background image

USER’S MANUAL

ENGLISH

Thank you for buying this product, our company is sure that you will be more 
than  satisfied  with  the  product’s  performance. The  product  is  supplied  with 
a “

Warning

”  leaflet  and  an “

  Instruction  booklet

  ”. These  should  both  be 

read  carefully  as  they  provide  important  information  about  safety,  installa-
tion, operation and maintenance. This product complies with the recognised 
technical standards and safety regulations. We declare that this product is in 
conformity with the following European Directives: 89/336/EEC, 73/23/EEC, 
98/37/EEC, 99/05/EEC (and subsequent amendments).

1)GENERAL OUTLINE

The

BOTTICELLI

 system is compatible with the 

EElink

 protocol for fast in-

stallation and maintenance. It is suitable for motorising sectional doors, pro-
truding  fully  retracting  spring  operated  overhead  doors  and  counterweight 
overhead doors provided with an appropriate towing arm. The overhead door 
must not be higher than 3 metres. It is easy to install and fast to fit and does 
not need the door to be modified. The irreversible gearmotor keeps the door 
locked in the closing position. The control unit is builtin. It controls the opera-
tion relays and the safety devices (photocell, rubber skirt) before performing 
every manoeuvre.

This  product  was  designed  to  motorise  the  types  of  door  mentioned 

above.  Any  other  use  is  considered  contrary  to  that  intended  by  the 

manufacturer who,therefore,cannot be held responsible for any injuries 

to  persons  or  animals,or  damage  to  things  which  might  derive  from 

misuse.

2)SAFETY

If  correctly  installed  and  used,  this  automation  device  satisfies  the  required 
safety level standards. However, it is advisable to observe some practical rules 
in  order  to  avoid  accidental  problems.  Before  using  the  automation  device, 
carefully read the operation instructions and keep them for future reference.
• Keep children, persons and things outside the automation working area, 

particularly during operation.

• Keep radio control or other control devices out of children’s reach, in order 

to avoid any unintentional automation activation.

• Do not intentionally oppose the leaf movement.
• Do not attempt to open the door manually, if the internal locking system has 

not been released by pulling the appropriate wire connected to the carriage 
(fig.1), or the external lock 

(SM1 or SET/S 

fig.2-fig.3

)

 activated.

• Do not modify the automation components.
• In  case  of  malfunction,  disconnect  the  power  supply,  activate  the  emer-

gency  release  to  gain  access  to  the  automation  device  and  request  the 
assistance of a qualified technician (installer).

• Before  proceeding  to  any  external  cleaning  operation,  disconnect  the 

mains powers supply.

• Keep the photocell optical components and luminous signal indication de-

vices clean. Check that the safety devices (photocells) are not obscured by 
branches or shrubs.

• For any direct assistance to the automation system, request the assistance 

of a qualified technician (installer).

• Have qualified personnel check the automation system once a year.
• Check the installation frequently, in particular cables, springs and supports 

to find out any unbalance, sign of wear or damage. Do not use the operator 
in the case where any repairs or adjustments are required, given that an 
installation malfunction or an incorrectly balanced door could cause inju-
ries. 

• Once a month, check that the motor reverses when encountering on obstacle 

50 mm away from the floor. Should operation show to be  incorrect, request 
the assistance of a qualified technician, given that an incorrect adjustment 
could be dangerous. 

3) EMERGENCY MANOEUVRE

In case of electric power failure or system malfunction, the manoeuvre must 
be carried out manually by pulling the wire connected to the carriage, as in 
fig.1. For garages which are not provided with a second exit, it is compulsory 
to  fit  an  external  key  release  device  like  Mod. 

SM1

  (fig.2)  or  Mod. 

SET/S

(fig.3).

WARNING:

  If  the  door  is  not  correctly  balanced,  activation  of  the  carriage 

manual release could provoke an uncontrolled door movement.

4) BULB REPLACEMENT

To replace the courtesy light bulb, remove its transparent cover (fig.4).
WARNING: Only 24V 25W max E14 bulbs must be used.

E14 24V

25W max

4 -

 BOTTICELLI VENERE

D81

1492_02

Содержание BOTTICELLI VENERE

Страница 1: ...Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BOTTICELLI VENERE 8 027908 288127 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEA...

Страница 2: ...2 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Страница 3: ...stato sbloccato il si stema di blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell au...

Страница 4: ...of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has...

Страница 5: ...ements involontaires de la motorisation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bloqu en tir...

Страница 6: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Страница 7: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Страница 8: ...alcance das crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o N o impe a voluntariamente o movimento da porta N o tente de abrir manualmente a porta se o sistema de bloqueio interno n...

Страница 9: ...L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Installare qualsiasi comando fisso in vista della porta ma lontano da parti mobili e ad un altez...

Страница 10: ...COPPIA APERTURA Regola la sensibilit dell amperostop in apertura COPPIA CHIUSURA Regola la sensibilit dell amperostop in chiusura NOTA IncasodirilevamentoostacololafunzioneAmperostop fermailmo vimento...

Страница 11: ...l comando pu essere di diverso tipo manuale con radiocomando controllo accessi con tessera magnetica ecc secondo le necessit e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando veder...

Страница 12: ...rlycheckthatthedoorreversesitsmovementwhencollidingwithan obstacle 50 mm away from the floor and if necessary set it correctly 2 GENERAL OUTLINE The BOTTICELLI system is suitable for motorising sectio...

Страница 13: ...halts the leaf movement reverses the motion for 1 sec and stays in the STOP state WARNING check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than t...

Страница 14: ...trols manual radio control magnetic card access etc depending on the installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The automation device u...

Страница 15: ...et des commandes conformes la norme EN 12978 Installer toutes les commandes fixes en vue de la porte mais loin des parties mobiles et une hauteur sup rieure 1 5 m Ajouter une tiquette qui contient les...

Страница 16: ...iques il faut utiliser des cellules photo lectriques 5 bornes voir Fig 17A OFF D sactive la v rification des cellules photo lectriques 7 4 R GLAGE TRIMMER Fig 17 TCA R gle le temps de fermeture automa...

Страница 17: ...on start et donc non vue il est indispensable de contr ler fr quemment le parfait fonctionnement de tous les dispositifs de s curit Pour toute anomalie de fonctionnement intervenir rapidement en deman...

Страница 18: ...r entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation mu mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vo...

Страница 19: ...svorganges werden keine START Befehle an genommen OFF W hrend des ffnungsvorganges werden START Befehle angenommen DIP2 TEST PHOT ON Schaltet die Pr fung der Fotozellen ein es m ssen Fotozellen mit 5...

Страница 20: ...ge per Fernbedienung oder Starttknopf auf Distanz und somit ohneSichtkontaktgesteuertwerdenkann istesunerl lich alleSicherheits vorrichtungen h ufiger auf ihre Funktionst chtigkeit zu berpr fen Bei je...

Страница 21: ...mitido La instalaci n debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Instale cualquier mando fijo a la vista de la puerta pero lejos de partes m viles y a una al...

Страница 22: ...e START DIP2 TEST PHOT ON Habilita el control de las fotoc lulas es necesario utilizar fotoc lulas de 5 bornes v ase la Fig 17A OFF Excluye el control de las fotoc lulas 7 4 REGULACION DE LOS TRIMMERS...

Страница 23: ...todos los dispositivos de seguridad Ante cualquier anomal a de funcionamiento hay que intervenir r pidamente sirvi ndose de personal cualificado Se recomienda mantener a los ni os fuera del campo de...

Страница 24: ...a superior a 1 5 m Acrescentar uma etiqueta que indique as seguintes frases Manter as crian as afastadas da porta em movimento ATEN O risco de esmagamento Controlar regularmente que a porta inverta o...

Страница 25: ...fotoc lulas 7 4 REGULA O TRIMMER Fig 17 TCA Regula o tempo de fecho autom tico passado o qual o port o fecha se automaticamente regul vel de 3 a 120seg Se o trimmer est virado para a m xima posi o o...

Страница 26: ...enha rapi damente servindo se at de pessoal qualificado Recomenda se de manter as crian as a devida dist ncia do raio de ac o da automatiza o 14 COMANDO A utiliza o da automatiza o consente a abertura...

Страница 27: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE 27 D811492_02...

Страница 28: ...28 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Страница 29: ...BOTTICELLI VENERE 29 D811492_02...

Страница 30: ...LD JP6 JP7 Luce di cortesia Courtesy lamp Lampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior l mpada de cortesia Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Fus vel Fig 26 1 25 AT Trimmer regolazion...

Страница 31: ...PO DE FIN DE CARRERA REGULA O DO FIM DE CURSO AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG A...

Страница 32: ...transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Radiocomando a memorizar Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m...

Страница 33: ...TA CERRADA PORTA FECHADA Montaggio tappi per operatore BOTTICELLI Assembly of caps for BOTTICELLI operator Montage bouchons pour op rateur BOTTICELLI Montage der Stopfen f r Antrieb BOTTICELLI Montaji...

Страница 34: ...34 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Страница 35: ...BOTTICELLI VENERE 35 D811492_02...

Страница 36: ......

Отзывы: