background image

El  encendido  y  la  regulación  de  la  ventilación,  se  realiza  mediante  el 
interruptor  de  tres  posiciones  situado  en  la  parte  inferior  derecha.  Estas  tres 
posiciones tienen la siguiente función: 
-Posición  0:  Los  ventiladores  permanecerán  apagados,  siempre  y  cuando  no 
haya combustión en el interior del hogar ya que el insert está provisto de un 
termostato  que  manda  la  puesta  en  marcha  de  los  ventiladores  cuando  el 
aparato  está  adecuadamente  calentado  y  los  detiene  cuando  está 
parcialmente frío. 
-Posición 1: Los ventiladores funcionan continuamente a velocidad lenta. 
-Posición 2: Los ventiladores funcionan continuamente a velocidad rápida. 

 

ENG  Our  inserts  are  supplied  with  suitable  axial  fans  to  improve  the  heat 

distribution  through  the  installation  environment  ventilation  or  the  adjacent 
one. 
To turn on or regulate the air circulation, please use the three position switch 
placed  in  the  lower  right  side.  These  three  positions  have  the  following 
functions: 

Position 0: The fans will be off provided that there is no combustion 

inside the fireplace as the insert is provided with a thermostat whose 
purpose is to start up the fans once the equipment is properly heated 
up; it also stops them whenever the equipment is partially cold. 

Position 1:

 

The fans work continuously at slow speed. 

Position 2:

 

The fans work continuously at high speed. 

POR  Os  nossos  inseríveis  estão  providos  de  ventiladores  axiais  adequados  para 

melhorar  a  distribuição  do  calor  através  da  ventilação  ambiente  ou  do 
ambiente adjacente. 
O  acendimento  e  regulação  da  ventilação,  realiza-se  mediante  o  interruptor 
de  três  posições  situado  na  parte  inferior  direita.  As  três  posições  têm  a 
seguinte função: 
-  Posição  0:  Posição  de  apagado  /  função  automática.  Os  ventiladores 
permanecerão  apagados,  sempre  e  quando  não  haja  combustão  no  interior 
do  equipamento.  O  inserível  está  provido  de  um  termóstato  (TM)  que  liga 
automaticamente 

os 

ventiladores 

quando 

equipamento 

está 

adequadamente quente e para os ventiladores quando está parcialmente frio. 
- Posição 1: Os ventiladores funcionam continuamente na velocidade lenta. 
- Posição 2: Os ventiladores funcionam continuamente na velocidade rápida. 
 

FR 

Nos inserts sont pourvus des ventilateurs axiaux appropriés pour améliorer la 
distribution de la chaleur à travers de l'aération de l'atmosphère d'installation 
ou bien de l'atmosphère adjacente. 

Содержание MERIDA

Страница 1: ...MOD MERIDA MERIDA P INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRU ES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO...

Страница 2: ...o Cliente POR Queremos agradecer por ter elegido um dos nossos produtos O produto adquirido de grande valor pelo que solicitamos a leitura atenta deste manual por modo a poder obter o m ximo rendiment...

Страница 3: ...profession The responsibility of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or if it proceeds on the company in charge of the installation however in both cases they mus...

Страница 4: ...no riferimento alle norme nazionali ed europee La nostra responsabilit limitata alla fornitura dell apparecchio La instalazione deve essere eseguita in conformit con le procedure prevviste per questo...

Страница 5: ...necesario para el proceso de combusti n El caj n de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario para la combusti n A trav s del ai...

Страница 6: ...DARIO SECONDARY AIR INLET ENTRADA DE ARE SECUNDARIO ENTREE DE L AIR SECONDAIRE PRESA D ARIA SECONDARIA 2 ESP Situada en la parte superior de la puerta Favorece que el carbono incombusto pueda sufrir u...

Страница 7: ...ESP Situada en la parte trasera permite la entrada de aire destinado a la doble combusti n Su funci n es aumentar el rendimiento del equipo y disminuir las emisiones contaminantes ENG Placed in the l...

Страница 8: ...rte depresi n con una combusti n demasiado r pida excesivo consumo de le a y consecuente sobrecalentamiento del aparato Para proceder a su colocaci n seguiremos los siguientes pasos 2 1 DEFLECTOR ENG...

Страница 9: ...est compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si estas placas han sido extra das En caso de rotura para reemplazar la pieza debemos extraer el deflector y se actuar del sig...

Страница 10: ...commencerons par extraire les uns des lat raux Pour ce faire nous l verons un peu la plaque et l inclinerons jusqu ce qu elle sorte 2 2 PIASTRE INTERNE IT L interno della camera di combustione compost...

Страница 11: ...ovided with a thermostat whose purpose is to start up the fans once the equipment is properly heated up it also stops them whenever the equipment is partially cold Position 1 The fans work continuousl...

Страница 12: ...e rapide IT I nostri inserti sono forniti con ventole assiali adeguati per migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione dell ambiente dell installazione o del ambiente adiacente L...

Страница 13: ...vez que na la hora de substituir os componentes el ctricos do interior ser necess rio essa folga indispens vel a correcta conex o da liga o terra Da instala o do equipamento dever ocupar se pessoal q...

Страница 14: ...os tubos flexibles ign fugos de di metro 12cm con sus bocas correspondientes d Fijar los tubos mediante abrazaderas met licas a los collares y rejillas correspondientes Cada tubo no deber superar 3 5m...

Страница 15: ...lhas correspondentes Cada tubo no dever superar 3 5m de longitude e dever isolar se para evitar ru do e dispers o de calor e As grelhas devem se posicionar a uma altura n o inferior a 2 metros sobre o...

Страница 16: ...spondenti I tubi non dovranno eccedere 3 5m di lunghezza e dovranno isolarsi con materiali isolanti al fine di evitare rumori e dispersione del calore e Le griglie devono essere piazzate a una altezza...

Страница 17: ...ar a moldura deve se desapertar 4 parafusos interiores situados nas laterais 2 em cada lateral 2 3 INSTALLATION DE LE CADRE FR Le cadre standard est fourni avec l appareil Il est d montable pour facil...

Страница 18: ...3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE MERIDA...

Страница 19: ...Potencia calor fica 14 kW 14 kW Rendimiento 77 77 Emisiones CO 13 O2 0 10 0 10 Temperatura de humos 350 C 350 C Conducto de humos mm 200 200 Carga combustible aconsejada 4 2 Kg h 4 2 Kg h Longitud m x...

Страница 20: ...4 EXPLOSION EXPLODED VIEW DRAWING EXPLOS O ECLATE DISEGNO ESPLOSO...

Страница 21: ...aire secundario 5 Base 19 Deflector 6 Soporte salvatroncos 20 Frontal 7 Salvatroncos 21 Bisagra superior 8 Rejilla fundici n 22 Chapa aire secundario 9 Parilla 23 Soporte marco 10 Vermiculita lateral...

Страница 22: ...cks concrete thin hollow brick etc and that they are covered by a material susceptible to support high temperatures Therefore in the event of the wall being made of any other material plasterboard woo...

Страница 23: ...uesto prodotto pu essere installato vicino alle pareti della stanza sempre e quando gli stessi soddisfanno le seguenti requisiti Rispettare una distanza tra 5 10cm alla parete Controllare che la paret...

Страница 24: ...e right to carry out modifications and improvements without notice Os dados inclu dos neste manual n o s o vinculantes O fabricante reserva se ao directo de realizar todas as modifica es e melhoras t...

Страница 25: ...your dealer for further information Por favor n o hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informa es S il vous pla t n h sitez pas contacter votre distributeur si vous avez des autres...

Отзывы: