background image

 

7

 

 

- Tenete la macchina ben pulita da residui di erba, lubrificanti 
o carburanti per evitare pericoli di incendio. 
- Utilizzate la macchina solo in condizioni di buona visibilità. 
- Utilizzate solo pezzi di ricambio originali. 
- Siate particolarmente prudenti nell’utilizzare la macchina su 
pendenze ed in presenza di terreni sconnessi. 

 

- Non utilizzate la macchina vicino a persone o ad animali, 
l’apparato falciante potrebbe scagliare sassi o corpi estranei; 
l’Operatore è responsabile dei danni provocati. 
- Non permettete che la macchina venga usata da persone 
inesperte o fisicamente impossibilitate.  
- Non utilizzare la macchina con le protezioni e/o i dispositivi 
di sicurezza difettosi o mancanti. 
- Non trasportare passeggeri sopra l’apparato falciante. 
- Non eseguite nessun tipo di intervento con il motore dell'uni-
tà motrice in moto. 

 

 

GB

 

 

- Keep the vehicle free of grass residue, lubricants or fuels so 
as to avoid the risk of fire. 
- Use the vehicle in good conditions of visibility only. 
- Use only original spare parts. 
- Be particularly careful when using the vehicle on slopes and 
on loose ground. 

 

- Don't use the vehicle near people or animals, the mowing 
deck could hurl stones or foreign bodies; the Operator is re-
sponsible for the damage caused. 
- Don't allow the vehicle to be used by unskilled or physically 
unfit people. 
- Do not use the vehicle with faulty or missing safety and/or 
protection devices. 
- Do not transport passengers on the mowing deck. 
- Do not carry out any sort of intervention with the power unit 
motor in motion. 

 

 

 

- La machine doit toujours être bien propre sans résidus 
d’herbe, de lubrifiants ou de carburants afin d’éviter des ris-
ques d’incendie. 
- Utiliser la machine seulement s’il y a une bonne visibilité.  
- Utiliser seulement des pièces de rechange originales. 
- Soyez particulièrement prudents en utilisant la machine sur 
des pentes et en présence de terrains accidentés. 

 

- Ne pas utiliser la machine près des personnes ou des ani-
maux, l’appareil de coupe pourrait projeter des cailloux ou au-
tres; l’Opérateur est responsable des dommages provoqués. 
- Ne pas permettre que la machine soit utilisée par des per-
sonnes non expertes ou physiquement diminuées. 
- Ne pas utiliser la machine avec les protections et/ou les di-
spositifs de sécurité défectueux ou manquants. 
- Ne transporter pas de passagers sur l’appareil de coupe. 
- N’effectuez aucun type d’intervention avec le moteur de 
l’unité motrice en mouvement. 

 

 

 

- Mantener la máquina bien limpia de hierba, lubricantes o 
carburantes para evitar el peligro de incendio.libre y con el 
motor apagado. 
- Hay que utilizar la máquina sólo con condiciones de buena 
visibilidad. 
- Utilizar sólo piezas de repuesto originales. 
- Tener especial prudencia cuando se utilice la máquina en 
pendientes y en caso de terrenos poco compactos. 

 

- No utilizar la máquina cerca de personas o animales. El 
grupo de corte podría lanzar piedras o cuerpos extraños. El 
operador es el responsable de los daños provocados. 
- No se debe permitir que personas inexpertas o física-mente 
imposibilitadas utilicen la máquina. 
- No utilizar la máquina con las protecciones y/o dispo-sitivos 
de seguridad defectuosos o inexistentes. 
- No se deben transportar pasajeros sobre el grupo de corte. 
- No se debe realizar ningún tipo de intervención con el motor 
de la unidad motriz en movimiento. 

 

 

 

- Die Maschine von Gras- und Fettresten befreien, um Brand-
gefahren zu vermeiden. 
- Die Maschine nur bei guten Sichtverhältnissen benutzen. 
- Nur Originalersatzteile anwenden. 
- Bei steilen Hängen und bei gegliedertem Boden die Maschi-
ne sehr vorsichtig fahren. 

 

- Die Maschine neben Personen und Tieren nicht benutzen: 
der Mähwerk könnte Steine oder Fremdkörper schleudern; 
der Bediener ist für die angerichteten Schäden verantwortlich.
- Unerfahrenen oder physisch behinderten Personen verbie-
ten, die Maschine zu benutzen. 
- Die Maschine ohne Schutzvorrichtungen und/oder mit man-
gelhaften oder fehlenden Sicherheitsvorrichtungen nicht an-
wenden. 
- Keine Fahrgäste auf der Mähwerk transportieren. 
- Bei laufendem Motor der Zugmaschine dürfen keine Ein-
griffe vorgenommen werden. 

 

 

Содержание BladeRunner 60

Страница 1: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 2: ......

Страница 3: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 4: ...INE NORMES DE SECURITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MONTAGE ET PREPARATION UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REGLAGES ESSAI DE FONTIONNEMENT ENTRETIEN Page 3 4 5 9 10 11 12 14 14 LUBRIFICATION GARANTIE MOD...

Страница 5: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Страница 6: ...DE LA M QUINA E Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 2 1 Es muy importante remitirse a los datos que indi ca dicha placa cuando se deben pedir repuestos o acceso rios S l...

Страница 7: ...s les appareils de coupe Blade Run ner ont t projet s pour l entretien de zones sans cul tivation On recommande d utiliser la machine exclusivement pour le travail pour lequel elle a t construite Lire...

Страница 8: ...ies sans her be En cas de chocs contre quelque chose il faut contr ler et faire r parer la machine avant de l utiliser de nouveau En cas de vibrations suspectes il faut arr ter et contr ler imm diatem...

Страница 9: ...u des ani maux l appareil de coupe pourrait projeter des cailloux ou au tres l Op rateur est responsable des dommages provoqu s Ne pas permettre que la machine soit utilis e par des per sonnes non exp...

Страница 10: ...rontaux E Indicaci n para el empleo de herramientas frontales D Hinweis zum Einsatz der Frontger te I Invito a leggere il manuale di uso e manutenzione GB Invitation to read the use and maintenance ma...

Страница 11: ...de la lame automatique selon la norme EN 12733 et roue libre anti entra nement Transmission principale engrenages Transmission lat rale courroies Petites roues ant rieures pivotantes et escamotables...

Страница 12: ...travail D visser les crous A enlever les rondelles et le couvercle de protection de la prise de force fig 5 1 Monter la broyeur sur la bride de la machine en employant de nouveau les rondelles et les...

Страница 13: ...lons Il faut contr ler aussi la pr sence de composants ab m s ou us s Il faut contr ler p riodiquement les protections que sont en parfaites conditions ou dans le cas contraire il faut les remplacer 6...

Страница 14: ...es petites roues ant rieures escamotables fig 7 1 7 2 qui doivent tre bloqu es dans la position choi sie par les pivots A ou B Lorsqu on utilise les roues ces der ni res peuvent tre positionn es des h...

Страница 15: ...les dimensions en configuration standard vont de 2 7 5 cm NOTE la hauteur de coupe peut descendre jusqu 0 5 cm en excluant les petites roues ant rieures et en montant le rouleau antiscalp A que l on...

Страница 16: ...ns d entretien doivent tre effec tu es avec le moteur teint et en mettant les gants de travail D tacher la broyeur du corps de la machine qu elle que soit l op ration d entretien TOUS LES JOURS apr s...

Страница 17: ...sont fissur es D puis le montage les lames doivent tre libre E Regulaci n correas Las correas alojadas bajo la tapa C fig 9 1 est n man tenidas siempre tensas por el tensor de muelle D Sustituci n y...

Страница 18: ...iser de la graisse Agip GREASE 30 Toutes les 50 heures de travail contr ler le niveau d huile dans la bo te d engrenage au moyen du bouchon de niveau A fig 10 2 Si n cessaire ajouter de l huile Agip R...

Страница 19: ...pas reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d sir e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Страница 20: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d eventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial E El Constructor...

Страница 21: ...19 NOTE...

Страница 22: ......

Страница 23: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Отзывы: