BFT BOTTICELLI VENERE Скачать руководство пользователя страница 9

MANUALE PER L’INSTALLAZIONE

ITALIANO

Nel ringraziarVi per la preferenza accordata a questo prodotto, la ditta è certa 
che da esso otterrete le prestazioni necessarie al Vostro uso. Leggete atten-
tamente l’opuscolo “Avvertenze” ed il “Libretto istruzioni” che accompagnano 
questo  prodotto  in  quanto  forniscono  importanti  indicazioni  riguardanti  la 
sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione. Questo prodotto risponde 
alle norme riconosciute della tecnica e della disposizioni relative alla sicurezza. 
Confermiamo che è conforme alle seguenti direttive europee: 89/336/CEE, 
73/23/CEE, 98/37/CEE, 99/05/CEE  (e loro modifiche successive).

1) SICUREZZA GENERALE
ATTENZIONE! Una installazione errata o un uso improprio del prodot-
to, può creare danni a persone, animali o cose.

• Leggete attentamente l’opuscolo ”Avvertenze” ed il ”Libretto istruzioni” che 

accompagnano questo prodotto, in quanto forniscono Importanti indicazioni 
riguardanti la sicurezza, l’installazione, l’uso e la manutenzione.

• Smaltire i materiali di imballo (plastica, cartone, polistirolo, ecc.) secondo 

quanto previsto dalle norme vigenti. Non lasciare buste di nylon e polistirolo 
a portata dei bambini.

• Conservare le istruzioni per allegarle al fascicolo tecnico e per consul-

tazioni future.

• Questo prodotto è stato progettato e costruito esclusivamente per l’utilizzo 

indicato in questa documentazione. Usi non indicati in questa documen-
tazione potrebbero essere fonte di danni al prodotto e fonte di pericolo.

• La  Ditta  declina  qualsiasi  responsabilità  derivante  dall’uso  improprio  o 

diverso da quello per cui è destinato ed indicato nella presente documen-
tazione.

• Non installare il prodotto in atmosfera esplosiva.
• Gli elementi costruttivi della macchina devono essere in accordo con le 

seguenti Direttive Europee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro 
modifiche successive. Per tutti i Paesi extra CEE, oltre alle norme nazionali 
vigenti, per un buon livello di sicurezza è opportuno rispettare anche le 
norme sopra citate.

• La  Ditta  declina  qualsiasi  responsabilità  dall’inosservanza  della  Buona 

Tecnica nella costruzione delle chiusure (porte, cancelli, ecc.), nonché 
dalle deformazioni che potrebbero verificarsi durante l’uso.

• L’installazione deve essere in accordo con quanto previsto dalle Direttive Eu-

ropee: 89/336/CEE, 73/23/CEE, 98/37/CEE e loro modifiche successive.

• Togliere l’alimentazione elettrica, prima di qualsiasi intervento sull’impianto. 

Scollegare anche eventuali batterie tampone se presenti.

• Prevedere sulla rete di alimentazione dell’automazione, un interruttore o 

un magnetotermico onnipolare con distanza di apertura dei contatti uguale 
o superiore a 3,5 mm.

• Verificare che a monte della rete di alimentazione, vi sia un interruttore 

differenziale con soglia da 0.03A.

• Verificare se l’impianto di terra è realizzato correttamente: collegare tutte 

le parti metalliche della chiusura (porte, cancelli, ecc.) e tutti i componenti 
dell’impianto provvisti di morsetto di terra.

• Applicare tutti i dispositivi di sicurezza (fotocellule, coste sensibili, ecc.) 

necessari a proteggere l’area da pericoli di schiacciamento, convoglia-
mento, cesoiamento.

• Applicare almeno un dispositivo di segnalazione luminosa (lampeggiante) 

in posizione visibile, fissare alla struttura un cartello di Attenzione.

• La Ditta declina ogni responsabilità ai fini della sicurezza e del buon fun-

zionamento dell’automazione se vengono impiegati componenti di altri 
produttori.

• Usare esclusivamente parti originali per qualsiasi manutenzione o ripa-

razione.

• Non  eseguire  alcuna  modifica  ai  componenti  dell’automazione  se  non 

espressamente autorizzata dalla Ditta.

• Istruire l’utilizzatore dell’impianto per quanto riguarda i sistemi di coman-

do applicati e l’esecuzione dell’apertura manuale in caso di emergenza.

• Non permettere a persone e bambini di sostare nell’area d’azione dell’au-

tomazione.

• Non lasciare radiocomandi o altri dispositivi di comando alla portata dei 

bambini onde evitare azionamenti involontari dell’automazione.

• L’utilizzatore deve evitare qualsiasi tentativo di intervento o riparazione 

dell’automazione e rivolgersi solo a personale qualificato.

• Tutto quello che non è espressamente previsto in queste istruzioni, non 

è permesso.

• L’installazione  deve  essere  fatta  utilizzando  dispositivi  di  sicurezza  e 

comandi conformi alla EN 12978.

• Installare qualsiasi comando fisso in vista della porta ma lontano da parti 

mobili e ad un’altezza superiore a 1,5 m.

• Aggiungere un’etichetta che indichi le seguenti frasi:

“Tenere i bambini lontano dalla porta in movimento”.
“ATTENZIONE: rischio di schiacciamento. Controllare regolarmente che la 
porta inverta il movimento quando urta un ostacolo alto 50 mm dal suolo 
e, se necessario, effettuare il corretto settaggio.

2) GENERALITÀ

Il sistema 

BOTTICELLI

 è adatto a motorizzare porte sezionali (fig.3), porte 

basculanti debordanti a molle a totale rientranza (fig.2) e porte basculanti a 
contrappesi mediante un apposito braccio di traino (fig.4). L’altezza massima 
della porta basculante non deve superare i 3 metri. L’installazione di facile 
esecuzione, permette un rapido montaggio senza alcuna modifica alla porta. 
Il blocco in chiusura è mantenuto dal motoriduttore irreversibile.

3) DATI TECNICI
3.1) Attuatore

Alimentazione:....................................230V~ ±10%, 50/60Hz Monofase (*)
Tensione motore:..............................................................................24V
Potenza max. assorbita dalla rete:......................................................236W
Lubrificazione:..............................................................Grasso permanente
Forza trazione e spinta:........................................................................600N
Corsa utile:.............................BINARIO L.=2900 corsa utile=2400 mm (**).
..............................................BINARIO L.=3500 corsa utile=3000 mm (***).
Velocità media:................................................................................5 m/min
Reazione all’urto:...........Limitatore di coppia integrato su quadro comando
Manovre in 24 ore:....................................................................................20
Finecorsa:............................................................Elettronico ad ENCODER
Luce cortesia:..............................................Lampada 24V~ 25W max, E14
Temperatura di funzionamento:..............................................-15°C / +60°C
Grado di protezione:.............................................................................IPX0
Peso testa motore:.................................................................................5 kg
Rumorosità:...................................................................................<70dB(A)
Dimensioni:....................................................................................Vedi fig.1
(*) Disponibile in tutte le tensioni di rete.
(**)Ruotando la testa del motore di 90°(Fig.11), la corsa utile diventerà 2580 mm.
(***)Ruotando  la  testa  del  motore  di  90°(Fig.11),  la  corsa  utile  diventerà 
3180 mm.

4) INSTALLAZIONE DELL’ATTUATORE
4.1) Verifiche preliminari:

• Controllare il bilanciamento della porta.
• Controllare lo scorrimento della porta per tutta la corsa.
• Se la porta non è di nuova installazione, controllare lo stato di usura di 

tutti i componenti.

• Sistemare o sostituire le parti difettose o usurate.
• L’affidabilità e la sicurezza dell’automazione è direttamente influenzata 

dallo stato della struttura della porta.

• Prima di installare il motore, togliere eventuali funi o catene superflue e 

disabilitare qualsiasi apparecchiatura non necessaria.

4.2) Montaggio

Tolto  l’imballo  ricordiamo  di  smaltire  tutti  i  componenti  dell’imballo,  sepa-
rando i diversi tipi di materiale (cartone, polistirolo, pvc ecc.) secondo quan-
to previsto dalle norme vigenti.
1) Togliere dalla cremonese della porta il catenaccio di blocco esistente.
2) Affinchè  il  binario  venga  fissato  correttamente,  segnare  la  mezzeria 

della porta, posizionare il BIN a soffitto e segnare i fori (Fig.6).

3) Forare il soffitto con una punta D.10 rispettando i riferimenti preceden-

temente segnati e inserire i tasselli fischer.

4) Bloccare il binario alla base fig.7 (rif.1-2) e fig.8 (rif.3-4-5).
5) Con l’aiuto di un appoggio adeguato, alzare l’intero motore, avvitare le 

viti alla staffa porta binario senza fissarle al telaio della porta (Fig.9A) 
o, se l’altezza lo consente, montare la staffa fissandola all’architrave in 
muratura con tasselli (Fig.9B).

6) Alzare  la  testa  motorizzata  fino  ad  appoggiare  il  tutto  al  soffitto  e  in-

serirvi le viti di fissaggio che bloccano il binario (comprese le viti della 
staffa di ancoraggio).

7) Nel caso in cui il fissaggio della testa motore e del binario non fossero 

fissati direttamente al soffitto vedere Fig.10 (bisogna sempre controllare 
la planarità del binario e la sua perpendicolarità).

8) Nel  caso  in  cui  il  binario  fosse  girato  di  90°  rispetto  alla  testa  motore, 

usare la dima di riferimento di Fig. 11A per tagliare il carter seguendo le 
misure indicate. Per il fissaggio a soffitto del BIN vedere Fig.6 e nel caso 
in cui il binario non fosse fissato direttamente al soffitto, vedere Fig.12.

9)

Nel caso in cui il binario fosse in due metà vedere Fig.13, per i vari tipi 
di fissaggi vedere figure precedenti.

10) Sbloccare il carrello e fissare le staffe di ancoraggio al telo della porta 

(Fig.14). La distanza fra binario e sezionale può andare da 108 a 166 
mm.  Se  è  più  grande  è  necessario  utilizzare  le  staffe  e  abbassare  il 
motore, se è più piccola è necessario accorciare il piatto di trascina-
mento.

11) Applicare gli adesivi forniti in prossimità dei punti pericolosi Fig.5.

BOTTICELLI VENERE - 

9

D81

1492_02

Содержание BOTTICELLI VENERE

Страница 1: ...Tel naz 0445 696511 Tel int 39 0445 696533 Fax 0445 696522 Internet www bft it E mail sales bft it BOTTICELLI VENERE 8 027908 288127 AUTOMAZIONI PER PORTE BASCULANTI E SEZIONALI AUTOMATION FOR OVERHEA...

Страница 2: ...2 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Страница 3: ...stato sbloccato il si stema di blocco interno tirando con l apposita cordina collegata al carrello fig 1 oppure attivato lo sblocco esterno SM1 o SET S fig 2 fig 3 Non modificare i componenti dell au...

Страница 4: ...of children s reach in order to avoid any unintentional automation activation Do not intentionally oppose the leaf movement Do not attempt to open the door manually if the internal locking system has...

Страница 5: ...ements involontaires de la motorisation Ne pas contraster volontairement le mouvement de la porte Ne pas chercher ouvrir manuellement la porte si le syst me de blocage interne n a pas t d bloqu en tir...

Страница 6: ...chtungen in Reich weite von Kindern liegen lassen Sie k nnten die Anlage ungewollt in Gang setzen Setzen Sie der Fl gelbewegung nicht willentlich Kraft entgegen Versuchen Sie nicht die T r von Hand zu...

Страница 7: ...ento involuntario del automatismo No contrastar voluntariamente el movimiento de la puerta No intentar abrir manualmente la puerta si antes no se ha desbloqueado el sistema de bloqueo interior tirando...

Страница 8: ...alcance das crian as para evitar accionamentos involunt rios da automatiza o N o impe a voluntariamente o movimento da porta N o tente de abrir manualmente a porta se o sistema de bloqueio interno n...

Страница 9: ...L installazione deve essere fatta utilizzando dispositivi di sicurezza e comandi conformi alla EN 12978 Installare qualsiasi comando fisso in vista della porta ma lontano da parti mobili e ad un altez...

Страница 10: ...COPPIA APERTURA Regola la sensibilit dell amperostop in apertura COPPIA CHIUSURA Regola la sensibilit dell amperostop in chiusura NOTA IncasodirilevamentoostacololafunzioneAmperostop fermailmo vimento...

Страница 11: ...l comando pu essere di diverso tipo manuale con radiocomando controllo accessi con tessera magnetica ecc secondo le necessit e le caratteristiche dell installazione Per i vari sistemi di comando veder...

Страница 12: ...rlycheckthatthedoorreversesitsmovementwhencollidingwithan obstacle 50 mm away from the floor and if necessary set it correctly 2 GENERAL OUTLINE The BOTTICELLI system is suitable for motorising sectio...

Страница 13: ...halts the leaf movement reverses the motion for 1 sec and stays in the STOP state WARNING check that the impact force value measured at the points established by the EN 12445 standard is lower than t...

Страница 14: ...trols manual radio control magnetic card access etc depending on the installation requirements and characteristics For the various control systems see the relevant instructions The automation device u...

Страница 15: ...et des commandes conformes la norme EN 12978 Installer toutes les commandes fixes en vue de la porte mais loin des parties mobiles et une hauteur sup rieure 1 5 m Ajouter une tiquette qui contient les...

Страница 16: ...iques il faut utiliser des cellules photo lectriques 5 bornes voir Fig 17A OFF D sactive la v rification des cellules photo lectriques 7 4 R GLAGE TRIMMER Fig 17 TCA R gle le temps de fermeture automa...

Страница 17: ...on start et donc non vue il est indispensable de contr ler fr quemment le parfait fonctionnement de tous les dispositifs de s curit Pour toute anomalie de fonctionnement intervenir rapidement en deman...

Страница 18: ...r entsprechend qualifizierte Fachleute sind hierzu befugt Alles was nicht ausdr cklich in dieser Anleitung genannt ist ist unter sagt Die Installation mu mit Sicherheits und Steuerungsvorrichtungen vo...

Страница 19: ...svorganges werden keine START Befehle an genommen OFF W hrend des ffnungsvorganges werden START Befehle angenommen DIP2 TEST PHOT ON Schaltet die Pr fung der Fotozellen ein es m ssen Fotozellen mit 5...

Страница 20: ...ge per Fernbedienung oder Starttknopf auf Distanz und somit ohneSichtkontaktgesteuertwerdenkann istesunerl lich alleSicherheits vorrichtungen h ufiger auf ihre Funktionst chtigkeit zu berpr fen Bei je...

Страница 21: ...mitido La instalaci n debe realizarse utilizando dispositivos de seguridad y mandos conformes a la EN 12978 Instale cualquier mando fijo a la vista de la puerta pero lejos de partes m viles y a una al...

Страница 22: ...e START DIP2 TEST PHOT ON Habilita el control de las fotoc lulas es necesario utilizar fotoc lulas de 5 bornes v ase la Fig 17A OFF Excluye el control de las fotoc lulas 7 4 REGULACION DE LOS TRIMMERS...

Страница 23: ...todos los dispositivos de seguridad Ante cualquier anomal a de funcionamiento hay que intervenir r pidamente sirvi ndose de personal cualificado Se recomienda mantener a los ni os fuera del campo de...

Страница 24: ...a superior a 1 5 m Acrescentar uma etiqueta que indique as seguintes frases Manter as crian as afastadas da porta em movimento ATEN O risco de esmagamento Controlar regularmente que a porta inverta o...

Страница 25: ...fotoc lulas 7 4 REGULA O TRIMMER Fig 17 TCA Regula o tempo de fecho autom tico passado o qual o port o fecha se automaticamente regul vel de 3 a 120seg Se o trimmer est virado para a m xima posi o o...

Страница 26: ...enha rapi damente servindo se at de pessoal qualificado Recomenda se de manter as crian as a devida dist ncia do raio de ac o da automatiza o 14 COMANDO A utiliza o da automatiza o consente a abertura...

Страница 27: ...146 253 16 65 378 35 3380 2780 3760 3160 1 2 250 E14 24V 25W max BOTTICELLI VENERE 27 D811492_02...

Страница 28: ...28 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Страница 29: ...BOTTICELLI VENERE 29 D811492_02...

Страница 30: ...LD JP6 JP7 Luce di cortesia Courtesy lamp Lampe de courtoisie Hilfsbeleuchtung Luz interior l mpada de cortesia Fusibile Fuse Fusible Schmelzsicherung Fusible Fus vel Fig 26 1 25 AT Trimmer regolazion...

Страница 31: ...PO DE FIN DE CARRERA REGULA O DO FIM DE CURSO AUTOSET COPPIA APERTURA CHIUSURA OPENING CLOSING TORQUE AUTOSETTING R GLAGE AUTOMATIQUE COUPLE OUVERTURE FERMETURE AUTOSET DREHMOMENT FFNUNG SCHLIESSUNG A...

Страница 32: ...transmitter to memorise Radiocommande m moriser Zu speichernde Funksteuerung Radiomando que memorizar Radiocomando a memorizar Radiocomando da memorizzare Radio transmitter to memorise Radiocommande m...

Страница 33: ...TA CERRADA PORTA FECHADA Montaggio tappi per operatore BOTTICELLI Assembly of caps for BOTTICELLI operator Montage bouchons pour op rateur BOTTICELLI Montage der Stopfen f r Antrieb BOTTICELLI Montaji...

Страница 34: ...34 BOTTICELLI VENERE D811492_02...

Страница 35: ...BOTTICELLI VENERE 35 D811492_02...

Страница 36: ......

Отзывы: