background image

recommended to limit the reduction in
pressure.

Under certain circumstances it is also
possible to stop the compressor
shortly before switching over and then
to start it again after a pressure
equalisation has taken place. It must
be assured that the compressor oper-
ates again with the necessary mini-
mum pressure difference not later
than 30 seconds (see application lim-
its, chapter 8).

4.3 Safe operation of compressor

and system

Analyses have proven that compres-
sor break-downs are mostly attributed
to impermissible operating conditions.
This applies especially to damages
due to lack of lubrication and refriger-
ant migration during standstill periods.

Function of the expansion valve

Pay special attention to the following
requirements by considering the man-
ufacturer's design and mounting rec-
ommendations:

• Correct positioning and fastening of

the temperature sensor at the suc-
tion gas line. In case a heat
exchanger is used, position the
sensor behind the evaporator as
usual  – never behind the heat
exchanger.

• Sufficiently superheated suction

gas, but also consider minimum
discharge gas temperatures (chap-
ter 3).

• Stable operational mode in all oper-

ation and load conditions (also part
load, summer & winter operation).

• Bubble-free liquid at the inlet of the

expansion valve, and for ECO
operation, already before of the
inlet into the liquid sub-cooler.

En outre, un régulateur de pression im-
médiatement après le séparateur d'huile,
pour limiter la chute de pression, est
conseillé.

Sous certaines conditions, il est égale-
ment possible d'arrêter le compresseur
juste avant la phase d'inversion, et de le
redémarrer après réalisation de l'égalisa-
tion de pression. Pour cela, il faut cepen-
dant s'assurer que le compresseur peut
de nouveau fonctionner après maximum
30 secondes avec la différence de pres-
sion minimale requise (voir limites d'appli-
cation; chapitre 8).

4.3 Fonctionnement plus sûr du

compresseur et de l'installation

Les analyses prouvent que les pannes de
compresseurs résultent la plupart du
temps de modes de fonctionnement inap-
propriés. Ceci est particulièrement vrai
pour les dégâts dûs à un manque de
lubrification et à la migration du fluide fri-
gorigène durant les arrêts.

Fonction du détendeur

Porter une attention particulière aux exi-
gences suivantes, en tenant compte des
critères de sélection et des instructions
de montage du fabricant:

• Position et fixation correctes de la

sonde de température sur la conduite
du gaz d'aspiration. En présence d'un
échangeur de chaleur: comme d'habi-
tude, position de la sonde après l'éva-
porateur – en aucun cas après l'échan-
geur de chaleur.

• Surchauffe des gaz à l'aspiration suffi-

samment élevée, en tenant compte
également des températures mini-
males au refoulement (chapitre 3).

• Mode de fonctionnement stable pour

les différentes conditions de fonction-
nement (également fonctionnement en
réduction de puissance et fonctionne-
ment été / hiver).

• Liquide sans bulles à l'entrée du

détendeur; en fonctionnement avec
ECO, déjà à l'entrée dans le sous-
refroidisseur de liquide.

Außerdem wird ein Druckregler unmit-
telbar nach dem Ölabscheider emp-
fohlen, um die Druckabsenkung zu
begrenzen.

Unter gewissen Voraussetzungen ist
es auch möglich, den Verdichter kurz
vor dem Umschaltvorgang anzuhalten
und nach erfolgtem Druckausgleich
wieder neu zu starten. Dabei muss
allerdings sichergestellt sein, dass der
Verdichter nach spätestens 30 Sekun-
den wieder mit der erforderlichen Min-
dest-Druckdifferenz betrieben wird
(siehe Einsatzgrenzen; Kapitel 8).

4.3 Sicherer Verdichter- und

Anlagenbetrieb

Analysen belegen, dass Verdichter-
ausfälle meistens auf unzulässige
Betriebsweise zurückzuführen sind.
Dies gilt insbesondere für Schäden
auf Grund von Schmierungsmangel
und Kältemittel-Verlagerung während
Stillstandszeiten.

Funktion des Expansionsventils

Folgende Anforderungen besonders
beachten, dabei Auslegungs- und
Montagehinweise des Herstellers
beachten:

• Korrekte Position und Befestigung

des Temperaturfühlers an der
Sauggas-Leitung. Bei Einsatz eines
Wärmeaustauschers: Fühlerposi-
tion wie üblich nach dem Verdamp-
fer anordnen – keinesfalls nach
dem Wärmeaustauscher.

• Ausreichend hohe Sauggasüber-

hitzung, dabei auch minimale
Druckgastemperaturen berücksich-
tigen (Kapitel 3).

• Stabile Betriebsweise bei allen

Betriebs- und Lastzuständen (auch
Teillast-, Sommer- & Winterbetrieb).

• Blasenfreie Flüssigkeit am Eintritt

des Expansionsventils, bei ECO-
Betrieb bereits vor Eintritt in den
Flüssigkeits-Unterkühler.

34

SH-100-3

Содержание HS 53

Страница 1: ...rojektierungs Handbuch Halbhermetische Schraubenverdichter HS 53 HS 74 Applications Manual Semi hermetic Screw Compressors HS 53 HS 74 Manuel de mise en uvre Compresseurs vis herm tiques accessibles H...

Страница 2: ...e layout 27 4 2 Guide lines for special system conditions 32 4 3 Save operation of compressor and system 34 4 4 Condenser pressure control 36 4 5 Start unloading 37 4 6 Capacity control 38 4 7 Paralle...

Страница 3: ...unloading as standard Efficient ECO operation Optimised for parallel com pounding high system capacity with parallel operation up to 1500 m3 h at 50 Hz 6 x HS 7471 optimum capacity adjustment at lowes...

Страница 4: ...ement moteur lev fonctionnement conomiseur Universel R134a R404A R507A R407C et R22 avec ou sans conomiseur Robuste paliers roulement tandems solides d charge en pression des paliers roulement axiaux...

Страница 5: ...pression Automatic start unloading Economiser operation ECO performance and efficiency increase for middle and high com pression ratios largely ideal compression process performance increase also for...

Страница 6: ...option Equipement complet r gulation de puissance d marrage vide vanne d arr t d aspiration raccord au refoulement bride avec manchon braser souder gicleur d injection d huile clapet de retenue dans...

Страница 7: ...ge chamber This valve how ever does not replace any check valve required by the system design Internal pressure relief valves are fit ted as burst protection according to EN 378 and UL 984 Drive The c...

Страница 8: ...nsor 10 Built in motor 11 Terminal box 12 Compressor protective device not shown 1 Rotor principal 2 Rotor auxiliaire 3 Paliers roulements 4 Clapet de retenue 5 R gulation de puissance d marrage vide...

Страница 9: ...opera tional safety a so called Duo Port is used This is characterized by a spe cial port contour with an additional radial outlet This enables a dynamic flow off behavior matching the various 2 2 Pr...

Страница 10: ...ation plu sieurs tages a t d velopp pour ces compresseurs Le principe de fonctionne ment est semblable celui du tiroir de commande de la s rie CSH et des com presseurs vis plus puissants La r gula tio...

Страница 11: ...the intermittent switching of the solenoid valves it is possible to achieve a very exact match of compressor capacity to the load condition of the system ce d veloppement est un pas important vers l o...

Страница 12: ...2 O CR2 O CR1 CR1 CR1 O CR1 O CR2 CR2 O CR2 O CR2 O Achtung Magnetventile CR1 und CR2 minde stens 5 Sekunden zeitverz gert schalten Magnetventile in der richtigen Reihenfolge schalten O Magnetventil s...

Страница 13: ...e the trans mission of body radiated noise When mounting on shell and tube heat exchangers Attention Danger of vibration fractures Do not mount the compressor solidly on the heat exchanger e g shell a...

Страница 14: ...arateur d huile externe raccord au c t de haute pres sion Depuis ce s parateur et en raison de la diff rence de pression entre celui ci et le point d injection dans le compres seur de l huile est inje...

Страница 15: ...mperature suction gas superheat refrigerant A relatively simple meth od involves the direct liquid injection into the existing economiser port However due to the risk of oil dilution this technique is...

Страница 16: ...600 Achtung Gefahr von Verdichterausfall durch berflutung mit l im Stillstand Das Magnetventil in der lein spritzleitung unmittelbar beim Verdichter angeordnen Um die Wartung zu vereinfachen empfiehlt...

Страница 17: ...nsitivity of the control thermostat and a minimal switching differential effective tem perature variation 10 K The oil side pressure drop during normal operation in cooler and pip ing should not excee...

Страница 18: ...Z T C 1 F Z T C Fig 8 Exemple refroidisseurs d huile refro idis air Crit res pour l emploi d une vanne de bipasse d huile voir chapitre 4 1 En alternative vanne de bipasse d huile avec sonde de temp r...

Страница 19: ...uring standstill from where it can be ejected into the system at the next compressor start Therefore the fol lowing components should be fitted in oil pipes as a safety measure see fig 10 Check valve...

Страница 20: ...contre cou rant de l huile chaude une partie du flui de frigorig ne liquide s vapore sous l ef fet de l apport de chaleur Ce m lange Thermosiphon lk hlung K ltemittel K hlung Thermosiphon lk hlung bas...

Страница 21: ...ols the oil temperature Alternatively a controlled feed of refrigerant to the oil cooler is also possible diphasique s coule soit directement soit en passant par le r servoir vers l entr e condenseur...

Страница 22: ...tiliser uniquement les types d huile BSE170 HFC et B150SH R22 Vanne d injection Pour injection de liquide seuls des d ten deurs de conception sp ciale peuvent servir Elles doivent r guler en fonction...

Страница 23: ...components in liquid injection line solenoid valve switched parallel to compressor motor fine filter liquid sight glass Liquid injection and ECO operation With direct liquid injection ECO operation is...

Страница 24: ...ontinuous operation is at least 20 K R134a R404A R507A R407C resp 30 K R22 above the condensing temperature Temperature control of the oil cool er Position the temperature sensor according to the tabl...

Страница 25: ...ig ne L injection directe de liquide sur raccord ECO est limit e aux huiles BSE170 et B150SH Les lubrifiants BSE170 pour fluides frigorig nes HFC et B150SH pour R22 sont des huiles ester et de ce fait...

Страница 26: ...utzung erforderlich ist 26 SH 100 3 lsorte K ltemittel F r Neuanlagen F r lwechsel Nachf llen Zumischung anderer le beim Wechsel Oil type Refrigerant For new systems Oil change or supplement Addition...

Страница 27: ...ircuit similar to semi hermetic reciprocating compres sors Only the specific features of the oil circuit require special attention chapters 2 5 and 2 6 4 Incorporation dans le circuit frigorifique Les...

Страница 28: ...irig es d abord vers le bas Pour les syst mes d tente directe les mesures additionnelles sont n cessaire remonter la conduite du gaz d as piration apr s l vaporateur col de cygne ou placer le compress...

Страница 29: ...n the evaporator or separator In the case of R22 systems with B100 oil complete miscibility is ensured in the normal application range to 5 50 C However remarkable miscibili ty gaps exist with R404A R...

Страница 30: ...ons peuvent tre r duites de fa on signi ficative Chauffage d huile Un chauffage d huile dans le s parateur d huile sert prot ger le compresseur d une haute concentration de fluide frigo rig ne dans l...

Страница 31: ...e settings of the low pressure switch F15 and pause time time relay Depending on the operating mode a single pump down before shut off might be suffi cient See schematic wiring dia grams in chapter 5...

Страница 32: ...leur exige une isolation suppl mentaire du s parateur d huile Commande par pump down Le risque de migration de liquide existe sur les syst mes dont le compresseur ou des portions de tuyauterie l aspir...

Страница 33: ...pump down system may become necessary Systems with reverse cycling and hot gas defrost These system layouts require individ ually co ordinated measures to pro tect the compressor against strong liq ui...

Страница 34: ...de lubrification et la migration du fluide fri gorig ne durant les arr ts Fonction du d tendeur Porter une attention particuli re aux exi gences suivantes en tenant compte des crit res de s lection e...

Страница 35: ...become necessary to insulate the compressor and oil separator Automatic sequency change in the case of systems with several refrig erant circuits approx every 2 hours Additional check valve in the dis...

Страница 36: ...que par une mont e en pression trop lente Des r gulateurs de pression suppl mentaires sur la conduite de pression apr s le s parateur d huile ou une pompe huile peuvent tre n cessaires entre autre dan...

Страница 37: ...pressure difference Start unloading can be achieved by the following measures Integrated start unloading standard extent of delivery with all HS compressors see also chapter 2 3 An additional start u...

Страница 38: ...tages de la concep tion BITZER du fonctionnement en paral l le Elargissement des plages de puissan ce par addition des puissances indivi duelles jusqu 6 compresseurs Fonctionnement en parall le de com...

Страница 39: ...Z 1 2 3 4 5 6 7 1 0 1 2 Fig 16 Exemple d application Fonctionnement en parall le avec s parateur d huile commun et refroi disseur d huile air l gende page 41 Abb 15 Anwendungsbeispiel Parallelverbund...

Страница 40: ...F Z F Z F Z F Z T C L Z 1 2 3 4 5 6 8 T C T C 1 2 1 1 Fig 18 Exemple d application Fonctionnement en parall le avec s parateur d huile refroidisseur d huile eau et pompe huile communs l gende page 41...

Страница 41: ...rateurs d huile voir chapitres 2 6 9 4 12 2 12 3 et figures 15 18 adjonction individuelle refroidisseur commun nombre max de compresseurs voir description technique chapitres 12 2 12 3 et BITZER Soft...

Страница 42: ...nt du syst me par l interm diaire d un circuit de sous refroidissement ou par d tente bi tag e du fluide frigorig ne Les avantages les plus sensibles par rap port aux installations usuelles un tage so...

Страница 43: ...19 et 20 D marrage bobinage partiel pour r duire le courant de d marrage D marrage direct 43 SH 100 3 Abb 20 Prinzipschaltbild PW A Teilwicklungs Anlauf B Direktanlauf Br cken f r Direktanlauf optiona...

Страница 44: ...zger t SE E1 die Serien HS 64 und HS 74 sind mit dem INT389R ausger stet Die Schutzger te sind im Anschluss kasten eingebaut Eine zus tzliche Klemmleiste erleichtert die Verdrah tung und Identifizieru...

Страница 45: ...diately Phase failure monitoring In case of a phase failure during the first 5 seconds after compressor start the SE E1 immediately opens the relay contact in the control circuit and closes again afte...

Страница 46: ...emmen 1 2 3 anschlie en Temperatur berwachung PTC Widerst nde in Motorwicklung und Druckgasaustritt Das INT389R verriegelt sofort wenn die maximal zul ssigen Tem peraturen berschritten werden Steuerst...

Страница 47: ...30 min utes In case of a fault the INT389R switches off again or resets auto matically under correct mains con ditions The compressor can also be reset manually The INT389R switches off again in case...

Страница 48: ...apr s retrait du pont entre les bornes B1 B2 Mais ceci ne concerne que les fonctions relatives au contr le de la temp rature admissible du moteur et du gaz de refoulement boucle de mesure CTP Apr s re...

Страница 49: ...es between the protection device and the motor terminals 1 2 3 The terminals T1 T2 on the com pressor and 1 2 Z on the protec tion device must not come into con tact with supply or control voltage Ope...

Страница 50: ...euvent fortement givrer particuli rement en cas de HS 64 et HS 74 Afin d viter dans ce cas des d charges de tension provoqu es par de l eau de condensa tion il est pr conis d enduire la plaque bornes...

Страница 51: ...eindr s HS 64 et HS 74 orifices ferm s avec des bouchons respectivement EN50262 51 SH 100 3 Verdichter Kabel Durchf hrungen Compressor Cable bushings Compresseur Passages de c ble 2 x 63 5 50 5 40 5 3...

Страница 52: ...les courants se repartis sent comme suit PW1 PW2 50 50 Les contacteurs du moteur sont dimen sionn s chacun pour au minimum 60 du courant de service maximal Anschl sse der Stromdurch f hrungs Platte An...

Страница 53: ...rs when starting and shutting down the motors General design criterion Maximum power factor P F 0 95 taking into consideration all load conditions Individual correction Fig 23 With capacitors that are...

Страница 54: ...statique A r aliser conform ment une com pensation centralis e Compensation centralis e Fig 24 Pour la d termination de celle ci il faut prendre en compte les puissances connect es et les dur es de fo...

Страница 55: ...ower supply With central correction as well as with individual correction with con tactor control discharge throttle must always be provided Recon nection to the power supply may only occur after comp...

Страница 56: ...ionnel K1T Dispositif de protection du compres seur INT389R et contr le de d bit d huile OFC comprend toutes les fonctions des composants SE B2 C1 et K1T utilis s dans le concept de commande classique...

Страница 57: ...ruption of pause time Y1 SV oil injection Y2 SV liquid line Y3 SV standstill bypass Y6 SV capacity control Y7 SV capacity control Y8 SV ECO if required SE B2 Control device for oil flow mon itoring SE...

Страница 58: ...9 K1 9 K1 9 U U 4 4 4 13 22 16 23 14 K2 14 7 10 K4 19 K3T 10 K2T K1T K2 L1 1 N L1 2 Y1 ECO Option 20 23 21 K4 Y8 Y2 K4T 120 s 7 K1 9 K2 14 Y3 R1 K1 9 K2 14 K4 19 K4 19 H4 ECO Option K1 9 K2 14 2 2 2 1...

Страница 59: ...K1 9 K1 9 U U 4 4 4 14 22 17 23 15 K2 15 9 K4 19 K3T 10 K2T K2 L1 1 N L1 2 Y1 ECO Option 20 23 21 K4 Y8 Y2 K4T 120 s 9 K1 9 K2 15 Y3 R1 F8 1 2 K1 9 K2 15 K4 19 K4 19 H4 ECO Option K1 9 K2 15 F12 P 2...

Страница 60: ...7 23 15 K2 15 10 K4 19 K3T 11 K1T K2 L1 1 N L1 2 Y1 ECO Option 20 23 21 K4 Y8 Y2 K4T 120 s 7 K1 10 K2 15 Y3 R1 R9 F8 1 2 K1 10 K1 10 K2 15 K2 15 K4 19 K4 19 H4 ECO Option K2 15 F12 P 2 2 2 14 15 16 18...

Страница 61: ...15 K2 15 K4 18 K3T 11 K2 L1 1 N L1 2 Y1 ECO Option 19 22 20 K4 Y8 Y2 K4T 120 s 9 K1 10 K2 15 Y3 R1 R9 F8 1 2 K1 10 K1 10 K2 15 K2 15 K4 18 K4 18 H4 ECO Option K2 15 F12 P 2 2 2 7 14 15 16 23 17 22 N L...

Страница 62: ...ys t mes de cong lation Il est alors pr coni s de n enclencher le circuit ECO que pour une temp rature d vaporation inf rieure 20 C Pr voir cependant que les points de commutation soient suffisam ment...

Страница 63: ...Fig 25 Automatic pump down system simplified scheme For legend refer to pages 56 and 57 Other setup of the control sequence see schematic wiring diagrams on pages 58 to 61 Fig 25 Commande par pump dow...

Страница 64: ...vers l vaporateur concern par ex par vanne magn tique Y2 La pression d aspiration augmente jusqu une valeur pr r gl e laquelle le presso stat F15 commande l enclenchement du compresseur S il y a moins...

Страница 65: ...tection devices F1 F14 and the time relay K2T HS 53 must be fitted in the safety chain ahead of the control elements for the pump down system This ensures that the solenoid valve Y2 cannot open in cas...

Страница 66: ...balay 1 Code pour quipement 80 Code pour version du moteur S ries HS 85 voir Manuel de mise en uvre SH 110 6 Programm bersicht BITZER bietet eine umfassende Palet te halbhermetischer Schraubenver dic...

Страница 67: ...67 SH 100 3...

Страница 68: ...ung von elektrischen Bauelementen Sch tze Gebrauchskategorie AC3 Verdichter Typ Compressor type Compresseur type Motor Version Motor version Version moteur F rder volumen 50 Hz Displa cement 50 Hz Vol...

Страница 69: ...heater in oil separator ensures the lubricity of the oil even during long standstill periods It pre vents increased refrigerant dillution into the oil and therefore reduction of viscosity The oil heat...

Страница 70: ...h 1 0 K M o t o r 2 M o t o r 1 R134a CR 100 R134a CR 75 CR 50 6 0 4 0 3 0 2 0 1 0 t c C 5 0 t o C 2 0 3 0 4 0 1 0 1 0 5 0 H S N H S K t o h 1 0 K 6 0 4 0 3 0 2 0 1 0 t c C 5 0 t o C 2 0 3 0 4 0 1 0...

Страница 71: ...peration the capacity control is limited to one control stage CR 75 Exceptions are possible dependent upon oper ating conditions however these require individual consultation with BITZER Use both cont...

Страница 72: ...00 et au fonctionnement avec 50 Hz Les temp ratures d vaporation et de con densation se r f rent aux valeurs du point de ros e conditions de vapeurs satur es Par cons quent pour les m langes z o trope...

Страница 73: ...in EXTRA DIMENSION TRANSFORMATION Select the desired transformation Type the INPUT VALUE and hit Main menus The BiTZER Software provides a main menu for every product group with two possible choices e...

Страница 74: ...TEMP GAZ CHAUDS temp rature du gaz de refoulement Appeler CALCULER Dans la fen tre DONN ES D DITION appa raissent deux compresseurs choisis avec les donn es de puissance fig 27 EDITION des donn es L...

Страница 75: ...E In the window OUTPUT DATA the selected compressor with perfor mance data is shown fig 28 EXPORT Data output Input of individual text possible 3 HEAD LINES EXPORT TO PRINTER with application limits o...

Страница 76: ...e r A P r o j e c t 9 B i t z e r i n t e r n a t i o n a l X X X X X X X X A l l d a t a s u b j e c t t o c h a n g e T e c h n i c a l D a t a H S K 7 4 6 1 8 0 4 0 P D i m e n s i o n s a n d C o...

Страница 77: ...1 1 9 0 7 3 1 1 5 6 5 8 1 1 2 7 3 3 4 1 0 2 4 3 9 P k W 4 7 4 4 6 5 4 5 9 4 5 4 4 4 9 4 4 3 I A 7 6 8 7 5 5 7 4 6 7 3 8 7 3 1 7 2 2 C O P 5 8 3 4 9 5 4 1 5 3 4 5 2 8 4 2 3 1 m L P k g h 7 3 9 2 6 2 9...

Страница 78: ...endante des PARAM TRES du menu principal Changer vers registre FEUILLE DE DONN ES Choisir les VALEURS S LECTIONNABLES desir es Cliquer sur la ligne du param tre desir Les tables des valeurs s lection...

Страница 79: ...3 0 7 8 5 1 3 5 6 7 2 8 1 5 5 1 8 9 2 9 4 1 7 2 0 1 5 1 4 1 1 4 0 1 1 4 6 9 9 9 2 1 8 2 7 3 1 0 5 5 7 0 6 0 H S K 7 4 6 1 8 0 R 4 0 4 A D e w p o i n t t e m p S t a n d a r d 0 K S u c t g a s s u p...

Страница 80: ...o t c c 6 t c 2 c 7 t o 3 c 8 t c t o 2 c 9 t o t c 2 c 1 0 t c 3 H S K 7 4 6 1 8 0 R 4 0 4 A D e w p o i n t t e m p S t a n d a r d 0 K S u c t g a s s u p e r h e a t P o w e r s u p p l y C a p a...

Страница 81: ...ang es seulement dans le menu principal soi m me Choisir les ACCESSOIRES desir s S PARATEUR D HUILE ou REFROIDISSEUR D HUILE REFROIDIT PAR AIR ou REFROIDISSEUR D HUILE REFROI DIT PAR EAU Entrer le nom...

Страница 82: ...usgew hl ten Zubeh rs AUSGABE aufrufen Eingabe von individuellem Text m glich 3 KOPFZEILEN AUSGABE AUF DRUCKER oder AUSGABE ALS PDF DATEI oder AUSGABE ALS TEXT DATEI ANSI 82 SH 100 3 Abb 35 Beispiel D...

Страница 83: ...HSK5343 30 230 0 HSN5343 20 235 0 HSK5353 35 230 0 HSN5353 25 220 25 HSK5363 40 210 25 HSN5363 30 220 25 HSK7451 70 60 25 HSK7451 50 55 25 HSN7451 60 55 25 HSK7461 80 65 25 HSK7461 60 60 25 HSN7461 7...

Страница 84: ...1 6 7 1 6 2 0 U N F 9 6 2 6 4 3 9 3 1 5 2 7 5 4 0 4 0 1 8 3 4 0 0 1 4 1 2 2 1 2 8 2 1 4 3 5 1 7 5 7 1 7 9 1 4 8 3 7 0 5 8 2 1 D L 4 1 8 2 7 N P T F 2 L P C R 2 S L 1 8 2 7 N P T F 1 H P 5 1 8 2 7 N P...

Страница 85: ...or pipe support ECO and LI line Position des raccords 1 Raccord de haute pression HP 2 Raccord de basse pression LP 3 Raccord de sonde de temp rature du gaz de refoulement HP 4 Raccord d conomiseur ou...

Страница 86: ...ossible avec le BITZER Software voir chapitre 9 4 Cette m thode respecte tous les para m tres d entr es et pour cela doit tre pris primairement S lections pour des syst mes avec va porateur noy sur de...

Страница 87: ...2 2 1 1 2 1 1 6 2 7 2 7 6 8 4 3 8 4 0 0 1 4 3 3 6 8 4 1 0 5 0 8 1 8 7 4 4 6 8 1 5 8 6 3 3 8 1 8 N P T F 3 8 1 8 N P T F 1 3 4 1 2 U N F 1 1 4 1 2 U N F 9 7 1 6 2 0 U N F 5 7 6 3 1 8 2 7 6 3 1 8 1 1 1...

Страница 88: ...0 2 2 7 8 3 5 4 2 1 8 3 8 1 8 N P T F 1 3 4 1 2 U N F 8 8 1 9 7 6 0 4 6 0 7 2 5 4 6 0 2 6 8 1 4 6 2 7 2 4 1 2 3 1 3 1 8 9 7 8 0 0 1 3 2 8 1 0 1 8 0 7 6 2 6 8 3 3 0 8 2 0 8 5 7 1 6 2 0 U N F D N 1 2 5...

Страница 89: ...nnection for pressure relief valve Rotalock Thread suitable in pre mounted heater sleeve Flange according to DIN 2635 Caract ristiques techniques Contr le conforme la Directive CE Equipements sous Pre...

Страница 90: ...je nach Anschluss am gleichen Deckel m glich 3 Pass K hlmedium Austritt auf Umlenkseite Fig 36 Coolant connection positions at the end cover OW401 OW501 4 or 2 passes depending on con nection at the s...

Страница 91: ...caloporteur 3a 4 ou 6 pass 3b 2 ou 3 pass 4 Sortie de fluide caloporteur 4a 4 ou 6 pass 4b 2 ou 3 pass 5 Vidange de fluide caloporteur 6 Raccord du manom tre 7 8 9 Vidange d huile Refroidisseurs d hui...

Страница 92: ...42 0 39 0 36 4 31 7 OL200 42 5 5 max 2 1 25 0 72 400 4500 OL300 50 8 0 max 2 2 4 1 38 450 6500 OL600 84 14 0 max 3 2 x 2 4 1 38 2 x 450 13000 kg dm3 C 27 C 32 C 36 C 43 C A W m3 h Gewicht lvolumen Anz...

Страница 93: ...V a n n e S c h r a d e r L a n g l o c h o b l o n g s l o t t r o u o b l o n g lleitung Oil line Conduite d huile labscheider Oil separator S parateur d huile maximal zul ssiger Druck maximum allo...

Страница 94: ...7 9 5 1 5 0 9 5 0 7 5 0 1 6 5 8 A B X f r for pour mm mm mm mm HS 53 185 95 16 5 8 80 HS 64 HS 74 334 150 22 7 8 110 ldurchfluss W chter Oil flow switch Contr leur de d bit d huile 1 6 5 8 1 1 1 1 2...

Страница 95: ...l l ment de sonde dans le doigt de gant pre assembl Fixer avec la vis six pans creux lheizung und lthermostat montie ren Heizstab oder F hlerelement ganz in vormontierte Tauchh lse ein stecken Mit der...

Страница 96: ...alten Subject to change Toutes modifications r s rv es 06 07 Bitzer K hlmaschinenbau GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany fon 49 0 7031 932 0 fax 49 0 7031 932 146 147 www bitzer de...

Отзывы: