Air Liquide Aidal emergency Скачать руководство пользователя страница 31

31

ČEŠTINA

Před použitím zařízení si pozorně přečtěte tyto instrukce.

1 - ÚČEL POUŽITÍ

Kompaktní  odsávačka  AIDAL  EMERGENCY  je  profesionální  přenosné  zařízení 

určené k odsávání tekutin a jiných látek z lidského těla. Může být použita v hltanu a pro 

pacienty s tracheostomií. Stupeň vakua a průtok mohou být regulovány. Odsávačka 

AIDAL EMERGENCY není určena pro použití při hrudní drenáži. Zařízení je vhodné 

pro použití v nouzových situacích a pro ambulance.

Výrobek odpovídá omezení používání některých nebezpečných látek v elektrických a 

elektronických zařízeních (Evropská směrnice 2011/65/EU). Na základě účelu použití je 

odsávačka AIDAL EMERGENCY považována za zdravotnický prostředek Třídy IIb ve 

smyslu Směrnice 93/42 EHS o zdravotnických prostředcích (a následných novelizací) 

a  je  proto  označen  ES  výrobcem,  který  podléhá  dohledu  ze  strany  Oznámeného 

subjektu.

2 - POPIS ODSÁVAČKY

Použití  odsávačky  je  snadné,  odsávačka  je  robustní,  kompaktní,  tichý  a  snadno 

ovladatelná. 

Je vybavena praktickou rukojetí pro přenášení a dodává se s váčkem na jedno použití 

nebo  odměrnou  nádobou  pro  opakované  použití  (kterou  lze  zakoupit  samostatně), 

které pojmou až 1000 ml kapaliny. V nádobě je přítomný bezpečnostní ventil, který 

brání  odsátým  kapalinám  penetrovat  dovnitř  odsavače  v  případě,  že  je  překročeno 

maximální udržitelné množství. Vně krytu je nádoba napojena na antibakteriální filtr 

mající za účel blokovat pevné částice, omezit kontaminaci prostředí a zabránit úniku 

kapaliny v případě poruchy.

Odsávačka může být vybavena nástěnnou konzolou, která umožňuje rychlé odpojení v 

nouzové situaci. Konzola je vybavena dvěma konektory, které lze připojit ke zdroji 12V 

napájení, které umožní dobíjení odsávačky, když je odsávačky upevněna v nástěnné 

konzole.

Odsávačka  může  fungovat  s  pomocí  dobíjecí  baterie  12,8  V  DC  nebo  s  kabelem 

zapojením na elektrickou síť.

3 - OBSAH BALENÍ

Balení obsahuje:

• odsávačku včetně dobíjecí baterie

• napájecí zařízení včetně elektrického kabelu (kód 370021).

• ochranný antibakteriální filtr

• sadu hadiček (3 hadičky různých délek)

• odměrná nádoba pro umístění váčku na jedno použití

• Sáček na jedno použití o objemu 1000 ml

• redukční spoj mezi sterilní kanylou na jedno použití a spojovací hadičkou

• konektor s ventilem pro kontrolu odsávání

• kanylu na jedno použití*

• Návod k použití a záruku

• brašnu na odsavač včetně závěsu

* Kanyla musí odpovídat směrnici 93/42 EHS o zdravotnických prostředcích a musí 

být označena ES.

** Komponenty 3 a 4 nejsou určeny pro kontakt s pacientem

4 - VOLITELNÉ

• Kabel pro nabíjení v automobilu 12V DC (pouze pro nabíjení) s pokyny

• Nástěnná deska s pokyny

• Odměrnou nádobu 1000 ml

5 -PODMÍNKY FUNGOVÁNÍ

Stupeň  maximálního  vakua  a  maximálního  průtoku  uvedené  v  tabulce  mohou  být 

dosaženy při nepřetržitém fungování za následujících podmínek prostředí:

• teplota  

od -10 °C do 40 °C

• relativní vlhkost  

od 20% do 93%

• tlak  

od 700 hPa do 1060 hPa

6 - WARUNKI PRZECHOWYWANIA

Zařízení může být skladováno v následujících podmínkách prostředí:

• teplota  

od -15 °C do 40 °C

• relativní vlhkost  

od 0% do 93%

• tlak  

od 700 hPa do 1060 hPa

 Během používání odsavače používejte nutné osobní ochranné prostředky.

7 - PŘÍPRAVA ZAŘÍZENÍ (Obr. A – B - C)

►  Se sáčkem na jedno použití 

a.1.1) Vložte sáček na jedno použití do nádoby (1).

a.1.2) Zapojte jeden konec první krátké hadičky (14) k sáčku na jedno použití (13) s 

nápisem „VACUUM“ a druhý konec k antibakteriálnímu filtru (5) s nápisem „IN“ 

obrácený k sáčku na jedno použití.

a.1.3) Zapojte konec druhé krátké hadičky (15) k volné straně antibakteriálního filtru a 

druhý konec k odsávacímu konektoru sací jednotky (7).

a.1.4) Zapojte konce dlouhé hadičky (16) ke sáčku na jedno použití (13) do spoje s 

nápisem „PATIENT“. Zapojte druhý konec hadičky ke spoji pro kanylu (3), ke 

kterému bude napojena kanyla na jedno použití.

a.1.5) Ujistěte se, že všechny součástky jsou správně namontovány.

►  S nádobou (lze koupit samostatně)

a.2.1)  Zkontrolujte přítomnost plováku (9,10,11) před tím, než namontujete nádobu.

a.2.2)  Umístěte nádobu (1) do příslušného uložení.

a.2.3)  Zapojte antibakteriální filtr (5) ke straně s nápisem „IN“ obrácený směrem ke 

krytu nádoby (2), vložením do příslušného uložení „VACUUM“.

a.2.4)  Zapojte  krátkou  hadičku  (6)  ke  konektoru  odsávání  odsávačky  (7)  a  k 

antibakteriálnímu filtru (5).

a.2.5)  Zapojte  konce  dlouhé  hadičky  (4)  ke  krytu  nádoby  (2)  do  spoje  s  nápisem 

"PATIENT". Zapojte druhý konec hadičky ke spoji pro kanylu (3), ke kterému 

bude napojena kanyla na jedno použití.

a.2.6)  Ujistěte se, že všechny součástky jsou správně namontovány.

 Sáček na jedno použití je kompatibilní s nádobou ve výbavě odsávačky.
 Odsávačka musí být vždy používána s antibakteriálním filtrem, aby se zabránilo

kontaminaci jednotky odsávání.

8 - POPIS PŘÍKAZŮ A UKAZATELŮ (Obr. D)

Před použitím odsávačky zcela nabijte baterii.

b.1) světelné tlačítko ON/OFF zelené barvy pro zapnutí (17).

b.2) vakuometr s dělenou stupnicí v kPa pro čtení vakua odsávání (18).

b.3) knoflík pro regulaci min. (minimum) a max. (maximum) vakua odsávání (19).

b.4) tři světelné ukazatele (zelený, žlutý a červený) udávají stav nabití baterie (20).

b.5)  zelený  světelný  ukazatel,  který  signalizuje  zapojení  odsavače  k  elektrické  síti 

(21).ù

9 - POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ S NAPÁJENÍM Z ELEKTRICKÉ SÍTĚ A NABÍJENÍ BATERIE 

(Obr. D - E - F)

Před použitím odsávačky zcela nabijte baterii.

c.1)  Zkontrolujte, zda napájení elektrické sítě odpovídá údajům uvedeným na štítku 

umístěném na odsavači.

c.2)  Zapojte zástrčku (24) napájecího zařízení do zásuvky odsávačky (22), zvedněte 

ochranný vodní kryt (23). Zapojte druhý konec k domácí elektrické síti pomocí 

napájecího kabelu (26).

c.3)  Rozsvícení zeleného světla (21) a spuštění zvukového signálu udávají, že zařízení 

je zapojeno k elektrické síti.

c.4)  Během  nabíjení  baterie  světelné  ukazatele  (20)  signalizují  stav  nabití  baterie. 

Zelený ukazatel bude přerušovaně svítit dokud nebude baterie zcela nabita (asi 6 

hodin) a pak bude svítit.

c.5)  Stisknutím tlačítka zapnutí (17) se odsávačky uvede do chodu.

   Použitím odsávačky při napájení ze sítě se baterie nabíjí.
  Nezapínejte  odsávačku  pokud  jsou  napájecí  zařízení  nebo  elektrické  kabely 

poškozeny.

10 - POUŽITÍ ZAŘÍZENÍ S NAPÁJENÍM Z VNITŘNÍ BATERIE (Obr. D)

Po uvedení odsávačky do chodu zapnutí příslušných světelných ukazatelů (20) udává 

stav baterie:

• Zelený světelný signál udává, že baterie je nabitá.

• Oranžový světelný signál udává, že baterie je nabitá na 30%.

• Červený světelný signál spolu s nepřetržitým zvukovým signálem udává, že baterie je 

vybitá a musí být nabita co nejdříve.

Poznámka = Se zcela nabitou baterií a svítící světelnou zelenou signalizací (20) má 

odsávačka autonomii asi 45 minut s volným průtokem, při rozsvícení žluté světelné 

signalizace  (20)  zbývá  ještě  15  minut,  zatímco  při  rozsvícení  červené  světelné 

signalizace (20) musí být odsávačka okamžitě napájena ze sítě, aby byla zaručena 

plynulost léčby pacienta a baterie se nabila. Doby fungování jsou orientační, neboť 

závisí na počátečním stavu nabití baterie. Nepřetržitý zvukový signál zůstane zapnutý 

dokud zařízení nebude vypnuto nebo nebude zapojeno do sítě.

 V případě, že zařízení nepoužíváte, nabijte baterii alespoň jednou každé 6 měsíce.
  Baterie  má  průměrnou  životnost  2  roky,  po  uplynutí  této  doby  se  doporučuje  ji 

vyměnit.

11 - UVEDENÍ DO PROVOZU A NASTAVENÍ STUPNĚ VAKUA (Obr. D)

d.1) Zapněte odsávačku stisknutím zeleného světelného tlačítka (17). Po zapnutí se 

tlačítko rozsvítí a odsávání bude zahájeno.

Nastavte  stupeň  vakua  pomocí  regulačního  knoflíku  vakua  (19)  následujícím 

způsobem:

d.2)  Uzavřete prstem otevřený konec kanyly nebo hadičky.

d.3) Otočte  knoflík  ve  směru  hodinových  ručiček  (19),  abyste  zvýšili  vakuum.  Proti 

směru hodinových ručiček, chcete-li hodnotu snížit. Přečtěte dosaženou hodnotu 

na vakuometru.

d.4) Po zvolení hodnoty vakua, odstraňte prst z kanyly nebo trubky.

d.5)  Nyní je odsávačka připravena k použití.

d.6)  Pro vypnutí zařízení stiskněte znovu zelené světelné tlačítko (17).

POZNÁMKA = Ve výbavě je konektor s ventilem (přerušovač sání), který umožňuje 

nastavit  vakuum  bez  pomoci  knoflíku  ovládacího  panelu  odsávačky.  Pro  nastavení 

průtoku otevřete ventil a uzavřete postupně prstem otvor. Čím více je otvor uzavřen, 

tím je stupeň vakua vyšší. S cílem vyvarovat se toho, aby tekutiny nebyly odsáty, se 

doporučuje vyprázdnit nádobu před tím, než tekutina dosáhne plováku. 

1

2 - LIKVIDACE TĚLNÍCH TEKUTIN A SÁČ KU NA JEDNO POUŽITÍ

Je důležité upozornit, že odsáté tekutiny a obsah nádoby jsou potenciálně infekční a 

proto jejich likvidace musí být provedena v souladu s procedurami předpokládanými 

pro tento typ odpadu. Likvidace nádob, které jsou určeny shromažďování potenciálně 

infekčních tělesných tekutin, stejně jako samotných tekutin, musí být provedena v sou-

ladu s nemocničními procedurami pro tyto typy odpadů. V případě domácího použití by 

lékařský předpis pro použití odsávačky měl obsahovat instrukce pro likvidaci nádob na 

jedno použití a odsátých tekutin.

Kompaktní odsávačka  model: AIDAL EMERGENCY

Содержание Aidal emergency

Страница 1: ...ions d utilisation DE Chirurgisches saugger t Gebrauchsanweisungen ES Aspirador Quir rgico Manual de instrucciones PT Aspirador cir rgico Instru es de uso PL Ssak Chirurgiczny Instrukcje obs ugi NL Ch...

Страница 2: ...2 A 1 2 B 5 6 7 8 4 3 1 2 5 9 10 11 12...

Страница 3: ...3 C D E 5 15 13 14 16 18 17 19 20 21 22 23 F 25 24 26 1...

Страница 4: ...4 INDEX EN ENGLISH p 4 IT ITALIANO p 7 FR FRAN AIS p 10 DE DEUTSCH p 13 ES ESPA OL p 16 PT PORTUGU S p 20 PL POLSKI p 23 NL NEDERLANDS p 26 SV SVENSKA p 29 JA p 32 KO p 35 CS E TINA p 38...

Страница 5: ...ilter to prevent the contamination of the suction unit 8 DESCRIPTION OF CONTROLS INDICATORS Fig D On the front of the aspirator are Fig D b 1 ON OFF green indicator light 17 b 2 Aspirator vacuum gauge...

Страница 6: ...pply adapter output 15V DC 4 0A 60W Voltage AIDAL 12V DC Definition according to UNI EN ISO 10079 1 high vacuum High flow Consumption at 12V DC 36 W Maximum vacuum 80kPa 0 80 bar Maximum air flow 30 4...

Страница 7: ...ura da 15 C a 40 C umidit relativa da 0 a 93 pressione da 700 hPa a 1060 hPa Durante l uso dell aspiratore utilizzare i mezzi di protezione individuali necessari 7 PREPARAZIONE DELL APPARECCHIO Fig A...

Страница 8: ...non superiore al 2 seguendo le istruzioni indicate dal produttore Sterilizzazione Inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore a temperatura di 121 C per almeno...

Страница 9: ...bilit e delle prestazioni dell apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru zioni d uso ed alla sua destinazione d uso Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza dell af...

Страница 10: ...dicatifs car ils d pendent de l tat de charge initial de la batterie Le signal sonore continu reste en service jusqu ce que l appareil ne soit teint ou ne soit raccord au r seau N B En cas de non util...

Страница 11: ...et appareil sans l autorisation du fabricant Avant d effectuer toute op ration sur l aspirateur lire attentivement les instructions en pr tant une attention particuli re aux instructions et aux modali...

Страница 12: ...hme positionieren a 2 3 Den Bakterienfilter 5 mit der Aufschrift IN zum Gef deckel 2 durch Einf gen in seine Aufnahme VACUUM anschlie en a 2 4 Den Kurzschlauch 6 mit dem Sauganschluss des Saugger ts 7...

Страница 13: ...sSchwimmk rpers 9 einsetzen e 5 Die F hrung des Schwimmers 10 in die Halterung am Gef deckel 12 einsetzen e 6 berpr fen Sie dass der Schwimmer mit dem Ventil sich in der F hrung frei bewegen kann 17 E...

Страница 14: ...igen Revisionen und nderungen unterzogen Die Anleitungsb cher werden daher ver ndert um ihre st ndige bereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den Markt gebrachten Ger te sicherzustellen Sollte da...

Страница 15: ...el vaso antes de que el l quido llegue al flotador 12 ELIMINACI N DE LOS L QUIDOS CORPORALESYLABOLSADESECHABLE Es importante recordar que los l quidos aspirados que se hallan en el vaso est n po tenz...

Страница 16: ...ad no intervienen y el l quido aspirado entra en el aspirador interrumpir de inmediato la alimentaci n el ctrica El aparato est protegido contra el acceso a partes peligrosas y contra la ca da verti c...

Страница 17: ...a do vaso 2 inserindo o no alojamento apropriado VACUUM a 2 4 Conectar o tubo curto 6 tomada de aspira o do aspirador 7 e ao filtro antibacteriano 5 a 2 5 Conectar uma extremidade do tubo longo 4 tamp...

Страница 18: ...hada O saco descart vel n o est corretamente montado no vaso Bot o de regula o do v cuo girado at o fim no sentido anti hor rio Boia do vaso bloqueado Inserir corretamente os tubos ou o filtro nos res...

Страница 19: ...ej i zwartej budowie cichym i atwym w obs udze Jest wyposa ony w uchwyt do wygodnego transportowania i jednorazowy worek lub zbiornik wielokrotnego u ytku z podzia k do zakupienia oddzielnie kt re mo...

Страница 20: ...rzy u yciu g bki lub mi kkiej szmatki zwil onej zimnym rodkiem dezynfekuj cym np roztworem podchlorynu sodu w st eniu nieprzekraczaj cym 2 stosuj c si do wskaza producenta Upewni si e roztw r nadaje s...

Страница 21: ...rza ryzyko uduszenia Niekt re cz ci ze wzgl du na ich niewielkie rozmiary mog by po kni te I przyczyni si do uduszenia Przed u yciem ssaka zalecamy ca kowicie na adowa bateri W przypadku reakcji alerg...

Страница 22: ...de batterij is opgeladen ongeveer 6 uren en zal vervolgens aan blijven c 5 Door op de drukknop voor inschakeling 17 te drukken zal de aspirator in werking treden Als de aspirator wordt gebruikt met h...

Страница 23: ...kg Afmetingen lengte breedte hoogte 350mm 140mm 280mm Classificatie volgens IEC EN 60601 1 Apparaat klasse II Apparaat met interne elektriciteitsbron Apparaat met applicatiedeel type BF Apparaat niet...

Страница 24: ...Kanylen ska f lja direktivet 93 42 EEG om medicintekniska produkter och den ska vara CE m rkt Komponenterna 3 och 4 r inte i kontakt med patienten 4 TILLBEH R Kontakt f r cigarett ndare i bilen 12V D...

Страница 25: ...karens indikationer Sterilisering Placera delarna i en autoklav och utf r en steriliseringscykel med nga vid en temperatur p 121 C i minst 15 minuter det r dock b st att man inte verskrider 30 minuter...

Страница 26: ...ar under sp nning som elkabeln n tdelen och startknappen Vid oavsiktligt fall i vatten f r aspireringsenheten endast dras upp efter att str mf rs rjningen brutits Efter en s dan h ndelse f r aspirerin...

Страница 27: ...1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 IN 2 VACUUM a 2 4 6 1 7 5 a 2 5 4 2 PATIENT 3 a 2 6 8 D D b 1 17 b 2 kPa 18 b 3 min max 19 b 4 20 b 5 21 9 D E F c 1 c 2 23 24 22 26 c 3 21 c 4 20 6 c 5 17 10 D 20 30 20 45 2...

Страница 28: ...Pa 0 80 bar 30 4 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 Kg 350mm 140mm 280mm IEC EN 60601 1 BF UNI EN ISO 10079 1 20 EMC CEI EN 60601 1 2 2015 EMC 21 PVC IP34 IP 5 2 2 22 23 Air Liquide Medical Syste...

Страница 29: ...a 6 15 C 40 C 0 93 690 hPa 1060 hPa 7 A B C a 1 1 1 a 1 2 VACUUM IN a 1 3 7 a 1 4 16 13 PATIENT 3 a 1 5 a 2 1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 2 IN VACUUM 6 7 5 a 2 4 4 2 PATIENT 3 a 2 5 8 D D b 1 ON OFF 17 b...

Страница 30: ...12V DC UNI EN ISO 10079 1 12V DC 36 W 80kPa 0 80 bar 30 4 l min 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 kg 350mm 140mm 280mm CEI EN 60601 1 II BF UNI EN ISO 10079 1 20 CEI EN 60601 1 2 2015 21 PVC IP...

Страница 31: ...ENT Zapojte druh konec hadi ky ke spoji pro kanylu 3 ke kter mu bude napojena kanyla na jedno pou it a 2 6 Ujist te se e v echny sou stky jsou spr vn namontov ny S ek na jedno pou it je kompatibiln s...

Страница 32: ...lokujte plov k n doby zkontrolujte e se m e voln pohybovat v ulo en V kony za zen se li od deklarovan ch Vybit baterie Nap jec za zen nen spr vn zapojeno do elektrick s t nebo k ods va ce Regula n kno...

Страница 33: ...polehlivost a v kony za zen pokud je toto pou v no v souladu v instrukcemi a jeho ur en V robce se pova uje za odpo v dn ho za bezpe nost spolehlivost a v kony za zen pokud jsou opravy prove deny u v...

Страница 34: ...te collection at the end of its life cycle do not dispose of as unsorted municipal waste European Directive 2002 96 EC Prodotto soggetto a raccolta speciale differenziata alla fine del ciclo di vita n...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...cod 811303 rev 02 2020 donald company Bs AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com...

Отзывы: