background image

 

5

3.  NORME DI SICUREZZA 

 

 

3.1  Definizione dei simboli 

- Imparate a riconoscere i simboli che troverete leggendo il 
manuale: 

 - ATTENZIONE ! Significa che dovete porre parti-

colare attenzione all’operazione che dovete effettuare. 

 - DIVIETO, NON FARE ! significa che non dovete 

assolutamente fare le operazioni riportate sotto questo 
simbolo. 

 

3.2  Avvertenze: gli apparati falcianti Blade Runner so-
no stati progettati per la manutenzione di aree incolte. 

 

- Si raccomanda di utilizzare la macchina esclusivamente 
per lo scopo per cui è stata costruita. 
- Leggete attentamente le indicazioni riportate sul presente 
manuale di uso e manutenzione. 
- La macchina deve essere utilizzata da un solo operatore, 
allontanare eventuali osservatori. 
- Familiarizzate con la macchina prima di mettervi al lavoro. 

 

3.  SAFETY REGULATIONS 

 

 

 

GB

 

3.1  Definition of symbols 

- learn to recognise the symbols you will find in this manual: 

 

- WARNING ! Means that you must pay particular 

attention to the operation you must carry out

 

 - PROHIBITION, DO NOT DO ! Means that you must 

absolutely not carry out the operations listed under this 
symbol 

 

3.2  Warning: the BladeRunner mowing decks have 
been designed for the maintenance of untilled areas. 

 

- On recommends that the machine be used exclusively for 
the purpose for which it has be designed. 
- Carefully read the indications in the operator’s manual. 
- The vehicle must be used by one operator only, keep 
people at a safe distance. 
- Familiarise yourself with the machine before starting work.

 

 

3.  NORMES DE SECURITE 

 

 

3.1  Définition des symboles 

- Apprenez à reconnaître les symboles que vous trouverez 
en lisant le manuel:

 

 

- ATTENTION ! Cela signifie que vous devez faire 

très attention à l’opération que vous devez effectuer.

 

 - DEFENSE, NE PAS FAIRE ! Cela signifie que vous 

ne devez absolument pas faire les opérations reportées

 

sous ce symbole 

 

3.2  Avertissements: les appareils de coupe Blade Run-
ner ont été projetés pour l’entretien de zones sans cul-
tivation. 

 

- On recommande d’utiliser la machine exclusivement pour 
le travail pour lequel elle a été construite. 
- Lire attentivement les indications reportées sur ce manuel 
d’utilisation et d’entretien.  
- La machine doit être utilisée par un seul opérateur et il faut 
éloigner des observateurs éventuels. 
- S’habituer à la machine avant de se mettre au travail. 

 

3.  NORMAS DE SEGURIDAD 

 

 

3.1  Definición de los símbolos 

- Deben aprender a reconocer los símbolos que encontra-
rán leyendo el manual:

 

 - 

¡ATENCIÓN! Significa que hay que prestar espe-

cial atención en la operación que se debe efectuar. 

 - ¡PROHIBICIÓN, NO DEBE HACERLO! Significa que 

no se deben realizar bajo ningún concepto las opera-
ciones indicadas bajo dicho símbolo.

 

 

3.2  Advertencias: los grupos de corte BladeRunner se 
han proyectado para el mantenimiento de zonas sin 
cultivar. 

 

- Se recomienda utilizar la máquina exclusivamente para los 
fines para los que ha sido construida. 
- Leer atentamente las indicaciones citadas en el presente 
manual de uso y mantenimiento. 
- La máquina debe utilizarla un único operador. Hay que 
alejar al resto de las personas. 
- Intentar familiarizarse con la máquina antes de empezar a 
trabajar. 

 

3.  SICHERHEITSVORSCHRIFTEN 

 

 

3.1  Zeichenerklärung 

- Lernen Sie die Zeichen, welche in diesem Handbuch zu 
finden sind: 

 

- VORSICHT ! Heißt, daß Sie bei der durchzufüh-

renden Arbeit mit spezieller Sorgfalt vorgehen sollen. 

 - VERBOTEN , NICHT TUN ! Heißt, daß Sie  die von 

diesem Symbol gekennzeichneten Operationen

 

auf kei-

nem Fall  durchführen sollen 

 

3.2 Vorsicht: Die BladeRunner Mähwerke wurden zur In-
standhaltung von unbebauten Grünflächen entwickelt. 

 

- Die Hersteller empfiehlt, die Maschine ausschließlich zu den 
Zwecken anzuwenden, zu denen sie entworfen wurde. 
- Die Gebrauchs -und Wartungsanweisungen des vorliegen-
den Handbuchs sorgfältig lesen.  
- Die Maschine darf nur von einem Benutzer angewandt 
werden; alle eventuellen Anwesenden fernhalten. 
- Sich mit den Maschine vor dem Arbeitsbeginn vertraut ma-
chen. 

 

 

Содержание BladeRunner 60

Страница 1: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 2: ......

Страница 3: ...RUCTION BOOK MANUEL D UTILISATION MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS UND WARTUNGSHANDBUCH 90103097 06 2013 Codice Code Codigo Kodezahl Edizione Edition Edici n Ausgabe Trinciaerba Heavy duty mow...

Страница 4: ...INE NORMES DE SECURITE CARACTERISTIQUES TECHNIQUES MONTAGE ET PREPARATION UTILISATION ET FONCTIONNEMENT REGLAGES ESSAI DE FONTIONNEMENT ENTRETIEN Page 3 4 5 9 10 11 12 14 14 LUBRIFICATION GARANTIE MOD...

Страница 5: ...partir du moment de l achat l assistance apr s vente et la collaboration qui depuis toujours distingue notre marque Cette publication vous aidera mieux conna tre votre ma chine si vous l utiliserez en...

Страница 6: ...DE LA M QUINA E Hay fijada en la m quina una placa que la identifica v ase la fig 2 1 Es muy importante remitirse a los datos que indi ca dicha placa cuando se deben pedir repuestos o acceso rios S l...

Страница 7: ...s les appareils de coupe Blade Run ner ont t projet s pour l entretien de zones sans cul tivation On recommande d utiliser la machine exclusivement pour le travail pour lequel elle a t construite Lire...

Страница 8: ...ies sans her be En cas de chocs contre quelque chose il faut contr ler et faire r parer la machine avant de l utiliser de nouveau En cas de vibrations suspectes il faut arr ter et contr ler imm diatem...

Страница 9: ...u des ani maux l appareil de coupe pourrait projeter des cailloux ou au tres l Op rateur est responsable des dommages provoqu s Ne pas permettre que la machine soit utilis e par des per sonnes non exp...

Страница 10: ...rontaux E Indicaci n para el empleo de herramientas frontales D Hinweis zum Einsatz der Frontger te I Invito a leggere il manuale di uso e manutenzione GB Invitation to read the use and maintenance ma...

Страница 11: ...de la lame automatique selon la norme EN 12733 et roue libre anti entra nement Transmission principale engrenages Transmission lat rale courroies Petites roues ant rieures pivotantes et escamotables...

Страница 12: ...travail D visser les crous A enlever les rondelles et le couvercle de protection de la prise de force fig 5 1 Monter la broyeur sur la bride de la machine en employant de nouveau les rondelles et les...

Страница 13: ...lons Il faut contr ler aussi la pr sence de composants ab m s ou us s Il faut contr ler p riodiquement les protections que sont en parfaites conditions ou dans le cas contraire il faut les remplacer 6...

Страница 14: ...es petites roues ant rieures escamotables fig 7 1 7 2 qui doivent tre bloqu es dans la position choi sie par les pivots A ou B Lorsqu on utilise les roues ces der ni res peuvent tre positionn es des h...

Страница 15: ...les dimensions en configuration standard vont de 2 7 5 cm NOTE la hauteur de coupe peut descendre jusqu 0 5 cm en excluant les petites roues ant rieures et en montant le rouleau antiscalp A que l on...

Страница 16: ...ns d entretien doivent tre effec tu es avec le moteur teint et en mettant les gants de travail D tacher la broyeur du corps de la machine qu elle que soit l op ration d entretien TOUS LES JOURS apr s...

Страница 17: ...sont fissur es D puis le montage les lames doivent tre libre E Regulaci n correas Las correas alojadas bajo la tapa C fig 9 1 est n man tenidas siempre tensas por el tensor de muelle D Sustituci n y...

Страница 18: ...iser de la graisse Agip GREASE 30 Toutes les 50 heures de travail contr ler le niveau d huile dans la bo te d engrenage au moyen du bouchon de niveau A fig 10 2 Si n cessaire ajouter de l huile Agip R...

Страница 19: ...pas reconnue Pour la commande des pi ces de rechange il est n cessaire d indiquer le code complet de la pi ce d sir e en se reportant aux tables des pi ces de rechange du catalogue chez les revendeurs...

Страница 20: ...tructeur se r serve le droit d apporter tout moment et sans pr avis d eventuelles modifications aux pi ces et aux accessoires consid r s n cessaire sur le plan technique ou commercial E El Constructor...

Страница 21: ...19 NOTE...

Страница 22: ......

Страница 23: ...BCS S p A Viale Mazzini 161 20081 Abbiategrasso Milano Italy Tel 39 02 94821 Fax 39 02 94960800 info bcs ferrari it www bcs ferrari it...

Отзывы: