m moriser un autre code 4 Pour quitter le proc d de m morisation laisser passer 3 secondes sans m mo riser de codes Le r cepteur mettra un bip de 5 s...

Страница 27: ...Vu que les bornes 9 et 10 ne procurent qu un contact non aliment elles ne four nissent pas de tension l ext rieur ce qui signifie que pour utiliser l clairage de zone ilfaudraalimenterlecircuits par...

Страница 28: ...28 NOTES...

Страница 29: ...iraumvon 500mmimArbeitsbereichdesTorfl gelsgelassenwerden Dieser Raum muss von einer Sicherheitsleiste zum Schutz vor Quetschungen gesch tzt werden 8 Bei irgendwelchen Zweifeln bez glich der Sicherhei...

Страница 30: ...mandenAusgangCTRL24Vdc bewertetdenZustandderSicher heitsvorrichtungenundaktiviert fallsdieseinRuhestellungsind dieMotoren DerAnschlussamAusgangf rdie kontrolliertenLasten gestattetdieAusf h rung des S...

Страница 31: ...llung aktiviert S1 Anzeige f r Blockiertaste TB 3 TB S2 Anzeige Bewegungsumkehrunglichtschranken FI 3 FI S3 Anzeige Lichtschranke f r Stop FS 3 FS S4 Anzeige Sicherheitsleiste CP 3 CP S5 Anzeige ffnun...

Страница 32: ...auptnetz gespeist wird Das Symbol zeigt an dass das Steuerger t von der zu 100 g e l a d e n e n Batterie gespeist wird 75 50 25 0 Anmerkung 1 PROG OK R ckkehr zum Men Bewegung Pfeil klicken um zu ver...

Страница 33: ...die Bewegung in der Schlie wie auch in der ffnungsphase um Wenn der F hler in der ffnungsphase anspricht kehrt der Torfl gel sofort die Bewegung um und ffnet sich vollst ndig Wenn der F hler w hrend...

Страница 34: ...erbereit einenanderenCodezuspeichern 4 Um den Modus zu beenden 3 Sekunden ohne einen Code zu speichern ver streichen lassen Der Empf nger gibt einen 5 Sekunden dauernden Bip Ton von sich und verl sst...

Страница 35: ...en Kontakt und somit extern keine Stromspannung Dies bedeutet dass f r die Verwendung des Wachlichtes der Stromkreis separat versorgt werden muss und der Kontakt nur als einfacher Schalter zu verwende...

Страница 36: ...36 NOTES...

Страница 37: ...cio se debe resguardar con un protector sensible antiaplastamiento 8 En caso de dudas sobre la seguridad de la instalaci n no proceder sino dirigirse al distribuidor de los productos DESCRIPCI N T CNI...

Страница 38: ...para las cargas controladas permite tambi n realizar el autotest que se habilita mediante las configuraciones TEST FI y TEST FS en el men OPCIONES para comprobar el funcionamiento correcto de los disp...

Страница 39: ...lulas de inversi n FI 3 FI S3 Se alizaci n fotoc lulas de parada FS 3 FS S4 Se alizaci n banda sensibile CP 3 CP S5 Se alizaci n tecla de apertura TA TA S6 Se alizaci n tecla de cierre TC TC S7 Se al...

Страница 40: ...DA REGULACION 1 4 PROG OK para cambiar el valor SENSOR CORRIENTE NIVEL 1 5 APERTURA LIMITADA REGULACION 1 5 DIS TOPE APERTURA 1 9 PASOS PROG OK para cambiar el valor PROG OK para cambiar el valor CONT...

Страница 41: ...encoder motor 1 2 La direzione di marcia dell anta diversa da quella stabilita dall encoder esempio l anta va in chiusura mentre il programmatore sta eseguendo la fase di apertura Controllare la conn...

Страница 42: ...a continuaci n el receptor estar listo para memorizar otro c digo 4 Parasalirdelamodalidad esperar3segundossinmemorizarc digos Elreceptor emitir un bip de 5 segundos de duraci n y saldr de la modalid...

Страница 43: ...cto libre de potencial y no proporcionan una tensi n hacia el exterior lo cual significa que para utilizar la luz de cortes a deber alimentarse el circuito separado y utilizar el contacto como un inte...

Страница 44: ...o de clase II Cls Receptor incorporado Frecuencia de recepci n S449 MHz 433 92 N mero de canales N 4 N mero de funciones gobernables N 2 N mero de c digos almacenables N 300 Technische daten des Antri...

Отзывы: