background image

 

3

1.  INTRODUZIONE 

 

 

 

 

 

Le macchine comprese in questo manuale 

sono costruite in accordo con la Direttiva 

Macchine Europea e sue modificazioni. 

 

 

Ci complimentiamo con Voi per la scelta effettuata garan-
tendoVi, dal momento dell’acquisto, l’assistenza post vendi-
ta e la collaborazione che da sempre contraddistinguono il 
nostro marchio. 
Questa pubblicazione Vi aiuterà a conoscere meglio la Vo-
stra macchina, se verrà utilizzata seguendo queste istruzio-
ni Vi durerà molti anni e Vi sarà di prezioso aiuto per svol-
gere i Vostri lavori di manutenzione. 
Vi raccomandiamo pertanto di leggere attentamente queste 
pagine e di seguirne sempre i consigli. 

 

1.  INTRODUCTION 

 

 

 

GB

 

 

 

The machines described in this manual are 

built in accordance with the European 

Machines Directive and its modifications. 

  We complements you on your choice guaranteeing you, 

from the moment of purchase, after sales service and colla-
boration which have, as always, distinguished our name. 
This manual will help you to get to know the machine better, 
if it's used following these instructions it will last many years 
and will be of precious help to you in carrying out your 
maintenance work. 
We recommend therefore that you carefully read these pa-
ges and always follow the advice.

 

 

1.  INTRODUCTION 

 

 

 

 

 

Les machines décrites dans ce manuel sont 

construites en accord avec la Directive 

Européenne des Machines et ses modifications. 

 

Nous vous félicite du choix que vous avez fait en vous ga-
rantissant à partir du moment de l’achat, l’assistance après-
vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre 
marque.  
Cette publication vous aidera à mieux connaître votre ma-
chine, si vous l’utiliserez en suivant ces instructions elle 
vous durera de nombreuses années et sera une aide pré-
cieuse pour effectuer vos travaux d’entretien. 
Nous vous recommandons donc de lire attentivement ces 
pages et de suivre toujours les conseils. 

 

1.  INTRODUCCIÓN 

 

 

 

 

 

Las máquinas incluidas en este manual están 
construidas según la Directriz Europea de las 

Máquinas y sus enmiendas.

 

  Les felicitamos por la elección realizada garantizándoles, 

desde el momento de la compra, la asistencia posventa y la 
colaboración que desde siempre han caracterizado nuestra 
marca. 
Esta publicación  les ayudará a conocer mejor a su máqui-
na y, si ésta se utiliza siguiendo las instrucciones, durará 
muchos años y será de gran ayuda para desarrollar sus 
trabajos de mantenimiento. 
Por lo tanto les recomendamos que lean atentamente estas 
páginas y que sigan siempre los consejos. 

 

1.  EINLEITUNG 

 

 

 

 

 

Die in dem vorliegenden Handbuch beschriebenen 

Maschinen sind der Europäische Richtlinie 

über Maschinen und ihren Abänderungen 

gemäß gebaut worden.

 

 

Die gratuliert Ihnen für Ihre Wahl und bürgt von der Maschi-
nenanschaffung an für den Kundendienst und die Zusam-
menarbeit, die unsere Firma von je kennzeichnen. 
Werden Sie sich an diesen Anweisungen halten, so werden 
Sie Ihre Maschine besser kennen und deren langen Le-
bensdauer erzielen; im weiteren werden die vorliegenden 
Anleitungen von großem Nutzen bei Ihren Wartungsarbei-
ten sein. 
Wir empfehlen also, sie durchzulesen und ihre Tips immer 
zu befolgen. 

 

 

Содержание BladeRunner 60

Страница 1: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 2: ......

Страница 3: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 4: ...INE NORMES DE SECURITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MONTAGE ET PREPARATION UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REGLAGES ESSAI DE FONTIONNEMENT ENTRETIEN Page 3 4 5 9 10 11 12 14 14 LUBRIFICATION GARANTIE MOD...

Страница 5: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Страница 6: ...DE LA M QUINA E Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 2 1 Es muy importante remitirse a los datos que indi ca dicha placa cuando se deben pedir repuestos o acceso rios S l...

Страница 7: ...s les appareils de coupe Blade Run ner ont t projet s pour l entretien de zones sans cul tivation On recommande d utiliser la machine exclusivement pour le travail pour lequel elle a t construite Lire...

Страница 8: ...ies sans her be En cas de chocs contre quelque chose il faut contr ler et faire r parer la machine avant de l utiliser de nouveau En cas de vibrations suspectes il faut arr ter et contr ler imm diatem...

Страница 9: ...u des ani maux l appareil de coupe pourrait projeter des cailloux ou au tres l Op rateur est responsable des dommages provoqu s Ne pas permettre que la machine soit utilis e par des per sonnes non exp...

Страница 10: ...rontaux E Indicaci n para el empleo de herramientas frontales D Hinweis zum Einsatz der Frontger te I Invito a leggere il manuale di uso e manutenzione GB Invitation to read the use and maintenance ma...

Страница 11: ...de la lame automatique selon la norme EN 12733 et roue libre anti entra nement Transmission principale engrenages Transmission lat rale courroies Petites roues ant rieures pivotantes et escamotables...

Страница 12: ...travail D visser les crous A enlever les rondelles et le couvercle de protection de la prise de force fig 5 1 Monter la broyeur sur la bride de la machine en employant de nouveau les rondelles et les...

Страница 13: ...lons Il faut contr ler aussi la pr sence de composants ab m s ou us s Il faut contr ler p riodiquement les protections que sont en parfaites conditions ou dans le cas contraire il faut les remplacer 6...

Страница 14: ...es petites roues ant rieures escamotables fig 7 1 7 2 qui doivent tre bloqu es dans la position choi sie par les pivots A ou B Lorsqu on utilise les roues ces der ni res peuvent tre positionn es des h...

Страница 15: ...les dimensions en configuration standard vont de 2 7 5 cm NOTE la hauteur de coupe peut descendre jusqu 0 5 cm en excluant les petites roues ant rieures et en montant le rouleau antiscalp A que l on...

Страница 16: ...ns d entretien doivent tre effec tu es avec le moteur teint et en mettant les gants de travail D tacher la broyeur du corps de la machine qu elle que soit l op ration d entretien TOUS LES JOURS apr s...

Страница 17: ...sont fissur es D puis le montage les lames doivent tre libre E Regulaci n correas Las correas alojadas bajo la tapa C fig 9 1 est n man tenidas siempre tensas por el tensor de muelle D Sustituci n y...

Страница 18: ...iser de la graisse Agip GREASE 30 Toutes les 50 heures de travail contr ler le niveau d huile dans la bo te d engrenage au moyen du bouchon de niveau A fig 10 2 Si n cessaire ajouter de l huile Agip R...

Страница 19: ...pas reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d sir e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Страница 20: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d eventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial E El Constructor...

Страница 21: ...19 NOTE...

Страница 22: ......

Страница 23: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Отзывы: