![Bialetti Mini Express Скачать руководство пользователя страница 21](http://html.mh-extra.com/html/bialetti/mini-express/mini-express_instructions-for-use-manual_2748514021.webp)
44
Beschreibung des Produkts - Descripción del producto - Descrição da máquina
Legende - Leyenda - Legenda
1
Hebel zum Öffnen/Schließen der
Maschine
Palanca de abertura/cierre de la
máquina
Alavanca de abertura/fechamento
da máquina.
2
Einschalt-Taste
Pulsador de encendido
Interruptor On/Off
3
Kapsel-Aufnahme
Alojamiento de la cápsula
Alojamento da cápsula
4
Wassertank, ausziehbar
Depósito de agua, extraíble
Depósito de água amovível
5
Sammelbehälter für verbrauchte
Kapseln
Bandeja de recogida de las cápsu-
las usadas
Recipiente de cápsulas usadas
6
Tassen-Abstellgitter
Rejilla apoya-tazas
Grelha de apoio da chávena
7
Sichtfenster zur Kontrolle des Füll-
stands des Sammelbehälters
Ventanilla de control de la bandeja
Janela de controlo do enchimento
do recipiente
8
Einschalt- Kontrolllampe
Luz indicadora de encendido
Luz avisadora de ligação
9
Abgabetaste
Tecla de erogación
Abgabetaste
DE
ES
PT
1
3
9
8
7
6
5
4
2
21
Manutenzione - Maintenance - Entretien
9
Prima di procedere, verificare che nell’alloggiamento (3) non sia
inserita la capsula ed abbassare completamente la leva.
Riempire il serbatoio con acqua potabile ed inserire il prodotto
decalcificante seguendo attentamente le istruzioni del produttore. Si
raccomanda di utilizzare solo soluzioni decalcificanti specifiche per
macchine da caffè espresso; l’uso di prodotti non idonei può danneg-
giare la macchina.
Collocare sulla griglia un contenitore vuoto ed accendere la macchina.
Quando la macchina è pronta, erogare almeno tre tazze di acqua, e
ripetere l’operazione fino ad esaurire l’acqua nel serbatoio, avendo
cura di lasciar trascorrere almeno 1 minuto fra due serie di erogazioni
successive. Per eliminare ogni residuo di soluzione dal circuito, ripete-
re lo stesso ciclo caricando il serbatoio con acqua potabile. É racco-
mandato eseguire il ciclo di decalcificazione al meno ogni 300 caffè (o
con maggiore frequenza a seconda della durezza dell’acqua).
IT
UK
FR
Ciclo di decalci
fi
cazione - Decalci
fi
cation cycle - Cycle de décalci
fi
cation
Before proceeding, check there is no capsule inside the related com-
partment (3) and completely lower the lever.
Fill the tank with drinkable water and pour the decalcificating product
by carefully following manufacturer’s instructions. Use only decalci-
ficating solutions specific for espresso machines; using not suitable
products may damage the appliance.
Place an empty container onto the rack and switch the appliance on.
When the appliance is ready, dispense at least three cups of water
only and repeat the operation until there is no more water in the tank,
waiting at least 1 minute between two dispensing series. In order to
discharge any solution residue from the circuit, repeat the same cycle
by filling the tank with drinkable water. It is recommended to carry
out a decalcificating cycle at least every 300 coffees (or more often
according to water hardness).
Avant de procéder, vérifier que le logement (3) ne contienne aucune
capsule et baisser entièrement le levier.
Remplir le réservoir avec de l’eau potable et introduire le produit
décalcifiant en suivant attentivement les instructions du producteur.
Nous conseillons d’utiliser seulement des solutions décalcifiantes
spécialement conçues pour les machines à café Expresso; l’usage de
produits non appropriés peut endommager la machine.
Placer sur la grille un récipient vide et allumer la machine.
Lorsque la machine est prête, distribuer au moins trois tasses d’eau
et répéter l’opération jusqu’à vider le réservoir, en ayant soin de faire
passera u moins 1 minute entre deux séries de distributions succes-
sives. Pour éliminer tout résidu de solution dans le circuit, répéter le
même cycle en remplissant le réservoir avec de l’eau potable. Nous
recommandons d’effectuer le cycle de décalcification au moins tous les
300 cafés (ou plus fréquemment selon la dureté de l’eau).
10