background image

a.

 

Togliere  i  coperchi  di  chiusura  delle  bocche  di  uscita  d’aria  situati 

nella parte superiore della carcassa. 

b.

 

Attaccare i cerchi o collari di connessione nel cavo o cavi risultanti. 

c.

 

Fare la perforazione nelle pareti o nella cappa esistente al fine di fare 

passare  le  uscite  addizionali  e  applicare  i  tubi  flessibili  (ignifughi)  di 
diametro 12cm., con le sue bocche corrispondenti. 

d.

 

Attaccare  i  tubi  tramite  gioghi  di  supporto  metallici  ai  collari  e  le 

griglie  corrispondenti.  I  tubi  non  dovranno  eccedere  3,5m.  di 
lunghezza e dovranno isolarsi con materiali isolanti al fine di evitare 
rumori e dispersione del calore. 

e.

 

Le  griglie  devono  essere  piazzate  a  una  altezza  non  inferiore  ai  2 

metri sopra il pavimento per evitare che l’aria calda, uscendo, investa 
le persone.  
 

GR 

Τα

 inserts 

είναι

 

διαθέσιµα

 

για

 

την

 

σύνδεση

 

δυο

 

επιπλέον

 

εξόδων

 

του

 

εξαερισµού

.

Για

 

αυτό

 

πρέπει

 

να

 

πραγµατοποιήσουµε

 

τα

 

παρακάτω

 

βήµατα

,

 

a) 

Αφαιρούµε

 

τα

 

καλύµµατα

 

απο

 

την

 

έξοδο

 

του

 

αέρα

 

που

 

βρίσκονται

 

στο

 

πάνω

 

µέρος

 

της

 

δεξαµενής

b) 

Τοποθετούµε

 

καλά

 

τα

 

στόµια

 

ή

 

περιλαίµια

 

της

 

σύνδεσης

 

στο

 

κενό

 

ή

 

στα

 

κενά

 

που

 

προκύπτουν

 

c) 

Κάνουµε

 

τις

 

τρύπες

 

στους

 

τοίχους

 

ή

 

στην

 

καµπάνα

 

που

 

ήδη

 

υπάρχει

 

για

 

να

 

µπορούν

 

να

 

περνάνε

 

οι

 

εύκαµπτοι

 

σωλήνες

(

πυρίµαχοι

µε

 

διάµετρο

  12 

εκατοστών

,  

και

 

να

 

τοποθετηθούν

 

µε

 

το

 

αντίστοιχο

 

στόµιό

 

τους

d) 

Ενώνουµε

 

µέσω

 

µεταλλικών

 

σφιγκτήρων

 

τους

 

σωλήνες

 

µε

 

τα

 

αντίστοιχα

 

στόµια

 

και

 

σχάρες

.

Κάθε

 

σωλήνας

 

δεν

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

ξεπερνάει

 

τα

 3,5 

µέτρα

 

µήκους

 

και

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

µονωθεί

 

µε

 

µονωτικό

 

υλικό

 

για

 

την

 

αποφυγή

 

θορύβου

 

και

 

εξόδου

 

της

 

ζέστης

e) 

Οι

 

σχάρες

 

πρέπει

 

να

 

είναι

 

τοποθετηµένες

 

σε

 

ύψος

 

οχι

 

κατώτερο

 

απο

  2 

µέτρα

 

απο

 

το

 

έδαφος

 

ώστε

  

ο

 

ζεστός

 

αέρας

όταν

 

βγαίνει

να

 

µην

 

πηγαίνει

 

προς

 

τους

 

ανθρώπους

 

       

 

 

2.3

 

COLOCACIÓN MARCO 

ESP 

El  marco  estándar  que  incorpora  el  aparato  de  serie  es  desmontable  para 
facilitar  su  instalación  y  para  favorecer  la  reparación-sustitución  de  los 
componentes eléctricos (ventilador, termostato, etc.). 
Para retirar el marco procederemos desatornillando los 4 tornillos situados en 
los laterales (2 en cada lateral). 

Содержание MERIDA

Страница 1: ...MOD MERIDA MERIDA P INSTRUCCIONES DE USO INSTRUCTION MANUAL INSTRU ES DE USO MANUEL D UTILISATION INSTRUZIONI PER L USO...

Страница 2: ...o Cliente POR Queremos agradecer por ter elegido um dos nossos produtos O produto adquirido de grande valor pelo que solicitamos a leitura atenta deste manual por modo a poder obter o m ximo rendiment...

Страница 3: ...profession The responsibility of the ensemble of the installation will fall on the installation engineers or if it proceeds on the company in charge of the installation however in both cases they mus...

Страница 4: ...no riferimento alle norme nazionali ed europee La nostra responsabilit limitata alla fornitura dell apparecchio La instalazione deve essere eseguita in conformit con le procedure prevviste per questo...

Страница 5: ...necesario para el proceso de combusti n El caj n de la ceniza se tiene que vaciar con regularidad para que la ceniza no pueda dificultar la entrada de aire primario para la combusti n A trav s del ai...

Страница 6: ...DARIO SECONDARY AIR INLET ENTRADA DE ARE SECUNDARIO ENTREE DE L AIR SECONDAIRE PRESA D ARIA SECONDARIA 2 ESP Situada en la parte superior de la puerta Favorece que el carbono incombusto pueda sufrir u...

Страница 7: ...ESP Situada en la parte trasera permite la entrada de aire destinado a la doble combusti n Su funci n es aumentar el rendimiento del equipo y disminuir las emisiones contaminantes ENG Placed in the l...

Страница 8: ...rte depresi n con una combusti n demasiado r pida excesivo consumo de le a y consecuente sobrecalentamiento del aparato Para proceder a su colocaci n seguiremos los siguientes pasos 2 1 DEFLECTOR ENG...

Страница 9: ...est compuesto por placas de vermiculita y nunca se debe usar el producto si estas placas han sido extra das En caso de rotura para reemplazar la pieza debemos extraer el deflector y se actuar del sig...

Страница 10: ...commencerons par extraire les uns des lat raux Pour ce faire nous l verons un peu la plaque et l inclinerons jusqu ce qu elle sorte 2 2 PIASTRE INTERNE IT L interno della camera di combustione compost...

Страница 11: ...ovided with a thermostat whose purpose is to start up the fans once the equipment is properly heated up it also stops them whenever the equipment is partially cold Position 1 The fans work continuousl...

Страница 12: ...e rapide IT I nostri inserti sono forniti con ventole assiali adeguati per migliorare la distribuzione del calore attraverso la ventilazione dell ambiente dell installazione o del ambiente adiacente L...

Страница 13: ...vez que na la hora de substituir os componentes el ctricos do interior ser necess rio essa folga indispens vel a correcta conex o da liga o terra Da instala o do equipamento dever ocupar se pessoal q...

Страница 14: ...os tubos flexibles ign fugos de di metro 12cm con sus bocas correspondientes d Fijar los tubos mediante abrazaderas met licas a los collares y rejillas correspondientes Cada tubo no deber superar 3 5m...

Страница 15: ...lhas correspondentes Cada tubo no dever superar 3 5m de longitude e dever isolar se para evitar ru do e dispers o de calor e As grelhas devem se posicionar a uma altura n o inferior a 2 metros sobre o...

Страница 16: ...spondenti I tubi non dovranno eccedere 3 5m di lunghezza e dovranno isolarsi con materiali isolanti al fine di evitare rumori e dispersione del calore e Le griglie devono essere piazzate a una altezza...

Страница 17: ...ar a moldura deve se desapertar 4 parafusos interiores situados nas laterais 2 em cada lateral 2 3 INSTALLATION DE LE CADRE FR Le cadre standard est fourni avec l appareil Il est d montable pour facil...

Страница 18: ...3 CARACTERISTICAS TECNICAS TECHNICAL FEATURES CARACTERISTICAS TECNICAS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES CARATTERISTICHE TECNICHE MERIDA...

Страница 19: ...Potencia calor fica 14 kW 14 kW Rendimiento 77 77 Emisiones CO 13 O2 0 10 0 10 Temperatura de humos 350 C 350 C Conducto de humos mm 200 200 Carga combustible aconsejada 4 2 Kg h 4 2 Kg h Longitud m x...

Страница 20: ...4 EXPLOSION EXPLODED VIEW DRAWING EXPLOS O ECLATE DISEGNO ESPLOSO...

Страница 21: ...aire secundario 5 Base 19 Deflector 6 Soporte salvatroncos 20 Frontal 7 Salvatroncos 21 Bisagra superior 8 Rejilla fundici n 22 Chapa aire secundario 9 Parilla 23 Soporte marco 10 Vermiculita lateral...

Страница 22: ...cks concrete thin hollow brick etc and that they are covered by a material susceptible to support high temperatures Therefore in the event of the wall being made of any other material plasterboard woo...

Страница 23: ...uesto prodotto pu essere installato vicino alle pareti della stanza sempre e quando gli stessi soddisfanno le seguenti requisiti Rispettare una distanza tra 5 10cm alla parete Controllare che la paret...

Страница 24: ...e right to carry out modifications and improvements without notice Os dados inclu dos neste manual n o s o vinculantes O fabricante reserva se ao directo de realizar todas as modifica es e melhoras t...

Страница 25: ...your dealer for further information Por favor n o hesite em contactar o seu distribuidor para obter mais informa es S il vous pla t n h sitez pas contacter votre distributeur si vous avez des autres...

Отзывы: