40
SH-510-1
4.5 Start unloading
Due to the system specific compres-
sion behaviour with screw compres-
sors, a high suction pressure during
starting can lead to massive mechani-
cal load and insufficient oil supply. An
effective unloading device is therefore
required.
Moreover for compressors of this
capacity size and driven by electric
motors, a means to reduce the start-
ing current is also demanded (e.g.
star-delta or part winding start). These
starting methods reduce the starting
torque and allow only a satisfactory
acceleration with a low pressure dif-
ference.
Start unloading can be achieved by
the following measures:
• Integrated start unloading
- standard extent of delivery
- see also chapter 2.3
• An additional start unloading func-
tion is also possible by means of a
standstill bypass – with low tem-
perature operation in conjunction
with a pressure limiting expansion
valve (MOP) or with a suction pres-
sure regulator (also known as
CPR, see chapter 4.2).
Attention!
Danger of compressor damage!
External bypass start unloading
from the high to low pressure
side (as is partly used with
reciprocating compressors) is
not permissible.
!
!
4.5 Démarrage à vide
En raison du déroulement spécifique du
cycle de compression avec les compres-
seurs à vis, une pression d'aspiration éle-
vée au démarrage peut engendrer de for-
tes contraintes mécaniques et une ali-
mentation en huile insuffisante. Un systè-
me de décharge efficace est donc néces-
saire.
En plus, des mesures adéquates sont
normalement exigées pour réduire le cou-
rant de démarrage du moteur d'entraîne-
ment des compresseurs d'une telle puis-
sance (par ex. démarrage à étoile-triangle
ou à bobinage partiel). Ces méthodes de
démarrage réduisent le couple de démar-
rage du moteur. Par conséquent, la mon-
tée en puissance ne se fait correctement
que pour des différences de pression
réduites.
Un démarrage à vide est obtenu de la
façon suivante:
• Démarrage à vide intégré
- compris dans la livraison standard
- voir aussi chapitre 2.3
• Une fonction de décharge limitée est
aussi possible avec le bipasse d'arrêt –
aux basses températures en liaison
avec un détendeur limitante la pres-
sion (MOP) ou avec un régulateur de
démarrage (voir chapitre 4.2).
Attention !
Risque de détériorations des com-
presseurs !
Un démarrage à vide avec bipasse
externe entre haute et basse pres-
sion (en usage, des fois, sur les
compresseurs à pistons) n'est pas
autorisé.
!
!
4.5 Anlaufentlastung
Durch den system-spezifischen Kom-
pressionsverlauf bei Schraubenver-
dichtern kann ein hoher Ansaugdruck
während des Startvorgangs zu massi-
ver mechanischer Belastung und un-
genügender Ölversorgung führen.
Eine wirkungsvolle Entlastungsein-
richtung ist deshalb erforderlich.
Außerdem werden bei Verdichtern
dieser Leistungsgröße für Elektro-
motor-Antrieb üblicherweise Maß-
nahmen zur Reduzierung des Anlauf-
stroms verlangt (z. B. Stern-Dreieck-
oder Teilwicklungs-Anlauf). Derartige
Startmethoden reduzieren das Anlauf-
moment des Motors und erlauben den
einwandfreien Hochlauf nur bei gerin-
gen Druckunterschieden.
Anlaufentlastung wird durch folgende
Maßnahmen erreicht:
• Integrierte Anlaufentlastung
- Standard-Lieferumfang
- vgl. Kapitel 2.3
• Zusätzliche Entlastungsfunktion ist
auch durch Stillstands-Bypass
möglich – bei Tiefkühlung in Verbin-
dung mit einem druck-begrenzten
Expansionsventil (MOP) oder mit
einem Startregler (vgl. Kapitel 4.2).
Achtung!
Gefahr von Verdichterschäden!
Externe Bypass-Anlaufentlas-
tung von der Hoch- zur Nieder-
druckseite (wie bei Kolbenver-
dichtern teilweise üblich) ist nicht
zulässig.
!
!