background image

11A

VOR DER REINIGUNG

ODER DER WARTUNG

MUSS DAS GERÄT IMMER

VON DER STROMDUELLE

ISOLIERT WERDEN.

AVANT DE FAIRE N’IMPORTE

QUEL NETTOYAGE

OU ENTRETIEN

ISOLER L’APPAREIL

DE LA SOURCE D’ENERGIE.

ПЕРЕД ПРОВЕДЕНИЕМ 

ЛЮБЫХ РАБОТ ПО 

ОЧИСТКЕ И ТЕХНИЧЕСКОМУ 

ОБСЛУЖИВАНИЮ 

ОТКЛЮЧИТЬ АГРЕГАТ ОТ 

ИСТОЧНИКА ЭНЕРГИИ.

Nur  qualifiziertes  und  geschultes

Personal darf die Geräte wartung

und Reparaturen vornehmen.

MOTOR: in die Lufterhitzer sind

Motoren in geschlossener Aus-

führung mit auf Lebensdauer

geschmierten Lagern montiert.

Motor und Lager sind wartungsfrei.

HEIZELEMENT: die Wärmetauscher

müssen perfekt gewartet werden,

um die vorgesehenen technischen

Leistungen zu erfüllen. Alle drei

Monate ist zu überprüfen, ob das

Lamellenpaket im Luftdurchlaßbereich

keine Verstopfungen aufweist. Wenn

notwendig, ist es bei Niederdruck mit

einem Luft-, Wasser- oder Dampfstrahl

zu reinigen, wobei der Elektromotor

gegen Beschädigungen geschützt

werden muß.

ELEKTROVENTILATOR: wenn

Motorgeräusche oder Vibrationen

registriert werden, müssen die

Befestigungschrauben von Motor,

Gehäuse und Lüfter kontrolliert

und eventuell festgezogen werden.

Falls der Elektromotor ausgetauscht

werden muß, immer die Drehrichtung

kontrollieren (siehe Kapitel “Elektrische

Verbindungen”).

ERSATZTEILE: bei Ersatzteil-

bestellungen sind immer das jeweilige

Gerätemodell und die Teibezeichnung

anzugeben.

Seulement un personnel formé

pour l’entretien et précédemment

préparé peut intervenir sur les

appareils.

MOTEUR: les aérothermes montent

des moteurs de type fermé avec

roulements autolubrifiants qui ne

demandent aucun entretien.

BATTERIE: les batteries d’échange

thermique doivent être maintenues

en parfait état pour garantir les

caractéristiques techniques du

projet. Contrôler tous les trois mois

que le paquet aileté ne présente

pas d’obstructions au passage de

l’air; si nécessaire nettoyer utilisant

un jet d’air, eau ou de vapeur a

basse pression en ayant soin de

protéger le moteur électrique pour

éviter des dommages.

ELECTROVENTILATEUR: pour

les cas où il y ait des bruits ou

des vibrations qui proviennent du

ventilateur, vérifier le serrage des

boulons de fixage du moteur, du

support et de l’hélice. Dans le cas

de substitution du moteur électrique

se rappeler de contrôler le sens de

rotation, voir paragraphe “connexions

électriques”.

PIECES DE RECHANGE: pour

commander des piéces de rechanges

il faut toujours citer le modéle de

l’appareil et le nom du composant.

Выполнять действия с агрегатом 

может  только  предварительно 

обученный персонал.

ДВИГАТЕЛЬ: конвекторы 

оснащаются двигателями 

закрытого типа с 

самосмазывающимися 

подшипниками и не требуют 

никакого обслуживания.

РЕГИСТР: для гарантии проектных 

технических 

характеристик 

регистры теплообмена должны 

содержаться  в  идеальном 

состоянии.  Каждые три месяца 

проверять,  чтобы  на  оребренной 

батарее не образовывалось засоров, 

мешающих  проходу  воздуха. 

При  необходимости  очистить 

струей  воздуха,  воды  или  пара 

под  низким  давлением,  закрыв 

электродвигатель  во  избежание 

его повреждения.

ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ВЕНТИЛЯТОР: 

при шуме или вибрации 

вентилятора проверить 

затяжку болтов крепления 

двигателя, суппорта и 

крыльчатки. При замене 

двигателя не забыть проверить 

направление вращения, см. 

главу Подключение электрики.

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ: при заказе 

запасных частей всегда 

указывать модель агрегата и 

название детали.

NETTOYAGE,

ENTRETIEN ET

PIECES DE RECHANGE

WARTUNG,

VERWENDUNGSZWECK

UND ERSATZTEILE

ОЧИСТКА, ТЕХНИЧЕСКОЕ 

ОБСЛУЖИВАНИЕ И 

ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ

Содержание DAA

Страница 1: ...er DAA DAC DAA AKP 2015 04 Cod 4050380AR DE INSTALLATIONS UND WARTUNGSANLEITUNG EN INSTALLATION AND MAINTENANCE MANUAL RUS FR MANUEL D INSTALLATION ET D ENTRETIEN IT MANUALE DI INSTALLAZIONE E MANUTEN...

Страница 2: ...ent for installation in moist rooms for installation in explosive atmospheres for installation in corrosive atmospheres Make sure that the environment where the appliance is installed does not contain...

Страница 3: ...de l air en plein air tre install dans des locaux humides tre install dans des atmosph res explosives tre install dans des atmosph res corrosives V rifier que la pi ce dans laquelle l appareil est ins...

Страница 4: ...ciaio zincato di tipo ela stico fissato con interposizione di dispositivi antivibranti Gli aerotermi DAA DAC sono stati provati presso l Istituto di collaudo Masini This unit is intended to be used by...

Страница 5: ...e Lufterhitzer DAA und DAC sind vom Zulassungsinstitut Masini gepr ft Cet appareil est destin tre utilis par des utilisateurs exp riment s ou des formats dans les magasins chez des artisans et dans de...

Страница 6: ...di mandata aria l aerotermo sia dotato di un telaio con rete che potr essere fornito su richiesta Before any intervention make sure that 1 the unit is not under electric tension 2 the supply valve is...

Страница 7: ...wird als Besch tzung der Luftfl gel Diese Zuberh rteil wird auf Anfrage geliefert Avant d effectuer n importe quelle intervention s assurer que 1 l a rotherme ne soit pas sous tension lectrique 2 la...

Страница 8: ...unreadable ask for their substitution For the disassembly of the unit heater use working gloves If pieces have to be substituted please always ask for original spare parts Only qualified and authoriz...

Страница 9: ...it au cas o elles sont illi sibles en demander la substitution Si l a rotherme doit tre d mont user des gants de travail Dans le cas de sostitution de pieces toujours demander rechanges originales Seu...

Страница 10: ...40 140 140 F 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 4 1 1 2 1 1 2 1 1 2 2 L apparecchio viene trasportato e consegnato reggiato Una volta che l apparecchio disim ballato controllare che non vi siano danni...

Страница 11: ...lerung dem Auftrag entspricht Wenn Sch den festgestellt werden oder de Ger tetyp nicht dem Auftrag entspricht den Verk ufer unter Angabe der Serien und Modeilnummer benachrichtigen Die Etikette befind...

Страница 12: ...A1 Determine the installation height and according to the wall type prepare plugs or other means which carry the weight of the appliance see Technical Characteristics A2 Fix the brackets A3 Raise the...

Страница 13: ...ype de paroi utiliser des chevilles ou autre chose capable de supporter le poids de l appareil voir Caract ristiques Techniques A2 Fixer les consoles A3 Soulever de fa on appropri et fixer l appareil...

Страница 14: ...aise the appliance with suitable means and fasten it very well to the suspensions PRESSIONE MAX DI ESERCIZIO 16 BAR MAXIMUM OPERATION PRESSURE 16 BAR RICORDARSI IN CASO DI FUNZIONAMENTO CON ACQUA SURR...

Страница 15: ...de fa on appropri e et le fixer tr s bien aus suspensions B B1 B2 4 B3 4 8 B4 MAXIMALER BETRIEBSDRUCK 16 BAR PRESSION MAXIMUM PENDANT LE FONCTIONNEMENT 16 BAR 16 BEIM BETRIEB MIT HEISSEM WASSER MUSS F...

Страница 16: ...UA O DEL FLUIDO SIA IN UNA POSIZIONE INFERIORE RISPETTO A QUELLA DELL APPARECCHIO ATTENTION MOUNT AN AIR BREATHER IF THE DISTRIBUTION RING OF THE WATER OR THE FLUID IS IN A LOWER POSITION THAN THE APP...

Страница 17: ...NG DES WASSERS ODER DER FL SSIGKEIT SICH UNTERHALB DES GER TES BEFINDET ATTENTION METTRE UN EVENT D AIR AU CAS OU L ANNEAU DE DISTRIBUTION DE L EAU OU DU FLUIDE SOIT INFERIEUR A LA POSITION DE L APPAR...

Страница 18: ...he terminal board of the motor and perform the electrical connection which can be Sliding motor with thermal protection klixon 4 6 or 6 8 poles three phase 400V single tension Motor with one speed thr...

Страница 19: ...u moteur Effectuer la connexion lectrique qui peut tre du type Moteur glissement avec protection thermique Klixon 4 6 ou 6 8 p les triphas 400V monotension Moteur une seule vitesse triphas 230 400V Le...

Страница 20: ...rsi di controllare il senso di rotazione vedi capitolo Collegamenti Elet trici RICAMBI per ordinazione delle parti di ricambio citare sempre il modello dell apparecchio e la descrizione del componente...

Страница 21: ...e Kapitel Elektrische Verbindungen ERSATZTEILE bei Ersatzteil bestellungen sind immer das jeweilige Ger temodell und die Teibezeichnung anzugeben Seulement un personnel form pour l entretien et pr c d...

Страница 22: ...Rows Rohrreihen Register Rangs Batteria con tubi di acciaio Coil with steel pipes Register mit Stahlrohre Batterie avec des tubes en acier Batteria con tubi di rame Coil with copper pipes Register mi...

Страница 23: ...se level at 5 m Schallpegel in 5 m Abstand Niveau sonore 5 m NR 5 m Emissioni termiche Thermal emission W rme leistung Puissance thermique Temperatura uscita aria Air leaving temperature Austritts tem...

Страница 24: ...62 65 65 65 8 01 8 65 10 26 12 41 14 74 17 28 18 91 20 70 24 17 27 27 30 37 35 19 38 13 44 50 48 47 57 52 68 82 81 06 86 99 102 93 43 2 49 2 42 3 50 4 44 3 53 3 46 5 54 4 45 3 54 4 45 0 54 4 45 6 52 2...

Страница 25: ...heizer Pertes de charge dans la batterie 1 Rang 1 Sui diagrammi che seguono sono indicate le perdite di carico in m H2 O di ciascun modello di aerotermo DAA in funzione della portata d acqua in kg h a...

Страница 26: ...eizer Pertes de charge dans la batterie 2 Rangs 2 Sui diagrammi che seguono sono indicate le perdite di carico in m H2 O di ciascun modello di aerotermo DAA in funzione della portata d acqua in kg h a...

Страница 27: ...heizer Pertes de charge dans la batterie 3 Rangs 3 Sui diagrammi che seguono sono indicate le perdite di carico in m H2 O di ciascun modello di aerotermo DAA in funzione della portata d acqua in kg h...

Страница 28: ...200 380 670 1030 1520 50 50 80 80 135 150 310 490 710 1000 0 21 0 21 0 25 0 25 0 38 0 48 0 90 1 55 2 50 3 40 0 10 0 10 0 13 0 13 0 25 0 25 0 55 1 00 1 50 2 30 68SKAH12 68SKAH12 68SKAH34 68SKAH34 68SKA...

Страница 29: ...ento motore LEGEND B1 Ambient thermostat Q1 Four poles circuit breakers with 3 poles protected by fuses Q2 Motor insertion power switch LEGENDE B1 Thermostat d ambiance relais thermique Q1 Interrupteu...

Страница 30: ...6 polos 230 400V GRANDEZZA SIZE GR SSE TAILLE Assorbimento A Absorption A Strom A Intensit absorb e A Potenza Power Leistung Puissance Velocit giri min Speed r p m Drehzahl U min Vitesse tr mn Sigla T...

Страница 31: ...vviamento motore LEGEND B1 Ambient thermostat F2 Thermic protection thermal relay Q1 Four poles circuit breakers with 3 poles protected by fuses Q2 Motor insertion power switch LEGENDE B1 Thermostat d...

Страница 32: ......

Страница 33: ...NOTES...

Страница 34: ...NOTES...

Страница 35: ...NOTES...

Страница 36: ...48 48 Fax 41 71 447 48 49 Email verkauf prolux ag ch Web www prolux ag ch Kermi Sp z o o Ul Granicna 8b PL 54 610 Wroc aw T 48 71 35 40 370 F 48 71 35 40 463 www kermi pl RU 127282 7 1 7495 646 2719 7...

Отзывы: