background image

CONEXIÓN: 

ESP 

Del  casset,  por  su  parte  lateral  derecha  encontramos  el  conductor  que  se 
conecta a red. Es aconsejable no cortar el mismo en su longitud, ya que este 
tramo es de utilidad a la hora de sustituir componentes eléctricos del interior. 
Es indispensable la correcta conexión a la instalación de puesta a tierra. 
De  la  instalación  del  aparato  deberá  ocuparse  personal  cualificado  y 
habilitado, conforme a las normas vigentes  

 
CONNECTION: 

ENG  In the right side part of the casset we will find the conductor which connects 

to the network. It is advisable not to cut it in all its length since this section is 
useful  when  replacing  electrical  components  in  the  inside.  It  is  essential  to 
connect  it  properly  to  the  grounding.  The  installation  must  be  done  by 
qualified and trained personnel according to the current rules. 

 

CONEXÃO: 

POR  Na  cassete,  na  parte  lateral  direita  encontramos  um  cabo  que  se  liga  à  rede 

eléctrica. É aconselhável não cortar o mesmo na sua longitude, uma vez que 
na la hora de substituir os componentes eléctricos do interior será necessário 
essa folga. É indispensável a correcta conexão da ligação à terra. 
Da  instalação  do  equipamento,  deverá  ocupar-se  pessoal  qualificado  e 
habilitado, conforme as normas vigentes. 

 
CONEXION: 

FR 

Dans  le  partie  latérale  droite  du  casset  nous  trouvons  le  conducteur  qui  est 
connecté  au  réseau.  Il  est  conseillé  de  ne  pas  le  couper  dans  sa  longueur, 
puisque  celui-ci  il  est  d’une  utilité  à  l’heure  de  remplacer  des  composants 
électriques de  l’interieur.  Il  est  indispensable  de correctement  le connecter  à 
l’installation de mise à terre. De l’installation de l’appareil se devra s’occuper 
un personnel qualifié et formé conforme aux normes en vigueur. 

 
CONNESSIONE: 

IT 

Nella parte laterale a destra del casset troviamo il conduttore che si collega alla 
rete.  Si  consiglia  di  non  tagliarlo  in  tutta  la  sua  lunghezza,  poichè  questo 
pezzo è di utilità nel momento di sostituire componenti elettrici dell’interno. È 
indispensabile  collegarlo  correttamente  all’installazione  della  presa  di  terra. 
L’installazione  dell’apparecchio  deve  essere  eseguita  da  parte  di  personale 
qualificato e addestrato secondo le regole correnti.

 

 

ΣΥΝ∆ΕΣΗ

 

GR 

Στη

 

δεξιά

 

πλευρά

 

της

 

κασέτας

συναντάµε

 

τον

 

αγωγό

 

που

 

συνδέεται

 

στο

 

ρεύµα

.

Σας

 

συµβουλεύουµε

 

να

 

µην

 

κόψετε

 

το

 

µήκος

 

του

 

αγωγού

αφού

 

αυτό

 

το

 

κοµµάτι

 

είναι

 

χρήσιµο

 

την

 

στιγµή

 

της

 

αντικατάστασης

 

ηλεκτρικών

 

εξαρτηµάτων

 

στο

 

εσωτερικό

Содержание MERIDA

Страница 1: ...MOD MERIDA MERIDA P INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRU ES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO...

Страница 2: ...o Cliente POR Queremos agradecer por ter elegido um dos nossos produtos O produto adquirido de grande valor pelo que solicitamos a leitura atenta deste manual por modo a poder obter o m ximo rendiment...

Страница 3: ...profession The responsibility of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or if it proceeds on the company in charge of the installation however in both cases they mus...

Страница 4: ...no riferimento alle norme nazionali ed europee La nostra responsabilit limitata alla fornitura dell apparecchio La instalazione deve essere eseguita in conformit con le procedure prevviste per questo...

Страница 5: ...necesario para el proceso de combusti n El caj n de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario para la combusti n A trav s del ai...

Страница 6: ...DARIO SECONDARY AIR INLET ENTRADA DE ARE SECUNDARIO ENTREE DE L AIR SECONDAIRE PRESA D ARIA SECONDARIA 2 ESP Situada en la parte superior de la puerta Favorece que el carbono incombusto pueda sufrir u...

Страница 7: ...ESP Situada en la parte trasera permite la entrada de aire destinado a la doble combusti n Su funci n es aumentar el rendimiento del equipo y disminuir las emisiones contaminantes ENG Placed in the l...

Страница 8: ...rte depresi n con una combusti n demasiado r pida excesivo consumo de le a y consecuente sobrecalentamiento del aparato Para proceder a su colocaci n seguiremos los siguientes pasos 2 1 DEFLECTOR ENG...

Страница 9: ...est compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si estas placas han sido extra das En caso de rotura para reemplazar la pieza debemos extraer el deflector y se actuar del sig...

Страница 10: ...commencerons par extraire les uns des lat raux Pour ce faire nous l verons un peu la plaque et l inclinerons jusqu ce qu elle sorte 2 2 PIASTRE INTERNE IT L interno della camera di combustione compost...

Страница 11: ...ovided with a thermostat whose purpose is to start up the fans once the equipment is properly heated up it also stops them whenever the equipment is partially cold Position 1 The fans work continuousl...

Страница 12: ...e rapide IT I nostri inserti sono forniti con ventole assiali adeguati per migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione dell ambiente dell installazione o del ambiente adiacente L...

Страница 13: ...vez que na la hora de substituir os componentes el ctricos do interior ser necess rio essa folga indispens vel a correcta conex o da liga o terra Da instala o do equipamento dever ocupar se pessoal q...

Страница 14: ...os tubos flexibles ign fugos de di metro 12cm con sus bocas correspondientes d Fijar los tubos mediante abrazaderas met licas a los collares y rejillas correspondientes Cada tubo no deber superar 3 5m...

Страница 15: ...lhas correspondentes Cada tubo no dever superar 3 5m de longitude e dever isolar se para evitar ru do e dispers o de calor e As grelhas devem se posicionar a uma altura n o inferior a 2 metros sobre o...

Страница 16: ...spondenti I tubi non dovranno eccedere 3 5m di lunghezza e dovranno isolarsi con materiali isolanti al fine di evitare rumori e dispersione del calore e Le griglie devono essere piazzate a una altezza...

Страница 17: ...ar a moldura deve se desapertar 4 parafusos interiores situados nas laterais 2 em cada lateral 2 3 INSTALLATION DE LE CADRE FR Le cadre standard est fourni avec l appareil Il est d montable pour facil...

Страница 18: ...3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE MERIDA...

Страница 19: ...Potencia calor fica 14 kW 14 kW Rendimiento 77 77 Emisiones CO 13 O2 0 10 0 10 Temperatura de humos 350 C 350 C Conducto de humos mm 200 200 Carga combustible aconsejada 4 2 Kg h 4 2 Kg h Longitud m x...

Страница 20: ...4 EXPLOSION EXPLODED VIEW DRAWING EXPLOS O ECLATE DISEGNO ESPLOSO...

Страница 21: ...aire secundario 5 Base 19 Deflector 6 Soporte salvatroncos 20 Frontal 7 Salvatroncos 21 Bisagra superior 8 Rejilla fundici n 22 Chapa aire secundario 9 Parilla 23 Soporte marco 10 Vermiculita lateral...

Страница 22: ...cks concrete thin hollow brick etc and that they are covered by a material susceptible to support high temperatures Therefore in the event of the wall being made of any other material plasterboard woo...

Страница 23: ...uesto prodotto pu essere installato vicino alle pareti della stanza sempre e quando gli stessi soddisfanno le seguenti requisiti Rispettare una distanza tra 5 10cm alla parete Controllare che la paret...

Страница 24: ...e right to carry out modifications and improvements without notice Os dados inclu dos neste manual n o s o vinculantes O fabricante reserva se ao directo de realizar todas as modifica es e melhoras t...

Страница 25: ...your dealer for further information Por favor n o hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informa es S il vous pla t n h sitez pas contacter votre distributeur si vous avez des autres...

Отзывы: