background image

34

Cewnik rozszerzający do PTA

POLSKI

INSTRUKCJA UŻYCIA 

Opis urządzenia

Cewnik 

U

ltraverse

®

 035 do przezskórnej angioplastyki śródnaczyniowej (PTA) jest 

cewnikiem z balonem półpodatnym i składa się z cewnika w systemie OTW oraz balonu 

do angioplastyki umieszczonego na końcówce dystalnej. Dwa znaczniki radiocieniujące 

wskazują długość roboczą balonu i ułatwiają jego umiejscowienie. Cewnik wyposażony jest 

ponadto w bezurazową końcówkę radiocieniującą. Opaski znacznikowe 

G

eo

a

liGn

 zostały 

umieszczone na trzonie cewnika w odstępach co 1 cm. Co 10 cm znajduje się oznakowanie 

odległości od dystalnego końca balonu. Grubsze opaski oznaczają punkt środkowy (5 cm) 

między tymi oznakowaniami odległości. Opaski znacznikowe 

G

eo

a

liGn

 stanowią element 

ułatwiający określenie lokalizacji. Opaski znacznikowe 

G

eo

a

liGn

 są też dostosowane 

 

do wsparcia dopasowania lokalizacyjnego przy stosowaniu leczenia wspomagającego, 

 

w którym użyte zostaną takie same opaski znacznikowe 

G

eo

a

liGn

. Cewnik rozszerzający 

U

ltraverse

®

 035 do PTA jest zgodny z prowadnikami o średnicy 0,035 cala (0,89 mm). 

Proksymalny odcinek cewnika zawiera nasadkę z żeńskim złączem typu luer lock 

podłączoną do cewnika z kanałem prowadnika oraz kanałem napełniania. Do każdego 

produktu dołączona jest koszulka ochronna umieszczona na balonie, którą należy zdjąć 

przed użyciem. W końcówce cewnika znajduje się mandryn wspomagający ponowne 

zwinięcie lub podwinięcie balonu. Na trzonie cewnika znajduje się również narzędzie do 

ponownego zwijania balonu. 

Produkty te nie są wytwarzane z lateksu naturalnego.

Rys. 1

Rys. 1a  

(Powiększenie trzonu cewnika z rys. 1)

 5 cm 

 10 cm 

 1 cm 

 1 cm 

UWAGA: 

Opaski znacznikowe

 

G

eo

a

liGn

 nie są radiocieniujące i są przeznaczone do 

stosowania na zewnątrz koszulki introduktora lub cewnika prowadzącego.

Wskazania do stosowania 

Cewnik rozszerzający 

U

ltraverse

®

 035 do PTA jest przeznaczony do rozszerzania 

zwężeń w tętnicach obwodowych, leczenia zmian zatorowych w tętniczo-żylnych 

przetokach naczyniowych i sztucznych i/lub ponownego rozszerzania elementów stentów 

wewnątrznaczyniowych w tętnicach biodrowych. Urządzenie jest również zalecane do 

dodatkowego rozszerzania rozszerzanych balonem i samorozprężających się stentów 

 

w obwodowym układzie naczyniowym. Niniejszy cewnik nie jest przeznaczony do użycia 

w tętnicach wieńcowych.

Przeciwwskazania

 

Nie są znane. 

Ostrzeżenia 

1.  Zawartość dostarczana jest w postaci JAŁOWEJ (sterylizacja tlenkiem etylenu — 

EO). Produkt niepirogenny. Nie stosować, jeśli sterylne opakowanie jest otwarte 

lub uszkodzone. Nie używać ponownie, nie rekondycjonować ani nie sterylizować 

ponownie. 

2.  Produkt jest przeznaczony tylko do jednorazowego użytku. Powtórne 

użycie tego wyrobu medycznego grozi przeniesieniem zakażenia pomiędzy 

pacjentami, szczególnie w przypadku wyrobów z długimi i wąskimi kanałami, 

połączeniami i/lub zagłębieniami pomiędzy elementami. Miejsca te, będące 

przez pewien czas w kontakcie z płynami ustrojowymi lub tkankami 

 

z potencjalnym skażeniem pirogennym lub bakteryjnym, są trudne lub 

niemożliwe do wyczyszczenia. Pozostałości materiału biologicznego mogą 

sprzyjać skażeniu wyrobu pirogenami lub drobnoustrojami, które mogą 

powodować powikłania w wyniku zakażenia. 

3.  Nie sterylizować ponownie. Po powtórnej sterylizacji sterylność produktu 

nie jest gwarantowana, ponieważ potencjalny stopień skażenia pirogennego 

i bakteryjnego jest niemożliwy do określenia i może prowadzić do powikłań 

związanych z zakażeniem. Czyszczenie, ponowne przygotowanie i/lub ponowna 

sterylizacja niniejszego produktu medycznego zwiększa prawdopodobieństwo 

jego usterek w związku z potencjalnym niepożądanym działaniem wysokich 

temperatur i/lub zmian mechanicznych na elementy składowe. 

4.  Średnica i długość balonu po napełnieniu powinny w przybliżeniu odpowiadać 

średnicy i długości naczynia tuż przed i tuż za zwężeniem. Pozwala to 

ograniczyć ryzyko uszkodzenia naczynia. 

5. 

Gdy cewnik znajduje się w układzie naczyniowym, położenie balonu należy 

potwierdzić pod kontrolą fluoroskopową wysokiej jakości. Nie wsuwać ani 

nie wycofywać cewnika, jeśli balon nie został całkowicie opróżniony. W razie 

napotkania oporu w trakcie manipulacji, przed kontynuowaniem zabiegu należy 

określić przyczynę. Przykładanie do cewnika nadmiernej siły może spowodować 

złamanie końcówki bądź cewnika, skręcenie cewnika lub oderwanie balonu.

6.  Nie przekraczać nominalnego ciśnienia rozrywającego (RBP) zalecanego dla 

tego urządzenia. W przypadku przekroczenia wartości RBP balon może pęknąć. 

Aby nie dopuścić do wytworzenia nadmiernego ciśnienia, zaleca się użycie 

przyrządu do monitorowania ciśnienia. 

7.  Po użyciu produkt stanowi potencjalne źródło zagrożenia biologicznego. 

Należy obchodzić się z nim i utylizować go zgodnie z przyjętą praktyką 

medyczną oraz obowiązującymi lokalnymi i krajowymi przepisami oraz 

procedurami.

Środki ostrożności

 

1.  Przed użyciem należy starannie sprawdzić cewnik pod kątem uszkodzeń powstałych 

w trakcie transportu. Należy też sprawdzić, czy rozmiar, kształt i stan cewnika są 

odpowiednie do planowanego zabiegu. Nie należy używać produktu w przypadku 

stwierdzenia widocznych uszkodzeń.

2.  Cewnik rozszerzający 

U

ltraverse

®

 035 do PTA może być stosowany wyłącznie 

przez lekarzy posiadających doświadczenie w zakresie przeprowadzania zabiegów 

przezskórnej angioplastyki śródnaczyniowej. 

3.  Minimalny dopuszczalny rozmiar koszulki introduktora (w skali francuskiej) 

jest nadrukowany na etykiecie opakowania. Nie należy podejmować prób 

przeprowadzenia cewnika do PTA przez koszulkę introduktora o rozmiarze 

mniejszym niż podany na etykiecie. 

4.  Należy użyć zalecanego środka do napełniania balonu (25% środka kontrastowego 

/ 75% sterylnego roztworu soli fizjologicznej). Wykazano, że zastosowanie stosunku 

kontrastu do roztworu soli fizjologicznej wynoszącego 25%:75% pozwala na szybsze 

napełnianie/opróżnianie balonu. Do napełniania balonu nie wolno używać powietrza 

ani innego czynnika gazowego. 

5.  Jeżeli w trakcie wyjmowania cewnika przez koszulkę introduktora lub cewnik 

prowadzący po zabiegu wyczuwalny jest opór, należy sprawdzić za pomocą 

fluoroskopii, czy w balonie nie pozostał środek kontrastowy. Jeżeli w balonie pozostał 

środek kontrastowy, należy wypchnąć balon z koszulki introduktora / cewnika 

prowadzącego i przed przystąpieniem do wyjmowania całkowicie opróżnić go ze 

środka kontrastowego. 

6.  W razie stwierdzenia oporu w trakcie wyjmowania cewnika po zabiegu zaleca się 

usunięcie cewnika balonowego i koszulki introduktora / cewnika prowadzącego jako 

jednego elementu. 

7.  Nie należy używać cewnika balonowego, jeśli trzon cewnika jest wygięty lub 

skręcony. 

8.  Przed ponownym wprowadzeniem przez koszulkę introduktora / cewnik prowadzący 

balon należy wytrzeć do czysta gazą i opłukać sterylnym roztworem soli 

fizjologicznej. 

9.  Procedurę ponownego zwijania balonu należy przeprowadzać wyłącznie wtedy, gdy 

cewnik balonowy jest wsparty na prowadniku lub mandrynie. 

10. Opaski znacznikowe 

G

eo

a

liGn

 są przeznaczone do stosowania jako dodatkowy 

element referencyjny towarzyszący w standardowej procedurze postępowania 

lekarza prowadzącego zabieg. 

Potencjalne reakcje niepożądane 

Do powikłań, które mogą wystąpić w następstwie zastosowania balonowego cewnika 

rozszerzającego w naczyniach obwodowych, należą: 

• konieczność dodatkowej interwencji;
• reakcja alergiczna na leki lub środek kontrastowy; 
• tętniak lub tętniak rzekomy; 

• arytmie; 

• zatorowość; 

• krwiak; 

• krwotok, w tym krwawienie w miejscu nakłucia; 
• niedociśnienie/nadciśnienie tętnicze; 

• zapalenie; 

• niedrożność; 
• ból lub tkliwość; 
• odma opłucnowa lub krwiak opłucnej; 
• sepsa/zakażenie; 
• wstrząs; 
• krótkotrwałe zaburzenie hemodynamiczne; 

• udar mózgu; 

Содержание Ultraverse 035

Страница 1: ...the vessel just proximal and distal to the stenosis 5 When the catheter is exposed to the vascular system the location of the balloon should be confirmed while under high quality fluoroscopic observa...

Страница 2: ...not continue to use the balloon catheter if the shaft has been bent or kinked Precaution Prior to re insertion through the introducer sheath guide catheter the balloon should be wiped clean with gauz...

Страница 3: ...nts thermiques et ou m caniques 4 Afin de r duire le risque d endommagement du vaisseau le diam tre et la longueur du ballonnet une fois gonfl doivent correspondre peu pr s ceux du vaisseau proximal e...

Страница 4: ...du liquide du ballonnet V rifier sous fluoroscopie que le ballonnet est enti rement d gonfl et qu il ne reste aucun produit de contraste dans le ballonnet 5 Tout en maintenant une pression n gative et...

Страница 5: ...ES EXPLICITES OU IMPLICITES Y COMPRIS SANS S Y LIMITER TOUTE GARANTIE IMPLICITE DE QUALIT MARCHANDE OU D AD QUATION UN USAGE PARTICULIER BARD PERIPHERAL VASCULAR NE PEUT EN AUCUN CAS TRE TENU RESPONSA...

Страница 6: ...gen anf llig sind versagt 4 Um das Risiko von Gef sch den zu senken sollten Durchmesser und L nge des aufgedehnten Ballons in etwa Durchmesser und L nge des Gef es proximal und distal zur Stenose ents...

Страница 7: ...lle befindet und Ballon auf den entsprechenden Druck aufdehnen 4 Die Fl ssigkeit durch Unterdruck vollst ndig aus dem Ballon entfernen Fluoroskopisch best tigen dass der Ballon vollst ndig entleert un...

Страница 8: ...ng nicht abgedeckt DIESE EINGESCHR NKTE PRODUKTGEW HRLEISTUNG ERSETZT ALLE BRIGEN AUSDR CKLICHEN ODER STILLSCHWEIGENDEN GEW HRLEISTUNGEN EINSCHLIESSLICH JEDOCH NICHT BESCHR NKT AUF ETWAIGE GEW HRLEIST...

Страница 9: ...l vaso in posizione appena prossimale e distale rispetto alla stenosi 5 Quando il catetere si trova all interno del sistema vascolare la sua posizione deve essere verificata sotto osservazione fluoros...

Страница 10: ...fluoroscopica che il palloncino sia completamente sgonfio e che al suo interno non vi siano tracce di mezzo di contrasto 5 Mantenendo la pressione negativa e il filo guida in posizione afferrare il c...

Страница 11: ...prodotto SALVO QUANTO PREVISTO DALLA LEGISLAZIONE IN VIGORE QUESTA GARANZIA LIMITATA SOSTITUISCE TUTTE LE ALTRE GARANZIE IMPLICITE OD ESPLICITE COMPRESE FRA L ALTRO LE GARANZIE IMPLICITE DI COMMERCIAB...

Страница 12: ...componentes que se ven afectados por los cambios t rmicos y o mec nicos 4 Para reducir las posibilidades de da ar los vasos el di metro y la longitud del bal n inflado deben aproximarse al di metro y...

Страница 13: ...bal n Compruebe mediante radioscopia que el bal n est completamente desinflado y que no ha quedado contraste en el bal n 5 Mientras mantiene la presi n negativa y la posici n de la gu a sujete el cat...

Страница 14: ...O IMPL CITAS INCLUIDA AUNQUE NO DE FORMA EXCLUSIVA CUALQUIER GARANT A IMPL CITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UNA FINALIDAD CONCRETA BARD PERIPHERAL VASCULAR NO SE RESPONSABILIZAR EN NINGUNA CI...

Страница 15: ...e nvloed door thermische en of mechanische veranderingen 4 Om de kans op beschadiging van het vat te verkleinen dienen de diameter en lengte van de opgeblazen ballon de diameter en lengte van het vat...

Страница 16: ...er de ballon ten opzichte van de laesie die moet worden gedilateerd zorg ervoor dat de voerdraad zich op zijn plaats bevindt en vul de ballon tot de gewenste druk is bereikt 4 Pas negatieve druk toe o...

Страница 17: ...het gevolg zijn van verkeerd gebruik van dit product worden niet gedekt door deze beperkte garantie IN ZOVERRE ALS TOEGESTAAN KRACHTENS DE VAN TOEPASSING ZIJNDE WET VERVANGT DEZE BEPERKTE PRODUCTGARAN...

Страница 18: ...a potenciais efeitos adversos nos componentes que s o influenciados por altera es t rmicas e ou mec nicas 4 Para reduzir o potencial de les es nos vasos o di metro e comprimento do bal o insuflado de...

Страница 19: ...e insufle o bal o com a press o adequada 4 Aplique press o negativa de modo a esvaziar completamente o fluido do bal o Confirme sob fluoroscopia que o bal o est completamente desinsuflado e que n o r...

Страница 20: ...SUBSTITUI TODAS AS OUTRAS GARANTIAS EXPRESSAS OU IMPL CITAS INCLUINDO MAS N O SE LIMITANDO A QUAISQUER GARANTIAS IMPL CITAS DE COMERCIALIZA O OU DE ADEQUA O PARA DETERMINADA FINALIDADE A BARD PERIPHE...

Страница 21: ...n 1 cm 10 cm 5 cm GeoAlign GeoAlign GeoAlign PTA Ultraverse 035 0 035 luer lock 1 1 1 5 cm 10 cm 1 cm 1 cm GeoAlign PTA Ultraverse 035 PTA 1 2 3 4 5 6 RBP RBP 7 1 2 PTA Ultraverse 035 PTA 3 French PTA...

Страница 22: ...er 5 6 15 7 6 8 PTA Ultraverse 035 1 PTA Ultraverse 035 2 3 4 5 GeoAlign PTA 2 1 cm 1 cm 49 1 2 3 PTA Ultraverse 035 PTA Ultraverse 035 GeoAlign PTA Ultraverse 035 1 2 3 PTA GeoAlign PTA 3 3 4 PTA Ult...

Страница 23: ...23 Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular H BARD PERIPHERAL VASCULAR 36 Bard Peripheral Vascular...

Страница 24: ...befinder sig umiddelbart proksimalt og distalt for stenosen 5 N r kateteret er i kontakt med det vaskul re system skal placeringen af ballonen bekr ftes under fluoroskopisk observation af h j kvalitet...

Страница 25: ...ition opretholdes gribes der om ballonkateteret lige uden for indf ringshylsteret ledekateteret og det t mte dilatationskateter tilbagetr kkes over wiren gennem indf ringshylsteret ledekateteret Brug...

Страница 26: ...UDTRYKTE SOM UNDERFORST EDE HERUNDER MEN IKKE BEGR NSET TIL UNDERFORST EDE GARANTIER FOR SALGBARHED ELLER EGNETHED TIL ET BESTEMT FORM L BARD PERIPHERAL VASCULAR ER UNDER INGEN OMST NDIGHEDER ANSVARL...

Страница 27: ...sken f r k rlskador ska ballongens uppbl sta diameter och l ngd motsvara k rlets diameter och l ngd strax proximalt och distalt om stenosen 5 N r katetern r exponerad f r k rlsystemet ska ballongens p...

Страница 28: ...darens position ta tag i ballongkatetern strax utanf r inf ringshylsan ledarkatetern och dra samtidigt ut den t mda dilatationskatetern ver ledaren via inf ringshylsan ledarkatetern Anv nd en f rsikti...

Страница 29: ...A INKLUSIVE MEN EJ BEGR NSAT TILL ALLA UNDERF RST DDA GARANTIER AVSEENDE S LJBARHET ELLER L MPLIGHET F R ETT VISST SYFTE UNDER INGA OMST NDIGHETER SKA BARD PERIPHERAL VASCULAR H LLAS ANSVARIGT F R N G...

Страница 30: ...verisuonen halkaisijaa ja pituutta heti stenoosikohdan proksimaali ja distaalip ss 5 Kun katetri on verisuonistossa pallon sijainti tulee varmistaa korkealaatuisella l pivalaisuseurannalla Katetria ei...

Страница 31: ...arotoimi Ennen kuin pallo ty nnet n uudelleen sis nvientiholkin ohjainkatetrin l pi pallo on pyyhitt v puhtaaksi sideharsolla huuhdeltava steriilill keittosuolaliuoksella ja laskostettava huolellisest...

Страница 32: ...et proksimalt og distalt for stenosen 5 N r kateteret kommer i kontakt med det vaskul re systemet skal ballongens plassering bekreftes under fluoroskopisk observasjon av h y kvalitet Ikke f r katetere...

Страница 33: ...eller knekt Forholdsregel F r ballongen f res inn gjennom innf ringshylsen ledekateteret p nytt m den t rkes med gasbind og skylles med steril saltvannsoppl sning og pakkes forsiktig inn igjen Innpak...

Страница 34: ...menty sk adowe 4 rednica i d ugo balonu po nape nieniu powinny w przybli eniu odpowiada rednicy i d ugo ci naczynia tu przed i tu za zw eniem Pozwala to ograniczy ryzyko uszkodzenia naczynia 5 Gdy cew...

Страница 35: ...wadnika i nape ni balon do uzyskania w a ciwego poziomu ci nienia 4 Zastosowa podci nienie aby ca kowicie usun p yn z balonu Potwierdzi za pomoc fluoroskopii ca kowite opr nienie balonu oraz upewni si...

Страница 36: ...ONE JAK I DOMNIEMANE W TYM MI DZY INNYMI WSZELKIE DOMNIEMANE GWARANCJE PRZYDATNO CI HANDLOWEJ LUB PRZYDATNO CI DO OKRE LONEGO CELU FIRMA BARD PERIPHERAL VASCULAR NIE B DZIE W ADNYM PRZYPADKU ODPOWIED...

Страница 37: ...s hossz t 5 Az rrendszerbe vezetett kat ter eset n ellen rizni kell a ballon elhelyezked s t kiv l min s g r ntgen tvil g t st alkalmazva Ha a ballon nincs teljesen leeresztve ne tolja el re s ne h z...

Страница 38: ...liz lja a bevezet h velyt vezet kat tert a behatol si ter leten Opcion lis Referenciaeszk zk nt haszn lja a GeoAlign jelz cs kokat hogy felm rje a PTA dilat ci s kat ter behatol s nak t vols g t 2 bra...

Страница 39: ...si vagy fel lvizsg lati d tum s fel lvizsg lati sz m ennek a t j koztat nak az utols oldal n van felt ntetve Amennyiben ezen d tum s a term k felhaszn l si id pontja k z tt eltelt 36 h nap a felhaszn...

Страница 40: ...y je katetr zaveden v c vn m syst mu je t eba um st n bal nku potvrdit vysoce kvalitn m fluoroskopick m zobrazen m Neposunujte ani nepovytahujte katetr pokud nen bal nek zcela vypu t n Pokud b hem man...

Страница 41: ...n opat en Nepou vejte bal nkov katetr pokud je d k ohnut nebo zlomen Bezpe nostn opat en P ed op tovn m zaveden m skrz zav d c sheath vodic katetr je t eba bal nek ot t g zou do sucha opl chnout jej b...

Страница 42: ...n al mama olas l n art r r 4 Damar hasar potansiyelini azaltmak i in balonun i mi ap ve uzunlu u stenozun hemen proksimal ve distalinde damar ap ve uzunlu una yak n olmal d r 5 Kateter vask ler siste...

Страница 43: ...n n ekil 2 1 cm 1 cm TAKILAN G VDE 49 CM NTROD SER Balonun Yeniden Tak lmas nlem G vde b k lm veya e ilmi se balon kateteri kullanmaya devam etmeyin nlem ntrod ser k l f k lavuz kateter kullanarak yen...

Страница 44: ...gn GeoAlign Ultraverse 035 PTA 035 1 1a 1 5cm 10cm 1cm 1cm GeoAlign Ultraverse 035 PTA 1 EO 2 3 4 5 6 RBP RBP 7 1 2 Ultraverse 035 PTA 3 Fr PTA 4 25 75 25 75 5 X 6 7 8 9 10 GeoAlign 10 ml 035 1 2 3 10...

Страница 45: ...traverse 035 PTA Ultraverse 035 PTA GeoAlign Ultraverse 035 PTA 1 2 3 PTA GeoAlign PTA 3 3a 4 Ultraverse 035 PTA 3 1cm 1cm 1cm 1cm 3a 3 1cm 1cm Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular BARD P...

Страница 46: ...cm 10cm 5cm GeoAlign GeoAlign GeoAlign Ultraverse 035 PTA 0 035 female luer lock hub 1 1a 1 5cm 10cm 1cm 1cm GeoAlign Ultraverse 035 PTA 1 EO 2 3 4 5 6 RBP RBP 7 1 2 Ultraverse 035 PTA 3 PTA 4 25 75 2...

Страница 47: ...TA 2 1cm 1cm G G49CM 1 2 3 Ultraverse 035 PTA GeoAlign Ultraverse 035 PTA Ultraverse 035 PTA 1 2 3 PTA GeoAlign PTA 3 3a 4 Ultraverse 035 PTA 3 1cm 1cm G 1cm 1cm G aG G 3a 3 G 1cm 1cm G Bard Periphera...

Страница 48: ...Ultraverse 035 GeoAlign 1 10 5 GeoAlign GeoAlign GeoAlign Ultraverse 035 0 035 1 1 1 5 cm 10 cm 1 cm 1 cm GeoAlign Ultraverse 035 1 2 3 4 5 6 7 1 2 Ultraverse 035 3 4 25 75 25 75 5 6 7 8 9 10 GeoAlig...

Страница 49: ...1 2 3 10 25 75 4 5 6 15 7 6 8 Ultraverse 035 1 Ultraverse 035 2 3 4 5 GeoAlign 2 1 cm 1 cm 49 1 2 3 Ultraverse 035 Ultraverse 035 GeoAlign Ultraverse 035 1 2 3 GeoAlign 3 3 4 Ultraverse 035 3 1 cm 1 c...

Страница 50: ...50 3 3 1 cm 1 cm Bard Peripheral Vascular Bard Peripheral Vascular BARD PERIPHERAL VASCULAR 36 Bard Peripheral Vascular...

Страница 51: ......

Страница 52: ......

Страница 53: ...ale Nenndruck Pressione nominale Presi n establecida Nominale druk Press o nominal Nominelt tryk Nominellt tryck Nimellispaine Nominelt trykk Ci nienie nominalne N vleges nyom s Jmenovit tlak Nominal...

Страница 54: ...terenie Unii Europejskiej Bejegyzett k pviselet az Eur pai K z ss gben Autorizovan z stupce pro Evropskou unii Avrupa Toplulu u Yetkili Temsilcisi Stylet Included Stylet inclus Dorn im Lieferumfang en...

Страница 55: ...r og eller registrerede varem rker tilh rende C R Bard Inc eller et tilknyttet selskab Bard Ultraverse och GeoAlign r varum rken och eller inregistrerade varum rken som tillh r C R Bard Inc eller affi...

Страница 56: ...est 3rd Street Tempe AZ 85281 USA TEL 1 480 894 9515 1 800 321 4254 FAX 1 480 966 7062 1 800 440 5376 www bardpv com Authorised Representative in the European Community Bard Limited Forest House Tilga...

Отзывы: