Air Liquide Aidal emergency Скачать руководство пользователя страница 9

9

Capacità della sacca 

standard

1000ml

Peso con sacca da 1000ml 3,6 kg
Dimensioni:  lunghezza               

                    larghezza

                    altezza 

350mm 

140mm

280mm

Classificazione secondo 

CEI EN 60601-1

• Apparecchio di classe II.

• Apparecchio con sorgente elettrica interna.

• Apparecchio con parte applicata di tipo BF.

• Apparecchio non adatto ad uso in presenza di 

miscela anestetica con aria, ossigeno o protossido 

di azoto.

Classificazione secondo 

UNI EN ISO 10079-1:

• Apparecchio per alto vuoto e alto flusso

• Apparecchio adatto all’uso su “campo” e al trasporto 

in ambulanza 

20 - COMPATIBILITÀ ELETTROMAGNETICA

Il presente dispositivo è conforme ai requisiti della normativa CEI EN 60601-1-2:2015 

in materia di compatibilità elettromagnetica dei dispositivi medici. La conformità agli 

standard di compatibilità elettromagnetica non garantisce la totale immunità del pro-

dotto; alcuni dispositivi (telefoni cellulari, cercapersone, ecc.) se usati vicino ad attrez-

zature mediche possono interromperne il funzionamento.

21 - AVVERTENZE

Il prodotto è stato progettato facendo particolare cura alla sicurezza del paziente e dell’u-

tilizzatore. Nonostante ciò, è necessario rispettare le seguenti avvertenze.
•  La batteria al litio deve essere sostituita esclusivamente da personale autorizzato.

•  L’aspiratore deve essere usato solamente da personale addestrato e qualificato.

•  Non modificare questo apparecchio senza l’autorizzazione del fabbricante.

•  Prima di effettuare qualsiasi operazione sull’aspiratore leggere attentamente le istruzioni 

facendo particolare attenzione alle avvertenze e alle modalità di preparazione e d’uso.

•  Assicurarsi di aver adottato ogni precauzione al fine di evitare pericoli derivanti dal 

contatto accidentale con sangue o liquidi corporei.

•  L’aspiratore deve essere usato solo per l’aspirazione come indicato in questo manuale 

di istruzioni al capitolo Destinazione d’uso. Non si autorizza altro uso.

•  L’aspiratore non è adatto per il “drenaggio toracico”.

•  Il vuoto generato alla presa d’aspirazione, nei tubi o nel vaso può costituire un poten-

ziale pericolo.

•  I tubi di collegamento (PVC) tra i vari componenti sono monouso.

•  Se il filtro antibatterico e il galleggiante di sicurezza non intervenisse e il liquido aspirato 

entrasse nell’unità aspirante, interrompere immediatamente l’alimentazione elettrica.

•  L’apparecchio è protetto contro l’accesso a parti pericolose e contro la caduta verticale 

di gocce d’acqua (IP34). La protezione IP non è più garantita quando l’apparecchio è 

in fase di ricaricata.

•  Nel caso in cui si bagni l’unità aspirante, assicurarsi di aver ben asciugato le parti in 

tensione prima di connetterlo alla presa elettrica o alla piastra di supporto.

•  L’aspiratore non è adatto ad un uso in presenza di miscela anestetica con aria, ossi-

geno o protossido di azoto.

•  Non toccare con mani umide o bagnate le parti sotto tensione elettrica come: il cavo 

elettrico, l’alimentatore e il pulsante d’accensione.

•  In caso di caduta accidentale in acqua l’unità aspirante può essere estratta solo dopo 

aver interrotto l’alimentazione elettrica. Dopo tale evento l’unità aspirante non può es-

sere utilizzata e richiede una completa revisione.

•  Durante l’uso l’aspiratore deve essere tenuto su una superficie rigida orizzontale per 

evitare la fuoriuscita di liquido dal vaso, l’apparecchio non va utilizzato in movimento.

•  Accertarsi che il coperchio chiuda correttamente il vaso in modo da evitare fuoriuscite 

accidentali dei liquidi.

•  Durante l’uso l’aspiratore deve essere tenuto lontano da fonti di calore.

•  Il cavo di alimentazione e i tubi di collegamento, per la loro lunghezza, potrebbero 

comportare un rischio di strangolamento.

•  Alcuni componenti per le loro dimensioni ridotte, potrebbero essere ingeriti causando 

soffocamento.

•  Si consiglia di caricare completamente l’aspiratore prima dell’uso.

•  Nel caso di reazione allergica dovuta al contatto con i materiali del presente dispositi-

vo, rivolgersi al proprio medico.

•  Il fabbricante ha definito una durata della vita utile di almeno 5 anni a partire dal 

primo uso.

•  La batteria ha una vita media di 2 anni, si consiglia la sostituzione dopo tale periodo.

22 - GARANZIA

Vedi certificato di garanzia presente nella confezione.

Gli accessori e la batteria sono coperti da garanzia solo contro i difetti di fabbri-

cazione. Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza, dell’affidabilità e 

delle prestazioni dell’apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru-

zioni d’uso ed alla sua destinazione d’uso. Il fabbricante si considera responsabile 

della sicurezza, dell’affidabilità e delle prestazioni dell’apparecchio se le riparazioni 

vengono effettuate presso il fabbricante stesso o presso un laboratorio da lui auto-

rizzato. Nel caso di mancato rispetto da parte dell’utilizzatore delle Istruzioni d’uso 

e delle Avvertenze contenute nel presente manuale, ogni responsabilità del fabbri-

cante e le condizioni di garanzia verranno considerate decadute.

23 - COPYRIGHT

Tutte le informazioni contenute nel presente manuale non possono essere usate per 

scopi diversi da quelli originali. Questo manuale è di proprietà della Air Liquide Medical 

Systems S.r.l. e non può essere riprodotto, interamente o in parte, senza autorizzazione 

scritta da parte della Air Liquide Medical Systems S.r.l. Tutti i diritti sono riservati.

24 - AGGIORNAMENTO CARATTERISTICHE TECNICHE

Al  fine  di  migliorarne  continuamente  le  prestazioni,  la  sicurezza  e  l’affidabilità,  tutti  i 

dispositivi medici prodotti da Air Liquide Medical Systems S.r.l. sono periodicamente 

soggetti a revisione ed a modifiche. I manuali di istruzione vengono pertanto modificati 

per assicurare la loro costante coerenza con le caratteristiche dei dispositivi immessi sul 

mercato. Nel caso il manuale di istruzione che accompagna il presente dispositivo venis-

se smarrito, è possibile ottenere dal fabbricante una copia della versione corrispondente 

al dispositivo fornito citando i riferimenti riportati nella targa dei dati.

ITALIANO

FRANÇAIS

Avant d’utiliser le dispositif lire attentivement les présentes instructions.

1 - DESTINATION D’UTILISATION

L’aspirateur chirurgical AIDAL EMERGENCY est un dispositif portable professionnel 

destiné à l’aspiration de liquides et d’autres substances du corps humain. Il peut être 

utilisé pour un usage pharyngien et pour des patients ayant subi une trachéostomie. 

Le degré de vide et le flux peuvent être réglés. L’aspirateur AIDAL EMERGENCY n’est 

pas destiné à une utiliastion pour le drainage thoracique. Le dispositif est adapté à une 

utilisation dans des situations d'urgence et dans l'ambulance.

Le produit est conforme à la restriction d’utilisation de substances dangereuses dé-

terminées dans les appareillages électriques et électroniques (Directive Européenne 

2011/65/UE). Sur la base de sa destination d’usage l’aspirateur AIDAL EMERGENCY 

est considéré dispositif médical de Classe IIb conformément à la Directive 93/42 CEE 

sur les Dispositifs Médicaux (et mises à jour successives) et est par conséquent mar-

qué CE par le fabricant qui est sujet à surveillance de la part d’un Organisme Notifié.

2 - DESCRIPTION DE L’ASPIRATEUR

L’aspirateur est simple à utiliser, robuste, compact, silencieux et maniable. Il est muni 

de poignée de transport pratique et est doté de une poche jetable ou avec récipient 

gradué réutilisable (achetable séparément) qui peuvent contenir jusqu’à 1000ml de 

liquide. Dans le récipient se trouve une valve de sécurité qui empêche les liquides 

aspirés de pénétrer à l’intérieur de l’aspirateur au cas où soit dépassée la quantité 

maximum contenable. A l’extérieur du couvercle le récipient est raccordé à un filter 

antibactérien ayant pour but de bloquer les particules solides, réduire la contamination 

environnementale et de bloquer la sortie du liquide en cas de première panne. 

L'aspirateur peut être livré avec un support mural permettant une libération rapide en 

cas d’urgence. Le support est muni de deux connecteurs pouvant être connectés à une 

source d'alimentation de 12 V afin de mettre en charge l'aspirateur lorsque ce dernier 

se trouve sur son support.

L’aspirateur peut fonctionner au moyen de une batterie rechargeable de 12,8 V DC ou 

avec l’alimentateur raccordé au réseau électrique domestique.

3 - CONTENU DE L’EMBALLAGE

L’emballage contient :

• L’aspirateur muni d’une batterie rechargeable

• Un alimentateur muni de câble électrique (cod.370021)

• Un filtre de protection antibactérien

• Kit tubes (3 tubes de longueurs différentes)

• Un récipient gradué pour contenir la poche jetable

• Une poche jetable de 1000 ml

• Un raccord de réduction entre la canule* stérile jetable et le tube de raccordement

• Une canule* à usage unique

• Sac porte aspirtateur muni de bandoulière

* La canule doit être conforme à la directive 93/42 CEE sur les dispositifs médicaux et 

présenter le marquage CE.

**Les composants 3 et 4 ne sont pas en contact avec le patient.

Aspirateur Chirurgical modèle AIDAL EMERGENCY

Содержание Aidal emergency

Страница 1: ...ions d utilisation DE Chirurgisches saugger t Gebrauchsanweisungen ES Aspirador Quir rgico Manual de instrucciones PT Aspirador cir rgico Instru es de uso PL Ssak Chirurgiczny Instrukcje obs ugi NL Ch...

Страница 2: ...2 A 1 2 B 5 6 7 8 4 3 1 2 5 9 10 11 12...

Страница 3: ...3 C D E 5 15 13 14 16 18 17 19 20 21 22 23 F 25 24 26 1...

Страница 4: ...4 INDEX EN ENGLISH p 4 IT ITALIANO p 7 FR FRAN AIS p 10 DE DEUTSCH p 13 ES ESPA OL p 16 PT PORTUGU S p 20 PL POLSKI p 23 NL NEDERLANDS p 26 SV SVENSKA p 29 JA p 32 KO p 35 CS E TINA p 38...

Страница 5: ...ilter to prevent the contamination of the suction unit 8 DESCRIPTION OF CONTROLS INDICATORS Fig D On the front of the aspirator are Fig D b 1 ON OFF green indicator light 17 b 2 Aspirator vacuum gauge...

Страница 6: ...pply adapter output 15V DC 4 0A 60W Voltage AIDAL 12V DC Definition according to UNI EN ISO 10079 1 high vacuum High flow Consumption at 12V DC 36 W Maximum vacuum 80kPa 0 80 bar Maximum air flow 30 4...

Страница 7: ...ura da 15 C a 40 C umidit relativa da 0 a 93 pressione da 700 hPa a 1060 hPa Durante l uso dell aspiratore utilizzare i mezzi di protezione individuali necessari 7 PREPARAZIONE DELL APPARECCHIO Fig A...

Страница 8: ...non superiore al 2 seguendo le istruzioni indicate dal produttore Sterilizzazione Inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore a temperatura di 121 C per almeno...

Страница 9: ...bilit e delle prestazioni dell apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru zioni d uso ed alla sua destinazione d uso Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza dell af...

Страница 10: ...dicatifs car ils d pendent de l tat de charge initial de la batterie Le signal sonore continu reste en service jusqu ce que l appareil ne soit teint ou ne soit raccord au r seau N B En cas de non util...

Страница 11: ...et appareil sans l autorisation du fabricant Avant d effectuer toute op ration sur l aspirateur lire attentivement les instructions en pr tant une attention particuli re aux instructions et aux modali...

Страница 12: ...hme positionieren a 2 3 Den Bakterienfilter 5 mit der Aufschrift IN zum Gef deckel 2 durch Einf gen in seine Aufnahme VACUUM anschlie en a 2 4 Den Kurzschlauch 6 mit dem Sauganschluss des Saugger ts 7...

Страница 13: ...sSchwimmk rpers 9 einsetzen e 5 Die F hrung des Schwimmers 10 in die Halterung am Gef deckel 12 einsetzen e 6 berpr fen Sie dass der Schwimmer mit dem Ventil sich in der F hrung frei bewegen kann 17 E...

Страница 14: ...igen Revisionen und nderungen unterzogen Die Anleitungsb cher werden daher ver ndert um ihre st ndige bereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den Markt gebrachten Ger te sicherzustellen Sollte da...

Страница 15: ...el vaso antes de que el l quido llegue al flotador 12 ELIMINACI N DE LOS L QUIDOS CORPORALESYLABOLSADESECHABLE Es importante recordar que los l quidos aspirados que se hallan en el vaso est n po tenz...

Страница 16: ...ad no intervienen y el l quido aspirado entra en el aspirador interrumpir de inmediato la alimentaci n el ctrica El aparato est protegido contra el acceso a partes peligrosas y contra la ca da verti c...

Страница 17: ...a do vaso 2 inserindo o no alojamento apropriado VACUUM a 2 4 Conectar o tubo curto 6 tomada de aspira o do aspirador 7 e ao filtro antibacteriano 5 a 2 5 Conectar uma extremidade do tubo longo 4 tamp...

Страница 18: ...hada O saco descart vel n o est corretamente montado no vaso Bot o de regula o do v cuo girado at o fim no sentido anti hor rio Boia do vaso bloqueado Inserir corretamente os tubos ou o filtro nos res...

Страница 19: ...ej i zwartej budowie cichym i atwym w obs udze Jest wyposa ony w uchwyt do wygodnego transportowania i jednorazowy worek lub zbiornik wielokrotnego u ytku z podzia k do zakupienia oddzielnie kt re mo...

Страница 20: ...rzy u yciu g bki lub mi kkiej szmatki zwil onej zimnym rodkiem dezynfekuj cym np roztworem podchlorynu sodu w st eniu nieprzekraczaj cym 2 stosuj c si do wskaza producenta Upewni si e roztw r nadaje s...

Страница 21: ...rza ryzyko uduszenia Niekt re cz ci ze wzgl du na ich niewielkie rozmiary mog by po kni te I przyczyni si do uduszenia Przed u yciem ssaka zalecamy ca kowicie na adowa bateri W przypadku reakcji alerg...

Страница 22: ...de batterij is opgeladen ongeveer 6 uren en zal vervolgens aan blijven c 5 Door op de drukknop voor inschakeling 17 te drukken zal de aspirator in werking treden Als de aspirator wordt gebruikt met h...

Страница 23: ...kg Afmetingen lengte breedte hoogte 350mm 140mm 280mm Classificatie volgens IEC EN 60601 1 Apparaat klasse II Apparaat met interne elektriciteitsbron Apparaat met applicatiedeel type BF Apparaat niet...

Страница 24: ...Kanylen ska f lja direktivet 93 42 EEG om medicintekniska produkter och den ska vara CE m rkt Komponenterna 3 och 4 r inte i kontakt med patienten 4 TILLBEH R Kontakt f r cigarett ndare i bilen 12V D...

Страница 25: ...karens indikationer Sterilisering Placera delarna i en autoklav och utf r en steriliseringscykel med nga vid en temperatur p 121 C i minst 15 minuter det r dock b st att man inte verskrider 30 minuter...

Страница 26: ...ar under sp nning som elkabeln n tdelen och startknappen Vid oavsiktligt fall i vatten f r aspireringsenheten endast dras upp efter att str mf rs rjningen brutits Efter en s dan h ndelse f r aspirerin...

Страница 27: ...1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 IN 2 VACUUM a 2 4 6 1 7 5 a 2 5 4 2 PATIENT 3 a 2 6 8 D D b 1 17 b 2 kPa 18 b 3 min max 19 b 4 20 b 5 21 9 D E F c 1 c 2 23 24 22 26 c 3 21 c 4 20 6 c 5 17 10 D 20 30 20 45 2...

Страница 28: ...Pa 0 80 bar 30 4 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 Kg 350mm 140mm 280mm IEC EN 60601 1 BF UNI EN ISO 10079 1 20 EMC CEI EN 60601 1 2 2015 EMC 21 PVC IP34 IP 5 2 2 22 23 Air Liquide Medical Syste...

Страница 29: ...a 6 15 C 40 C 0 93 690 hPa 1060 hPa 7 A B C a 1 1 1 a 1 2 VACUUM IN a 1 3 7 a 1 4 16 13 PATIENT 3 a 1 5 a 2 1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 2 IN VACUUM 6 7 5 a 2 4 4 2 PATIENT 3 a 2 5 8 D D b 1 ON OFF 17 b...

Страница 30: ...12V DC UNI EN ISO 10079 1 12V DC 36 W 80kPa 0 80 bar 30 4 l min 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 kg 350mm 140mm 280mm CEI EN 60601 1 II BF UNI EN ISO 10079 1 20 CEI EN 60601 1 2 2015 21 PVC IP...

Страница 31: ...ENT Zapojte druh konec hadi ky ke spoji pro kanylu 3 ke kter mu bude napojena kanyla na jedno pou it a 2 6 Ujist te se e v echny sou stky jsou spr vn namontov ny S ek na jedno pou it je kompatibiln s...

Страница 32: ...lokujte plov k n doby zkontrolujte e se m e voln pohybovat v ulo en V kony za zen se li od deklarovan ch Vybit baterie Nap jec za zen nen spr vn zapojeno do elektrick s t nebo k ods va ce Regula n kno...

Страница 33: ...polehlivost a v kony za zen pokud je toto pou v no v souladu v instrukcemi a jeho ur en V robce se pova uje za odpo v dn ho za bezpe nost spolehlivost a v kony za zen pokud jsou opravy prove deny u v...

Страница 34: ...te collection at the end of its life cycle do not dispose of as unsorted municipal waste European Directive 2002 96 EC Prodotto soggetto a raccolta speciale differenziata alla fine del ciclo di vita n...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...cod 811303 rev 02 2020 donald company Bs AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com...

Отзывы: