Air Liquide Aidal emergency Скачать руководство пользователя страница 25

25

SVENSKA

10 - ANVÄNDNING AV APPARATEN MED STRÖMFÖRSÖRJNING FRÅN DET 

INTERNA BATTERIET (Fig. D)

När aspiratorn väl satts igång, anger de därtill avsedda ljusindikatorerna (20) 

batteriets status:

• Grön ljusindikator anger att batteriet är laddat.

• Orange ljusindikator anger att batteriet är laddat till 30%.

• Röd ljusindikator, tillsammans med en kontinuerlig ljudsignal, anger att batteriet är 

urladdat och måste laddas så fort som möjligt.

Anm. = Med fullt laddat batteri och grön ljussignal (20) tänd har aspiratorn en autonomi 

på  cirka  45  minuter  vid  fritt  flöde,  när  den  gula  ljussignalen  (20)  tänds  finns  det 

fortfarande 15 minuters laddning kvar, medan när den röda ljusindikatorn (20) tänds 

ska aspiratorn omedelbart anslutas till elnätet för att garantera patientbehandlingens 

kontinuitet och batteriets laddning. Funktionstiderna är ungefärliga då de beror på 

batteriets ursprungliga laddningsstatus. Den kontinuerliga ljudsignalen förblir i 

funktion tills apparaten stängs av eller ansluts till elnätet.

 Vid overksamhet, ladda batteriet åtminstone en gång var sjätte månad. 
 Batteriet har en medellivslängd på 2 år, vi rekommenderar att byta ut det efter denna 

period.

11 - AKTIVERING OCH JUSTERING AV VAKUUMNIVÅN (Fig. D)

d.1) Slå på aspiratorn genom att trycka på den gröna ljusknappen (17). När den 

slagits på, tänds knappen och aspirationen börjar.

Justera  vakuumnivån  genom  att  vrida  på  vakuumjusteringsratten  (19)  på 

följande sätt:

d.2)  Stäng till den öppna ändan på kanylen eller slangen med ett finger.

d.3)  Vrid ratten (19) medurs för att öka vakuumet. Moturs för att minska det. Läs av 

det uppnådda värdet på vakuummätaren.

d.4)  När väl vakuumvärdet ställts in, ta bort fingret från kanylen eller slangen.

d.5)  Nu är aspiratorn klar för användning.

d.6)  För att stänga av apparaten, tryck på nytt på den gröna ljusknappen (17).

OBS=En ventilförsedd anslutning medföljer, som gör att man kan reglera vakuumet 

utan att använda knappen på aspiratorns styrpanel. För att reglera flödet, öppna 

ventilen och stäng gradvis hålet med fingret. Ju mer man stänger hålet, desto högre 

blir vakuumgraden. 

För att undvika att vätskorna inte aspireras, rekommenderas det att man tömmer 

behållaren innan vätskan nått flottören.

12 - BORTSKAFFANDE AV KROPPSVÄTSKOR OCH ENGÅNGSPÅSEN

Det  är  viktigt  att  komma  ihåg  att  de  vätskor  som  aspirerats  och  befinner  sig  I 

behållaren är potentiellt infekterade och att bortskaffande därför ska ske enligt 

förutsedda procedurer för denna typ av avfall. Bortskaffande av de behållare, som 

är avsedda att samla upp potentiellt infekterade kroppsvätskor, precis som själva 

vätskorna, ska därför utföras enligt sjukhusprocedurerna för denna typ av avfall. 

Vid användning i hemmet ska läkarens föreskrifter för användning av aspiratorn 

innehålla instruktioner om bortskaffande av engångsbehållare och aspirerade 

vätskor.

13 - RENGÖRING OCH DESINFEKTION AV ASPIRATORN

Aspiratorn  kan  rengöras  och  desinficeras  med  hjälp  av  en  fuktig  svamp  eller 

mjuk trasa och ett kallt desinfektionsmedel (som t.ex. en natriumhypokloritlösning 

med en koncentration som inte överstiger 25%) enligt tillverkarens instruktioner. 

Kontrollera att lösningen är förenlig med det material som aspiratorn är gjord av, 

som alternativ följ sjukhusprocedurerna.

 Tvätta inte och doppa inte ner aspiratorn i vatten.
 Rengöring ska alltid utföras med avstängd aspirator, bortkopplad från elnätet.

14 - RENGÖRING, DESINFEKTION OCH STERILISERING AV DEN 

ÅTERANVÄNDBARA BEHÅLLAREN

Behållarna ska rengöras och steriliseras efter varje användning så som beskrivs nedan:

Rengöring

Separera behållarens huvudsakliga komponenter så som den graderade 

behållaren,  locket  och  flottören.  Tvätta  noga  alla  ytor  på  apparaten  med  varmt 

vatten vid en temperatur som inte överstiger 60°C. Torka komponenterna noga med 

en mjuk trasa som inte repar.

Desinfektion

Alla kärlets återanvändbara komponenter kan, efter att de tvättats, sänkas ner i en 

kall desinficerande lösning 

(som till exempel i en lösning med  koncentration av natriumhypoklorit, som inte 

överskrider 2%), enligt tillverkarens indikationer.

Sterilisering 

Placera delarna i en autoklav och utför en steriliseringscykel med ånga vid en 

temperatur på 121°C i minst 15 minuter (det är dock bäst att man inte överskrider 

30 minuter) och var noga med att placera den graderade behållaren upp-

ochnedvänd (med botten upp). Ångsterilisering kan utföras högst för 15 cykler utan 

att materialen som använts för komponenterna förändras och äventyrar funktionen. 

Steriliseringen kan ändra färgen eller utseendet av komponenterna, men detta 

kommer inte att påverka driften av anordningen. Det rekommenderas dock att man 

utför en visuell inspection av komponenterna innan man monterar dem på nytt efter 

sterilisering. 

15 - ANTIBAKTERIELLT FILTER OCH ANSLUTNINGSSLANGAR 

Det antibakteriella filtret och anslutningsslangarna i PVC kan inte steriliseras med 

ånga och ska därför betraktas som engångsartiklar. Det bakteriedödande filtret ska 

bytas ut i händelse av kontaminering, om det gulnar eller om aspiratorns prestanda 

minskar. Filtret ska bytas ut varje gång aspiratorn används på olika patienter. I alla 

händelser rekommenderar vi att byta ut filtret åtminstone varannan månad.

16 - SÄKERHETSFLOTTÖR

Under rengöring och sterilisering av den återanvändbara behållaren måste flottören 

inne i behållarens lock monteras ner och sen monteras på nytt för användning. De 

ingrepp som ska utföras är:

Nedmontering (Fig. B)

e.1) Öppna behållaren, dra ut flottörens ledare (9) från anslutningen på behållarens 

lock (12).

e.2) Dra ut flottörkroppen (10) från ledaren (9) och montera ner gummiventilen.

Montering 

e.3) För in gummiventilen (11) i flottörkroppen (10) med ventilens bredaste del vänd 

uppåt.

e.4) För in flottörkroppen (10) med ventilen (11) i flottörens ledare (9).

e.5) För in flottörens (10) ledare i anslutningen på behållarens lock (12).

e.6) Kontrollera att den ventilförsedda flottören kan röra sig fritt i ledaren.

17 - BORTSKAFFANDE AV ASPIRATORN

Aspiratorn och dess komponenter har tillverkats med plast- och metallmaterial; när 

den inte längre ska användas, ska bortförande utföras enligt gällande föreskrifter.

18 - PROBLEM, MÖJLIGA ORSAKER OCH MÖJLIGA LÖSNINGAR

PROBLEM

MÖJLIGA ORSAKER

LÖSNINGAR

• Apparaten tänds 

inte.

• Strömbrytare släckt.

• Urladdat batteri.

• Strömförsörjningskabel ej 

ansluten.

• Tryck på strömbrytaren.

• Ladda batteriet. 

• Anslut 

strömförsörjningskabeln. 

• Apparaten 

aspirerar inte.

• Anslutningsslangar eller 

antibakteriellt filter felaktigt 

insatta.

• Behållarens lock ej ordentligt 

stängt.

• Engångspåse ej rätt 

monterad i behållaren.

• Vakuumjusteringsratt vriden i 

botten moturs.

• Behållarens flottör blockerad.

• Sätt in slangarna eller filtret 

på rätt sätt på sina respektive 

platser enligt vad som anges i 

instruktionerna.

• Stäng behållarens lock på 

rätt sätt.

• För in engångspåsen i 

behållaren på rätt sätt.

• Vrid ratten  medurs. 

• Frigör behållarens flottör och 

kontrollera att den kan röra sig 

fritt på sin plats.

PROBLEM

MÖJLIGA ORSAKER

LÖSNINGAR

• Apparatens 

prestioner 

överensstämmer 

inte med vad 

som anges.

• Urladdat batteri.

• Nätdel ej korrekt ansluten till 

elnätet eller till aspiratorn.

• Vakuumjusteringsratt vriden i 

botten moturs.

• Behållarens lock ej ordentligt 

stängt.

• Engångspåsen ej rätt 

monterad i behållaren.

• Behållarens flottör blockerad.

• Anslutningsslangar trasiga.

• Luftfilter igensatt.

• Ladda batteriet.

• Anslut nätdelen på rätt sätt till 

elnätet eller till aspiratorn.

• Vrid ratten  medurs.

• Stäng behållarens lock på 

rätt sätt. 

• För in engångspåsen på rätt 

sätt.

• Frigör behållarens flottör och 

kontrollera att den kan röra sig 

fritt på sin plats.

• Byt ut slangarna.

• Byt ut luftfiltret.

Om, efter att ha kontrollerat allt enligt ovan, aspiratorn inte skulle fungera på rätt 

sätt, måste den kontrolleras i ett auktoriserat laboratorium.

19 - TEKNISKA DATA

Nätdel

output 15V DC 4.0A 60W

Spänning AIDAL

12V DC

Definition enligt 

föreskriften UNI EN ISO 

10079-1.

Högt vakuum / högt flöde 

Absorption vid 12V DC

36 W

Maximal vakuumnivå

-80kPa (- 0.80 bar)

Maximalt fritt luftflöde

30±4 l/min

Batteriets laddningstid

cirka 7 timmar

Typ av batteri

LiFePo4 12,8V DC 3,3 Ah 

Autonomi med 

batteriförsörjning

60 minuter (beroende på användning)

Funktionssätt

Kontinuerlig

Standard engångspåse 

kapacitet

1000ml

Vikt med engångspåse på 

1000 ml

3,6 kg

Mått:            längd

                      bredd

                      höjd

350 mm 

140 mm

280 mm

Содержание Aidal emergency

Страница 1: ...ions d utilisation DE Chirurgisches saugger t Gebrauchsanweisungen ES Aspirador Quir rgico Manual de instrucciones PT Aspirador cir rgico Instru es de uso PL Ssak Chirurgiczny Instrukcje obs ugi NL Ch...

Страница 2: ...2 A 1 2 B 5 6 7 8 4 3 1 2 5 9 10 11 12...

Страница 3: ...3 C D E 5 15 13 14 16 18 17 19 20 21 22 23 F 25 24 26 1...

Страница 4: ...4 INDEX EN ENGLISH p 4 IT ITALIANO p 7 FR FRAN AIS p 10 DE DEUTSCH p 13 ES ESPA OL p 16 PT PORTUGU S p 20 PL POLSKI p 23 NL NEDERLANDS p 26 SV SVENSKA p 29 JA p 32 KO p 35 CS E TINA p 38...

Страница 5: ...ilter to prevent the contamination of the suction unit 8 DESCRIPTION OF CONTROLS INDICATORS Fig D On the front of the aspirator are Fig D b 1 ON OFF green indicator light 17 b 2 Aspirator vacuum gauge...

Страница 6: ...pply adapter output 15V DC 4 0A 60W Voltage AIDAL 12V DC Definition according to UNI EN ISO 10079 1 high vacuum High flow Consumption at 12V DC 36 W Maximum vacuum 80kPa 0 80 bar Maximum air flow 30 4...

Страница 7: ...ura da 15 C a 40 C umidit relativa da 0 a 93 pressione da 700 hPa a 1060 hPa Durante l uso dell aspiratore utilizzare i mezzi di protezione individuali necessari 7 PREPARAZIONE DELL APPARECCHIO Fig A...

Страница 8: ...non superiore al 2 seguendo le istruzioni indicate dal produttore Sterilizzazione Inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore a temperatura di 121 C per almeno...

Страница 9: ...bilit e delle prestazioni dell apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru zioni d uso ed alla sua destinazione d uso Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza dell af...

Страница 10: ...dicatifs car ils d pendent de l tat de charge initial de la batterie Le signal sonore continu reste en service jusqu ce que l appareil ne soit teint ou ne soit raccord au r seau N B En cas de non util...

Страница 11: ...et appareil sans l autorisation du fabricant Avant d effectuer toute op ration sur l aspirateur lire attentivement les instructions en pr tant une attention particuli re aux instructions et aux modali...

Страница 12: ...hme positionieren a 2 3 Den Bakterienfilter 5 mit der Aufschrift IN zum Gef deckel 2 durch Einf gen in seine Aufnahme VACUUM anschlie en a 2 4 Den Kurzschlauch 6 mit dem Sauganschluss des Saugger ts 7...

Страница 13: ...sSchwimmk rpers 9 einsetzen e 5 Die F hrung des Schwimmers 10 in die Halterung am Gef deckel 12 einsetzen e 6 berpr fen Sie dass der Schwimmer mit dem Ventil sich in der F hrung frei bewegen kann 17 E...

Страница 14: ...igen Revisionen und nderungen unterzogen Die Anleitungsb cher werden daher ver ndert um ihre st ndige bereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den Markt gebrachten Ger te sicherzustellen Sollte da...

Страница 15: ...el vaso antes de que el l quido llegue al flotador 12 ELIMINACI N DE LOS L QUIDOS CORPORALESYLABOLSADESECHABLE Es importante recordar que los l quidos aspirados que se hallan en el vaso est n po tenz...

Страница 16: ...ad no intervienen y el l quido aspirado entra en el aspirador interrumpir de inmediato la alimentaci n el ctrica El aparato est protegido contra el acceso a partes peligrosas y contra la ca da verti c...

Страница 17: ...a do vaso 2 inserindo o no alojamento apropriado VACUUM a 2 4 Conectar o tubo curto 6 tomada de aspira o do aspirador 7 e ao filtro antibacteriano 5 a 2 5 Conectar uma extremidade do tubo longo 4 tamp...

Страница 18: ...hada O saco descart vel n o est corretamente montado no vaso Bot o de regula o do v cuo girado at o fim no sentido anti hor rio Boia do vaso bloqueado Inserir corretamente os tubos ou o filtro nos res...

Страница 19: ...ej i zwartej budowie cichym i atwym w obs udze Jest wyposa ony w uchwyt do wygodnego transportowania i jednorazowy worek lub zbiornik wielokrotnego u ytku z podzia k do zakupienia oddzielnie kt re mo...

Страница 20: ...rzy u yciu g bki lub mi kkiej szmatki zwil onej zimnym rodkiem dezynfekuj cym np roztworem podchlorynu sodu w st eniu nieprzekraczaj cym 2 stosuj c si do wskaza producenta Upewni si e roztw r nadaje s...

Страница 21: ...rza ryzyko uduszenia Niekt re cz ci ze wzgl du na ich niewielkie rozmiary mog by po kni te I przyczyni si do uduszenia Przed u yciem ssaka zalecamy ca kowicie na adowa bateri W przypadku reakcji alerg...

Страница 22: ...de batterij is opgeladen ongeveer 6 uren en zal vervolgens aan blijven c 5 Door op de drukknop voor inschakeling 17 te drukken zal de aspirator in werking treden Als de aspirator wordt gebruikt met h...

Страница 23: ...kg Afmetingen lengte breedte hoogte 350mm 140mm 280mm Classificatie volgens IEC EN 60601 1 Apparaat klasse II Apparaat met interne elektriciteitsbron Apparaat met applicatiedeel type BF Apparaat niet...

Страница 24: ...Kanylen ska f lja direktivet 93 42 EEG om medicintekniska produkter och den ska vara CE m rkt Komponenterna 3 och 4 r inte i kontakt med patienten 4 TILLBEH R Kontakt f r cigarett ndare i bilen 12V D...

Страница 25: ...karens indikationer Sterilisering Placera delarna i en autoklav och utf r en steriliseringscykel med nga vid en temperatur p 121 C i minst 15 minuter det r dock b st att man inte verskrider 30 minuter...

Страница 26: ...ar under sp nning som elkabeln n tdelen och startknappen Vid oavsiktligt fall i vatten f r aspireringsenheten endast dras upp efter att str mf rs rjningen brutits Efter en s dan h ndelse f r aspirerin...

Страница 27: ...1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 IN 2 VACUUM a 2 4 6 1 7 5 a 2 5 4 2 PATIENT 3 a 2 6 8 D D b 1 17 b 2 kPa 18 b 3 min max 19 b 4 20 b 5 21 9 D E F c 1 c 2 23 24 22 26 c 3 21 c 4 20 6 c 5 17 10 D 20 30 20 45 2...

Страница 28: ...Pa 0 80 bar 30 4 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 Kg 350mm 140mm 280mm IEC EN 60601 1 BF UNI EN ISO 10079 1 20 EMC CEI EN 60601 1 2 2015 EMC 21 PVC IP34 IP 5 2 2 22 23 Air Liquide Medical Syste...

Страница 29: ...a 6 15 C 40 C 0 93 690 hPa 1060 hPa 7 A B C a 1 1 1 a 1 2 VACUUM IN a 1 3 7 a 1 4 16 13 PATIENT 3 a 1 5 a 2 1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 2 IN VACUUM 6 7 5 a 2 4 4 2 PATIENT 3 a 2 5 8 D D b 1 ON OFF 17 b...

Страница 30: ...12V DC UNI EN ISO 10079 1 12V DC 36 W 80kPa 0 80 bar 30 4 l min 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 kg 350mm 140mm 280mm CEI EN 60601 1 II BF UNI EN ISO 10079 1 20 CEI EN 60601 1 2 2015 21 PVC IP...

Страница 31: ...ENT Zapojte druh konec hadi ky ke spoji pro kanylu 3 ke kter mu bude napojena kanyla na jedno pou it a 2 6 Ujist te se e v echny sou stky jsou spr vn namontov ny S ek na jedno pou it je kompatibiln s...

Страница 32: ...lokujte plov k n doby zkontrolujte e se m e voln pohybovat v ulo en V kony za zen se li od deklarovan ch Vybit baterie Nap jec za zen nen spr vn zapojeno do elektrick s t nebo k ods va ce Regula n kno...

Страница 33: ...polehlivost a v kony za zen pokud je toto pou v no v souladu v instrukcemi a jeho ur en V robce se pova uje za odpo v dn ho za bezpe nost spolehlivost a v kony za zen pokud jsou opravy prove deny u v...

Страница 34: ...te collection at the end of its life cycle do not dispose of as unsorted municipal waste European Directive 2002 96 EC Prodotto soggetto a raccolta speciale differenziata alla fine del ciclo di vita n...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...cod 811303 rev 02 2020 donald company Bs AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com...

Отзывы: