background image

8

KT-210-3

Warning!

The internal control signals and
control voltages of the FI are
single insulated. 
In order to meet the SELV requi-
rements, an additional insulation
or a galvanic separation is
necessary.
Protect the FI's control in- and
outputs from overvoltage by
using zener diodes (U=30 V) for
lines > 30 m!

Operating voltage of the protection
device SE-B1

• Standard voltage

230 V +10%/-15%, 50/60 Hz

• Other voltages upon request

• Neutral conductor required!

Back-up fuse and contactor selec-
tion

• Frequency inverter

- Required fuse typ gG
- 25 A recommended
- 32 A maximum
- If the UL/cUL conformity must be

adhered to, back-up fuses of the
types Bussmann KTS-R 500 V or
Ferraz Shawmut, ATMR, category
C (max. 30 A) have to be used.
The fuses must be designed in
order to guarantee a protection in
a circuit which can supply max.
100.000 A/ms (symmetrical) at
max. 500 V.

• Compressor

(Protection device SE-B1)
required fuse:
4 A quick blow

• Main contactor connected in series

with the FI
- K1 (see schematic wiring diagram)
- must have a "save stop" function,

i. e. the contactor must ensure
that the entire compressor & FI
unit is voltage-free after being
switched off by the contactor.

!

Avertissement !

Les signals de commande et les
tensions de commande internes du
CF ont une isolation simple.
Pour remplir les demandes T.B.T.S.,
une isolation additionnelles ou une
séparation galvaniques est néces-
saire.
Sécuriser les éntrées et sorties de
commande du CF avec 
conduites > 30m de surtension, en
utiliser des diodes zener (U=30 V) !

Tension de service du dispositif de
protection SE-B1

• Tension standard

230 V +10%/-15%, 50/60 Hz

• Autres tensions sur demande

• Conducteur neutre nécessaire!

Fusible de protection et sélection des
contacteurs

• Convertisseur de fréquence

- Type de fussible requis gG
- 25 A recommandés
- 32 A au maximum
- Afin de garantir la conformité UL/cUL,

utiliser des fusibles de puissance du
type Bussmann KTS-R 500 V ou
Ferraz Shawmut, ATMR, catégorie C
(max. 30 A). Les fusibles doivent être
conçus de manière à protéger un cir-
cuit pouvant livrer max. 100.000 A/ms
(symétrique) à max. 500 V.

• Compresseur

(dispositif de protection SE-B1)
fusible requis:
4 A à action instantanée

• Contacteur principal placé en amont

du CF
- K1 (voir schéma de principe)
- doit avoir la fonction "arrêt sûr",

c'est-à-dire l'ensemble de l'unité com-
presseur-CF doit être hors tension
lorsqu'elle a été arrêtée par le
contacteur.

!

Warnung!

Die internen Steuersignale 
und Steuerspannungen des 
Frequenzumrichters (FU) sind
einfach isoliert.
Zur Erfüllung der SELV-Anforder-
ungen, muss eine zusätzliche
Isolierung oder galvanische
Trennung vorgenommen werden.
Steuer-Ein- und Ausgänge des
FU bei Leitungen > 30 m durch
Verwendung von Zenerdioden
(U=30 V) vor Überspannung
schützen!

Betriebsspannung des Schutz -
geräts SE-B1

• Standardspannung

230 V +10%/-15%, 50/60 Hz 

• andere Spannungen auf Anfrage

• Neutralleiter erforderlich!

Vorsicherung und Schützauslegung

• Frequenzumrichter

- Erforderlicher Sicherungstyp gG
- empfohlen 25 A
- maximal 32 A
- Wenn UL/cUL-Konformität gege-

ben sein muss, müssen Vorsich-
erungen des Typs Bussmann KTS-
R 500 V oder Ferraz Shawmut,
ATMR, Kategorie C (max. 30 A)
verwendet werden. Die Sicher-
ungen müssen für den Schutz in
einer Schaltung die max. 100.000
A/ms (symmetrisch) bei max. 
500 V liefern kann ausgelegt sein.

• Verdichter

(Schutzgerät SE-B1)
erforderliche Sicherung:
4 A flink

• Vor FU geschalteter Hauptschütz

- K1 (siehe Prinzipschaltbild)
- muss die Funktion "Sicheres Aus"

haben, d. h. er muss sicher stel-
len, dass die gesamte Verdichter-
FU-Einheit spannungsfrei ist,
wenn er abge schaltet ist.

!

Содержание 2DES-3.F1Y

Страница 1: ...sor capacity to the actual cooling demand of the system The motor speed of the compressor is continuously adjusted by a frequency inverter in an addition al speed range Authorized staff All work on co...

Страница 2: ...cons quent chaque personne qui travaille sur cet appareil doit lire attentive ment cette information technique A prendre en consid ration les prescriptions et normes de s curit relatives par ex EN 378...

Страница 3: ...rdous voltages in frequency inverter housing Contact will cause severe injury or death Never open FI housing during operation Switch off main switch and pro tect against restoring power Wait for at le...

Страница 4: ...du r seau si la tension monte proportionnellement la fr quence Les compresseurs et les CFs tant parfaitement harmonis s et les param tres de fonctionnement du CF sont d finis par d faut en fonction de...

Страница 5: ...inverter screw terminals for mains connec tion and plug in terminal strips for control signals 3 2 Function The compressor FI unit is controlled by a higher level regulators schemat ic wiring diagram...

Страница 6: ...fr quence est d finie par le signal de commande fig 2 Vitesse de r glage standard Rampe mont e 50 Hz s Rampe descente 100 Hz s La conversion du signal de commande est limit e ces vitesses de r glage S...

Страница 7: ...able max 1 5 mm2 Special control lines of the FI assignment see chapter 5 2 Data communication terminal strip X100 RS485 BUS screened cables recommended Control signal cables terminal strip X101 termi...

Страница 8: ...e protection et s lection des contacteurs Convertisseur de fr quence Type de fussible requis gG 25 A recommand s 32 A au maximum Afin de garantir la conformit UL cUL utiliser des fusibles de puissance...

Страница 9: ...losure class Compressor terminal box IP65 FI housing IP54 Compliance with the EU directive The FI comply with the EU directive 2004 108 EC electromagnetic com patibility EMC The FI mets the requiremen...

Страница 10: ...F12 Fuse of crankcase heater H1 Signal lamp over temperature motor and discharge gas H2 Signal lamp oil supply fault H3 Signal lamp main fault H8 Signal lamp FI fault K1 Main contactor K8 Auxiliary r...

Страница 11: ...Y2 9 K2T 120 s R8 F5 P F6 P K8 9 K8 9 K8 9 K1 13 F12 4A N L 11 12 14 SE B1 B1 B2 1 2 Delta PII L1 1 L1 2 N 2 2 2 9 15 4 14 17 18 19 15 16 N1 K4T 8 M1 7 8 9 0 V PE K4T 8 grau grey gris braun brown mar...

Страница 12: ...eichnung und dem Prinzipschaltbild im Anschlusskasten anschrauben Dabei Sicherheitsnor men EN 60204 EN 60335 und natio nale Schutzbestimmungen ber ck sichtigen 5 2 Connexions dans le bo tier du CF Tou...

Страница 13: ...cords de commande 0 3 Nm Attention Risque de d faillance du CF Ne jamais appliquer une tension sup rieure 24 V la r glette de bornes X101 m me pas pour tester C bler la r glette de bornes X101 conform...

Страница 14: ...s RTU can control and monitor the FC also via Modbus The definition of the Modbus protocol is available upon request See chapter 6 for more information on the BEST Software Terminal assignment X100 Te...

Страница 15: ...6 BITZER Electronics Service Tool BEST Mit der BEST Software und dem BEST Schnittstellenkonverter Teile nummer 344 314 01 ist es m glich mit allen VARISPEED Modellen zu kommunizieren Die BEST Software...

Страница 16: ...become necessary A possible oil migration in case of pro longed part load operation must also be taken into consideration Systems with a large volume single evaporator are particularly critical in thi...

Страница 17: ...angereuses dans le corps du convertisseur de fr quen ces CF Toucher peut provoquer des blessu res graves ou le mort Ne jamais ouvrir le corps du CF en fonctionnement D sactiver l interrupteur principa...

Страница 18: ...de de secours Fonctionnement sans CF N1 Lors d une d rangement du CF le com presseur peut tre raccord directement l alimentation de tension Les tensions de r seau suivantes sont possibles 400V 3 50Hz...

Страница 19: ...es ou conditions d exploitation inadmissibles D terminer la cause et y rem dier Attention Bornes B1 B2 M1 M2 et c bles oranges ne doivent pas venir en contact avec la tension de commande ou d alimenta...

Страница 20: ...of the motor Phase L3 Connect skinner 3 to terminal pin W1 of the terminal strip of the motor Protecion conductor Connect skinner gn ge to terminal pin PE of the terminal strip of the motor Close the...

Страница 21: ...21 KT 210 3 Notes...

Страница 22: ...22 KT 210 3 Notes...

Страница 23: ...23 KT 210 3 Notes...

Страница 24: ...au GmbH Eschenbr nnlestra e 15 71065 Sindelfingen Germany Tel 49 0 70 31 932 0 Fax 49 0 70 31 932 147 bitzer bitzer de www bitzer de Subject to change nderungen vorbehalten Toutes modifications r serv...

Отзывы: