background image

 15

 

 

Regolazione cinghie 

Le cinghie, alloggiate sotto il coperchio 

(fig.9/1), sono te-

nute sempre in tensione dal tendicinghie a molla 

D

 

Sostituzione e montaggio lame 

Per la sostituzione e il montaggio delle lame vedere le figu-
re 9/2, 9/3 e 9/4. 
Non montare lame non affilate o con crepe. 
Dopo il montaggio le lame devono essere libere. 

 

 

 

GB

 

Belt adjustment 

The belts, located under the cover 

(fig.9/1), are kept un-

der constant tension by the spring belt tensioner  

D

 
Blade replacement and mounting 

For the replacement and mounting of the blades, see figu-
res 9/2, 9/3 and 9/4. 
Do not mount blunt or cracked blades. 
After mounting the blades must be free. 
 

 

 

 

Réglage courroies 

Les courroies qui se trouvent sous le couvercle 

(fig.9/1) 

sont toujours tenues en tension par le tendeur de courroie à 
ressort 

D

 

Changement et montage lames 

Pour changer et monter les lames, voir les figures 9/2, 9/3 
et 9/4. 
Ne pas monter des lames qui ne sont pas affûtées ou qui 
sont fissurées. 
Dépuis le montage, les lames doivent être libre. 

 

 

 

Regulación correas 

Las correas, alojadas bajo la tapa 

(fig.9/1), están man-

tenidas siempre tensas por el tensor de muelle 

D

 

Sustitución y montaje cuchillas 

Para la sustitución y el montaje de las cuchillas véanse las 
figuras 9/2, 9/3 y 9/4. 
No se deben montar cuchillas no afiladas o con fisuras. 
Tras el montaje, las cuchillas deben estar libres. 

 

 

 

 

fig.9/1

 

 

fig.9/2

 

LAME STANDARD / STANDARD BLADES / 
LAMES STANDARDS / CUCHILLAS ESTÁNDAR / 
STANDARDMESSER 

 

fig.9/3

 

COLTELLI DIRITTI A RICHIESTA / STRAIGHT BLADES 
ON REQUEST / COUTEAUX DROITS SUR DEMANDE / 
CUCHILLOS RECTOS BAJO PEDIDO / 
GERADE MESSER AUF ANFRAGE 

 

fig.9/4

 

PALETTE TOSAPRATO / LAWNMOWER BLADE KIT / 
DISQUES TONDEUSE / PALAS SEGADORA / 
SPACHTELMESSER FÜR RASENMÄHER 

Riemeneinstellung 

Die unter der Abdeckung 

(Abb.9/1) angeordneten Riemen 

sind stets durch den Federriemenspanner 

gespannt. 

 

Auswechslung und Montage der Messer 

Die Messer werden entsprechend Abb.9/2, 9/3 und 9/4 aus-
gewechselt und angebracht. 
Ungeschliffene oder beschädigte Messer dürfen nicht ange-
bracht d.h. verwendet werden. 
Nach erfolgter Montage müssen die Messer frei sein. 
 

 

 

Содержание BladeRunner 60

Страница 1: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 2: ......

Страница 3: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 4: ...INE NORMES DE SECURITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MONTAGE ET PREPARATION UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REGLAGES ESSAI DE FONTIONNEMENT ENTRETIEN Page 3 4 5 9 10 11 12 14 14 LUBRIFICATION GARANTIE MOD...

Страница 5: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Страница 6: ...DE LA M QUINA E Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 2 1 Es muy importante remitirse a los datos que indi ca dicha placa cuando se deben pedir repuestos o acceso rios S l...

Страница 7: ...s les appareils de coupe Blade Run ner ont t projet s pour l entretien de zones sans cul tivation On recommande d utiliser la machine exclusivement pour le travail pour lequel elle a t construite Lire...

Страница 8: ...ies sans her be En cas de chocs contre quelque chose il faut contr ler et faire r parer la machine avant de l utiliser de nouveau En cas de vibrations suspectes il faut arr ter et contr ler imm diatem...

Страница 9: ...u des ani maux l appareil de coupe pourrait projeter des cailloux ou au tres l Op rateur est responsable des dommages provoqu s Ne pas permettre que la machine soit utilis e par des per sonnes non exp...

Страница 10: ...rontaux E Indicaci n para el empleo de herramientas frontales D Hinweis zum Einsatz der Frontger te I Invito a leggere il manuale di uso e manutenzione GB Invitation to read the use and maintenance ma...

Страница 11: ...de la lame automatique selon la norme EN 12733 et roue libre anti entra nement Transmission principale engrenages Transmission lat rale courroies Petites roues ant rieures pivotantes et escamotables...

Страница 12: ...travail D visser les crous A enlever les rondelles et le couvercle de protection de la prise de force fig 5 1 Monter la broyeur sur la bride de la machine en employant de nouveau les rondelles et les...

Страница 13: ...lons Il faut contr ler aussi la pr sence de composants ab m s ou us s Il faut contr ler p riodiquement les protections que sont en parfaites conditions ou dans le cas contraire il faut les remplacer 6...

Страница 14: ...es petites roues ant rieures escamotables fig 7 1 7 2 qui doivent tre bloqu es dans la position choi sie par les pivots A ou B Lorsqu on utilise les roues ces der ni res peuvent tre positionn es des h...

Страница 15: ...les dimensions en configuration standard vont de 2 7 5 cm NOTE la hauteur de coupe peut descendre jusqu 0 5 cm en excluant les petites roues ant rieures et en montant le rouleau antiscalp A que l on...

Страница 16: ...ns d entretien doivent tre effec tu es avec le moteur teint et en mettant les gants de travail D tacher la broyeur du corps de la machine qu elle que soit l op ration d entretien TOUS LES JOURS apr s...

Страница 17: ...sont fissur es D puis le montage les lames doivent tre libre E Regulaci n correas Las correas alojadas bajo la tapa C fig 9 1 est n man tenidas siempre tensas por el tensor de muelle D Sustituci n y...

Страница 18: ...iser de la graisse Agip GREASE 30 Toutes les 50 heures de travail contr ler le niveau d huile dans la bo te d engrenage au moyen du bouchon de niveau A fig 10 2 Si n cessaire ajouter de l huile Agip R...

Страница 19: ...pas reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d sir e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Страница 20: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d eventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial E El Constructor...

Страница 21: ...19 NOTE...

Страница 22: ......

Страница 23: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Отзывы: