background image

6

KT-210-3

• Voltage-dependent control charac-

teristic
analog signal 0 .. 10 V (Fig. 2a)
terminals 2 and 8

• Current-dependent control charac-

teristic
analog signal 4 .. 20 mA (Fig. 2b)
terminals 1 and 8
or, when changing the parameter in
the FI, 0 .. 20 mA also possible

The FI automatically recognizes the
control characteristic from the terminal
connections. Further parameters do
not need to be entered.

Setting range

The setting range for the compressor
frequency (f) is as follows:

• 2-cylinder compressor

30 .. 87 Hz

• 4-cylinder compressor

25 .. 87 Hz

The compressor speed (frequency) is
defined by the control signal (fig. 2).

Standard positioning speed

• Ascending ramp 50 Hz/s
• Descending ramp 100 Hz/s

The control signal conversion is limit-
ed to these setting speeds. If high
load variations are to be expected, it
may be necessary to program longer
delay periods in the higher-level regu-
lator (B3).

• Caractéristique de commande dépen-

dant de la tension
signal analogique 0 .. 10 V (Fig. 2a)
bornes 2 et 8

• Caractéristique de commande dépen-

dant du courant
signal analogique 4 .. 20 mA (Fig. 2b)
bornes 1 et 8
ou, en cas de modification de
paramètre dans le CF, 0 .. 20 mA éga-
lement possible

Le CF reconnaît automatiquement la
caractéristique de commande d'après l'af-
fectation des bornes. Il n'est pas néces-
saire de saisir d'autres paramètres.

Plage de réglage

Plage de réglage de la fréquence du
compresseur (f):

• compresseur à 2 cylindres

30 .. 87 Hz

• compresseur à 4 cylindres

25 .. 87 Hz

La vitesse de rotation du compresseur
(fréquence) est définie par le signal de
commande (fig. 2).

Vitesse de réglage standard

• Rampe montée 50 Hz/s
• Rampe descente 100 Hz/s

La conversion du signal de commande
est limitée à ces vitesses de réglage. Si
de fortes variations de charge sont à
attendre, il peut être nécessaire de pro-
grammer dans le régulateur supérieur
(B3) des temporisations de durée pro-
longée.

• Spannungsabhängige Steuer -

charakte ristik
Analogsignal 0 .. 10 V (Abb. 2a)
Klemmen 2 und 8

• Stromabhängige Steuer charakte -

ristik
Analogsignal 4 .. 20 mA (Abb. 2b)
Klemmen 1 und 8
oder bei Parameteränderung im FU
auch 0 .. 20 mA möglich

Der FU erkennt aus der Belegung der
Klemmen automatisch die Steuer -
charakte ristik. Weitere Parameter
müssen nicht eingegeben werden.

Stellbereich

Der Stellbereich für die Verdichter -
frequenz (f) beträgt:

• 2-Zylinder-Verdichter

30 .. 87 Hz

• 4-Zylinder-Verdichter

25 .. 87 Hz

Die Verdichterdrehzahl (Frequenz)
wird durch das Steuersignal definiert
(Abb. 2).

Standard-Stellgeschwindigkeit

• Auframpe 50 Hz/s
• Abrampe 100 Hz/s

Die Umsetzung des Steuersignals
wird auf diese Stellgeschwindigkeiten
begrenzt. Wenn starke Lastschwan -
kun gen zu erwarten sind, müssen ggf.
im über ge ord ne ten Regler (B3) länge-
re Verzögerungs zeiten programmiert
werden.

Abb. 2

Kennlinien der beiden Standard-
Steuercharakteristika
gestrichelte Linie: 2-Zylinder-Verd.
durchzogene Linie: 4-Zylinder-
Verdichter

Fig. 2

Characteristic curves of the two
standard control characteristics
Dotted line: 2-cylinder compressor
Continuous line: 4-cylinder com-
pressor

Fig. 2

Courbe caractéristique des deux
caractéristiques de commande stan-
dard
Courbe en pointillés: compr. à 2 cylind
Courbe en trait continu: à 4 cylindres

  

  

 

 

!

"

#

$

%

&

'

 

  

f   [ H z ]

U   [ V ]

0   . .   1 0   V

  

  

 

f   [ H z ]

I   [ m A ]

 

"

$

&

 

  

 "

 $

   

  

4   . .   2 0   m A

a)

b)

Содержание 2DES-3.F1Y

Страница 1: ...sor capacity to the actual cooling demand of the system The motor speed of the compressor is continuously adjusted by a frequency inverter in an addition al speed range Authorized staff All work on co...

Страница 2: ...cons quent chaque personne qui travaille sur cet appareil doit lire attentive ment cette information technique A prendre en consid ration les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378...

Страница 3: ...rdous voltages in frequency inverter housing Contact will cause severe injury or death Never open FI housing during operation Switch off main switch and pro tect against restoring power Wait for at le...

Страница 4: ...du r seau si la tension monte proportionnellement la fr quence Les compresseurs et les CFs tant parfaitement harmonis s et les param tres de fonctionnement du CF sont d finis par d faut en fonction de...

Страница 5: ...inverter screw terminals for mains connec tion and plug in terminal strips for control signals 3 2 Function The compressor FI unit is controlled by a higher level regulators schemat ic wiring diagram...

Страница 6: ...fr quence est d finie par le signal de commande fig 2 Vitesse de r glage standard Rampe mont e 50 Hz s Rampe descente 100 Hz s La conversion du signal de commande est limit e ces vitesses de r glage S...

Страница 7: ...able max 1 5 mm2 Special control lines of the FI assignment see chapter 5 2 Data communication terminal strip X100 RS485 BUS screened cables recommended Control signal cables terminal strip X101 termi...

Страница 8: ...e protection et s lection des contacteurs Convertisseur de fr quence Type de fussible requis gG 25 A recommand s 32 A au maximum Afin de garantir la conformit UL cUL utiliser des fusibles de puissance...

Страница 9: ...losure class Compressor terminal box IP65 FI housing IP54 Compliance with the EU directive The FI comply with the EU directive 2004 108 EC electromagnetic com patibility EMC The FI mets the requiremen...

Страница 10: ...F12 Fuse of crankcase heater H1 Signal lamp over temperature motor and discharge gas H2 Signal lamp oil supply fault H3 Signal lamp main fault H8 Signal lamp FI fault K1 Main contactor K8 Auxiliary r...

Страница 11: ...Y2 9 K2T 120 s R8 F5 P F6 P K8 9 K8 9 K8 9 K1 13 F12 4A N L 11 12 14 SE B1 B1 B2 1 2 Delta PII L1 1 L1 2 N 2 2 2 9 15 4 14 17 18 19 15 16 N1 K4T 8 M1 7 8 9 0 V PE K4T 8 grau grey gris braun brown mar...

Страница 12: ...eichnung und dem Prinzipschaltbild im Anschlusskasten anschrauben Dabei Sicherheitsnor men EN 60204 EN 60335 und natio nale Schutzbestimmungen ber ck sichtigen 5 2 Connexions dans le bo tier du CF Tou...

Страница 13: ...cords de commande 0 3 Nm Attention Risque de d faillance du CF Ne jamais appliquer une tension sup rieure 24 V la r glette de bornes X101 m me pas pour tester C bler la r glette de bornes X101 conform...

Страница 14: ...s RTU can control and monitor the FC also via Modbus The definition of the Modbus protocol is available upon request See chapter 6 for more information on the BEST Software Terminal assignment X100 Te...

Страница 15: ...6 BITZER Electronics Service Tool BEST Mit der BEST Software und dem BEST Schnittstellenkonverter Teile nummer 344 314 01 ist es m glich mit allen VARISPEED Modellen zu kommunizieren Die BEST Software...

Страница 16: ...become necessary A possible oil migration in case of pro longed part load operation must also be taken into consideration Systems with a large volume single evaporator are particularly critical in thi...

Страница 17: ...angereuses dans le corps du convertisseur de fr quen ces CF Toucher peut provoquer des blessu res graves ou le mort Ne jamais ouvrir le corps du CF en fonctionnement D sactiver l interrupteur principa...

Страница 18: ...de de secours Fonctionnement sans CF N1 Lors d une d rangement du CF le com presseur peut tre raccord directement l alimentation de tension Les tensions de r seau suivantes sont possibles 400V 3 50Hz...

Страница 19: ...es ou conditions d exploitation inadmissibles D terminer la cause et y rem dier Attention Bornes B1 B2 M1 M2 et c bles oranges ne doivent pas venir en contact avec la tension de commande ou d alimenta...

Страница 20: ...of the motor Phase L3 Connect skinner 3 to terminal pin W1 of the terminal strip of the motor Protecion conductor Connect skinner gn ge to terminal pin PE of the terminal strip of the motor Close the...

Страница 21: ...21 KT 210 3 Notes...

Страница 22: ...22 KT 210 3 Notes...

Страница 23: ...23 KT 210 3 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: