4A
Vor jedem Eingriff vergewissern
daß:
1 - der Lufterhitzer nicht
unter Spannung steht;
2 - das Versorgungsventil
geschlossen ist;
3 - wenn das Gerät in Betrieb ist,
muß vor jedem Eingriff
gewartet werden, bis der
Wärmetauscher abgekühlt ist.
4 - bitte wartner
bis Ventilator hält.
Überprüfen, daß die
Erdverbindung hergestellt ist.
Zum Transport des Gerätes ein
seinem Gewicht angemessenes
Hebewerkzeug benützen (siehe
Technische Merkmale, Gewichts-
tabelle).
Das Gerät langsam anheben und
sicherstellen, daß es nicht fällt. Die
Transportgurte in Abhängigkeit vom
Schwerpunkt verschieben.
In der Nähe des Geräts oder der
Geräte ist an einer leicht zugänglichen
Stelle ein Sicherheitsschalter zu
installieren, über den dem Gerät
der Stom entzogen wird.
Die Lüfter können Geschwindigkeiten
von 1.400 UPM erreichen. Führen
Sie keine Fremkörper in den Elektro-
ventilator ein und berühren Sie ihn
nicht mit den Händen.
Dem Ventilator nicht mit flattern- der
Kleidung zu nahe kommen.
Für die Installation in Räume, wo es
die Möglichkeit gibt, daß der Luftheizer
durch zufällige Schläge geschlagen
werden kann (z.B. Schläge mit dem
Ball in Turnhallen und/oedr Tennis-
plätze), ist es nötig, daß einen Rahmen
mit einer Schutznetz auf dem Luft-
ausblas eingebaut wird, als Beschützung
der Luftflügel. Diese Zuberhörteil wird
auf Anfrage geliefert.
Avant d’effectuer n’importe quelle
intervention, s’assurer que:
1 - l’aérotherme ne soit pas
sous tension électrique;
2 - la vanne d’alimentation
soit fermée;
3 - avant chaque intervention,
quand l’appareil était on
fonction, il faut attendre que
l’échangeur soit refroidi.
4 - attendre que le ventilateur
ne tourne pas.
S’assurer
de connecter la masse à terre.
Pour transporter l’appareil utiliser
un moyen de soulèvement en
fonction du poids de celui-ci (voir
Caractéristiques techniques, tableau
poids).
Soulever lentement en faisant
attention que l’appareil ne tombe
pas. Déplacez les courroies en
fonction du barycentre.
Dans une position facilement
accessible près de l’appareil ou
des appareils il faut installer un
interrupteur de securité qui coupe
la tension à l’appareil.
Les hélices peuvent réjoindre des
vitesse de 1.400 TPM. Il ne faut
pas introduire des objets ou le
mains dans l’électroventilateur.
N’approchez pas l’appareil avec
des vêtements flottants.
Pour installations en ambiants oü
l’aérotherme puisse être heurté, par
exémple coups de ballon dans salles
de gymnastique et/ou courts de tennis,
il est necessaire que l’aérotherme
soit doué d’un chassis avec filet,
qui pourra être fourni, sur demande,
pour protéger les ailettes direc-
tionnelles placées sur la bouche
antérieure.
Прежде чем выполнять какие-
либо операции, убедиться, что:
1 - Агрегат не находится под
напряжением;
2 - Кран подачи перекрыт;
3 - Дождаться охлаждения
теплообменника.
4 - Дождаться остановки
крыльчатки.
Убедиться, что заземление
подключено.
Для подъема агрегата использовать
подъемную технику соответственно
его весу (см. Технические
характеристики, таблицу весов).
Использовать рым-болты, когда это
предусмотрено (разм. 7-10).
Поднимать
машину
следует
медленно, соблюдая осторожность,
чтобы не уронить, и переставлять
ремни с учетом центра тяжести.
Установить около агрегата или
агрегатов в легкодоступном
положении предохранительный
выключатель для отключения
электропитания машины.
Крыльчатки могут достигать
скорости в 1400 об./мин. Не
вставлять никакие предметы в
электровентилятор, и тем более
руки.
Не приближаться к работающему
электрическому вентилятору в
болтающейся одежде.
При монтаже в помещениях, где
по конвектору могут наноситься
случайные удары (напр., мячом в
спортзале или на теннисном корте),
для защиты направляющих лопаток
на приточной горловине воздушный
конвектор необходимо оборудовать
сетчатой рамой, которая может
быть поставлена по запросу.
PRESCRIPTIONS
DE SECURITE
SICHERHEITS-
VORSCHRIFTEN
ТРЕБОВАНИЯ ТЕХНИКИ
БЕЗОПАСНОСТИ