background image

10

4 - OPTION

• Prise allume-cigares pour automobile 12V DC (uniquement pour la recharge) avec 

instructions

• Plaque murale avec instructions

• Récipient gradué de 1000ml

5 - CONDITIONS DE FONCTIONNEMENT

Le degré de vide maximum et le flux maximum sont reportés dans le tableau peuvent 

être obtenus en fonctionnement continu aux conditions ambiantes suivantes :

•  température      

de -10 °C à 40 °C

•  humidité relative       de 20% à 93%

•  pression                de 700 hPa à 1060 hPa

6 - CONDITIONS DE STOCKAGE

L’appareil peut être stocké aux conditions ambiantes suivantes :

•  température              de -15 °C à 40 °C

•  humidité relative       de 0% à 93%

•  pression                  de 700 hPa à 1060 hPa

   Pendant l’utilisation de l’aspirateur utiliser les moyens de protection  individuels 

nécessaires.

7 - PREPARATION DE L’APPAREIL (Fig. A - B - C)
► Avec poche jetable 

a.1.1) Insérer la poche jetable dans le récipient (1).

a.1.2) Raccorder une extrémité du premier tube court (14) à la poche jetable (13) portant 

l’inscription “VACUUM” et l’autre extrémité au filtre antibactérien (5) avec l’ins-

cription “IN” tournée vers la poche jetable.

a.1.3) Raccorder une extrémité du second tube court (15) au côté libre du filtre antibac-

térien et l’autre extrémité du tube à la prise d’aspiration de l’unité aspirante (7).

a.1.4) Raccorder une extrémité du tube long (16) à la poche à usage unique (13) dans 

le raccord portant l’indication “PATIENT”. Raccorder l’autre extrémité du tube au 

raccord pour la canule (3) à laquelle sera raccordée la canule jetable.

a.1.5) Vérifier que tous les composants sont correctement montés.

► Avec récipient (achetable séparément)

a.2.1) Vérifier la présence du flotteur (9,10,11) avant de monter le récipient.

a.2.2) Positionner le récipient (1) dans le logement prévu.

a.2.3) Raccorder le filtre antibactérien (5) avec le côté portant l’inscription “IN” tourné 

vers le couvercle du récipient (2), en l’insérant dans le siège spécial “VACUUM”.

a.2.4) Raccorder le tube court (6) à la prise d’aspiration de l’aspirateur (7) et au filtre 

antibactérien (5).

a.2.5) Raccorder une extrémité du tube long (4) au couvercle du récipient (2) dans le 

raccord portant l’indication “PATIENT”. Raccorder l’autre extrémité du tube au 

raccord pour la canule (3) à laquelle sera raccordée la canule jetable.

a.2.6) Vérifier que tous les composants sont correctement montés.

 La poche jetable est compatible avec le récipient fourni avec l’aspirateur.
 L’aspirateur doit toujours être utilisé avec le filtre antibactérien pour éviter que soit   

 contaminée l’unité d'aspiration.

8 - DESCRIPTION DES COMMANDES ET DES INDICATEURS (Fig. D)

Sur la façade de l’aspirateur se trouvent (Fig. D):

b.1) le bouton-poussoir ON/OFF lumineux de couleur verte pour l’allumage (17).

b.2) Le vacuomètre avec échelle graduée en kPa pour la lecture du vide d’aspiration (18).

b.3) Le bouton pour le réglage min (minimum) et max (maximum) du vide d’aspira-

tion (19).

b.4) Trois indicateurs lumineux (vert, jaune et rouge) indiquent l’état de charge de 

la batterie (20).

b.5) un indicateur lumineux vert qui indique le raccordement de l’aspirateur au ro-

sea électrique (21).

9 - UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC ALIMENTATION DU RESEAU ELEC-

TRIQUE ET RECHARGE DE LA BATTERIE (Fig. D - E - F)

Avant d’utiliser l’aspirateur, charger complètement la batterie.

c.1)  Contrôler que l’alimentation du réseau électrique corresponde à celle déclarée sur 

les données de plaque présente sur  l’alimentateur .

c.2)  Raccorder la fiche (24) de l’alimentateur à la prise de l’aspirateur (22) en soulevant 

le couvercle pour la protection de l’eau (23). Raccorder l’autre extrémité au réseau 

électrique domestique au moyen du câble d’alimentation (26).

c.3)  L’allumage de la lumière verte (21) et un signal sonore indiquera que l’appareil est 

raccordé au réseau  électrique.

c.4) Pendant la charge de la batterie les indicateurs lumineux (20) signaleront l’état 

de recharge. L’indicateur vert clignotera jusqu’à ce que la charge soit complète 

(environ 6 heures) pour ensuite rester allumé.

c.5)  En appuyant le bouton d’allumage (17), l’aspirateur se mettra en service.

 En utilisant l’aspirateur avec alimentation du réseau électrique, la batterie est rechargée.
 Ne pas allumer l’aspirateur si l’alimentateur ou les câbles électriques sont en-

dommagés.

10 - UTILISATION DE L’APPAREIL AVEC ALIMENTATION DE LA BATTERIE IN-

TERNE (Fig. D)

Une fois mis en service l’aspirateur, l’allumage d’indicateurs lumineux spécialement 

prévus (20) indiqueront l’état de la batterie :

• Le signal lumineux vert indique que la batterie est chargée.

• Le signal lumineux orange indique que la batterie est chargée à 30 %.

• Le signal lumineux rouge, avec un signal sonore continu, indique que la batterie est 

déchargée et la batterie doit être rechargée sans attendre.

Note = Avec la batterie complètement chargée et le signal lumineux vert (20) allumé, 

l’aspirateur a une autonomie d’environ 45 minutes à flux libre, à l’allumage du signal 

lumineux jaune (20) il reste encore 15 minutes de charge tandis qu’à l’allumage du si-

gnal lumineux rouge (20) l’aspirateur doit être immédiatement alimenté du réseau dans 

le but de garantir la continuité du traitement du patient et la recharge de la batterie. Les 

temps de fonctionnement sont indicatifs car ils dépendent de l’état de charge initial de 

la batterie. Le signal sonore continu reste en service jusqu’à ce que l’appareil ne soit 

éteint, ou ne soit raccordé au réseau.

N.B. = En cas de non utilisation, recharger la batterie au moins une fois tous les 6 mois. 

La batterie a une vie moyenne de 2 ans, nous recommandons donc le remplacement 

tous les deux ans.

11 - MISE EN SERVICE ET REGLAGE DU DEGRE DE VIDE (Fig. D)

d.1) Allumer l’aspirateur en appuyant le bouton lumineux vert (17). Une fois allumé, le 

bouton s’allumera et l’aspiration commencera . Régler le degré de vide en agissant 

sur le bouton de réglage du vide (19) de la façon suivante :

d.2) Fermer avec un doigt l’extrémité ouverte de la canule ou du tube.

d.3) Tourner le bouton (19) dans le sens des aiguilles d’une montre (19) pour augmen-

ter le vide. Dans le sens contraire pour le diminuer. Lire la valeur obtenue sur le 

vacuomètre.

d.4) Une fois choisie la valeur du vide, enlever le doigt de la canule ou du tube.

d.5) L’aspiration est maintenant prêt à fonctionner.

d.6) Pour éteindre l’appareil appuyer à nouveau sur le bouton lumineux vert (17).

N.B.= Un connecteur avec vanne est fourni pour régler le vide sans actionner le bouton 

du panneau de commande de l'aspirateur. Pour régler le flux, ouvrir la vanne et fermer 

graduellement l'orifice avec le doigt. Plus l'orifice est gros, plus le degré de vide est 

élevé. Dans le but d’éviter que les liquides ne soient aspirés, il est conseillé de vider le 

recipient avant que le liquide n’atteigne le flotteur.

12 - ELIMINATION DES LIQUIDES CORPORELS ET DE LA POCHE JETABLE

Il est important de rappeler que les liquides aspirés dans le récipient sont potentielle-

ment infectés et par conséquent leur élimination doit s’effectuer dans le respect des 

procédures prévues pour ce type de déchets. L’élimination des récipients, qui sont des-

tinés au recueil de liquides corporels potentiellement infectés, tout comme les liquides 

eux-mêmes, doit par conséquent être effectué en suivant les procédures hospitalières 

pour ce type de déchets. Dans le cas d’utilisation à domicile la prescription médicale 

pour l’utilisation de l’aspirateur devrait contenir les instructions pour l’élimination des 

récipients jetables et de liquides aspirés.

13 - NETTOYAGE ET DESINFECTION DE L’ASPIRATEUR

L’aspirateur peut être nettoyé et désinfecté en utilisant une éponge ou un chiffon hu-

midifié avec une solution désinfectante froide (comme par ex. une solution de sodium 

hypochlorite avec concentration non supérieure à 2%), en suivant les instructions indi-

quées par le producteur. Vérifier que la solution soit compatible avec le matériel avec 

lequel est réalisé l’aspirateur, en alternative suivre les procédures hospitalières.

   Ne pas laver ou plonger l’aspirateur dans l’eau.
   Le nettoyage doit être effectué toujours l’aspirateur éteint et débranché du réseau 

électrique.

14 - NETTOYAGE, DÉSINFECTION ET STERILISATION DU RECIPIENT REU-

TILISABLE

Les récipients doivent être nettoyés, désinfectés et stérilisés après chaque utilisa-

tion comme décrit ci-dessous :

Nettoyage

Séparer les composants fondamentaux du conteneur tels que le récipient gradué, 

le couvercle et le flotteur. Laver à fond toutes les surfaces du dispositif en utilisant 

de l’eau chaude à température non supérieure à 60°C. Sécher soigneusement les 

composants en utilisant un chiffon doux non abrasif.

Désinfection

Tous les composants du recipient reutilisable, après avoir été lavés, peuvent être plon-

gés dans une solution désinfectante à froid (par exemple, une solution d’hypochlorite de 

sodium à 2% maximum) en suivant les indications fournies par le fabricant.

Stérilisation 

Insérer les parties en autoclave et effectuer un cycle de stérilisation avec vapeur à tem-

perature de 121°C pendant au moins 15 minutes (de préférence ne pas dépasser 30 

minutes) en ayant soin de renverser le récipient gradué (avec le fond vers le haut). La 

stérilisation à la vapeur peut être effectuée pendant 15 cycles sans que les caractéris-

tiques des matériaux des composants ne subissent de modifications altérant le fonction-

nement. La stérilisation peut modifier la couleur ou l'apparence des composants, mais 

ce ne sera pas affecter le fonctionnement de l'appareil. Il est conseillé toutefois d’ef-

fectuer un examen visuel des composants avant tout assemblage suite à stérilisation. 

15 - FILTRE ANTIBACTERIEN ET TUBES DE RACCORDEMENT

Le  filtre  antibactérien  et  les  tubes  de  raccordement  en  PVC  ne  sont  pas  stérili-

sables à la vapeur mais doivent être considérés des composants jetables. Le filter 

antibactérien doit être remplacé en cas de contamination, de jaunissement ou de 

diminution des performances de l’aspirateur. Le filtre doit être remplacé chaque fois 

que l’aspirateur est utilisé sur des patients différents. Nous recommandons dans 

tous les cas de remplacer le filtre au moins une fois tous les deux mois.

16 - FLOTTEUR DE SECURITE

Pendant les opérations de nettoyage et de stérilisation du récipient réutilisable il est 

nécessaire que le flotteur à l’intérieur du couvercle du récipient soit monté et en-

suite remonté au moment de l’utilisation, les opérations à suivre sont les suivantes:

Démontage (Fig.B)

e.1) Ouvrir le récipient, extraire la glissière du flotteur (9) du raccord sur le cou-

FRANÇAIS

Содержание Aidal emergency

Страница 1: ...ions d utilisation DE Chirurgisches saugger t Gebrauchsanweisungen ES Aspirador Quir rgico Manual de instrucciones PT Aspirador cir rgico Instru es de uso PL Ssak Chirurgiczny Instrukcje obs ugi NL Ch...

Страница 2: ...2 A 1 2 B 5 6 7 8 4 3 1 2 5 9 10 11 12...

Страница 3: ...3 C D E 5 15 13 14 16 18 17 19 20 21 22 23 F 25 24 26 1...

Страница 4: ...4 INDEX EN ENGLISH p 4 IT ITALIANO p 7 FR FRAN AIS p 10 DE DEUTSCH p 13 ES ESPA OL p 16 PT PORTUGU S p 20 PL POLSKI p 23 NL NEDERLANDS p 26 SV SVENSKA p 29 JA p 32 KO p 35 CS E TINA p 38...

Страница 5: ...ilter to prevent the contamination of the suction unit 8 DESCRIPTION OF CONTROLS INDICATORS Fig D On the front of the aspirator are Fig D b 1 ON OFF green indicator light 17 b 2 Aspirator vacuum gauge...

Страница 6: ...pply adapter output 15V DC 4 0A 60W Voltage AIDAL 12V DC Definition according to UNI EN ISO 10079 1 high vacuum High flow Consumption at 12V DC 36 W Maximum vacuum 80kPa 0 80 bar Maximum air flow 30 4...

Страница 7: ...ura da 15 C a 40 C umidit relativa da 0 a 93 pressione da 700 hPa a 1060 hPa Durante l uso dell aspiratore utilizzare i mezzi di protezione individuali necessari 7 PREPARAZIONE DELL APPARECCHIO Fig A...

Страница 8: ...non superiore al 2 seguendo le istruzioni indicate dal produttore Sterilizzazione Inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore a temperatura di 121 C per almeno...

Страница 9: ...bilit e delle prestazioni dell apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru zioni d uso ed alla sua destinazione d uso Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza dell af...

Страница 10: ...dicatifs car ils d pendent de l tat de charge initial de la batterie Le signal sonore continu reste en service jusqu ce que l appareil ne soit teint ou ne soit raccord au r seau N B En cas de non util...

Страница 11: ...et appareil sans l autorisation du fabricant Avant d effectuer toute op ration sur l aspirateur lire attentivement les instructions en pr tant une attention particuli re aux instructions et aux modali...

Страница 12: ...hme positionieren a 2 3 Den Bakterienfilter 5 mit der Aufschrift IN zum Gef deckel 2 durch Einf gen in seine Aufnahme VACUUM anschlie en a 2 4 Den Kurzschlauch 6 mit dem Sauganschluss des Saugger ts 7...

Страница 13: ...sSchwimmk rpers 9 einsetzen e 5 Die F hrung des Schwimmers 10 in die Halterung am Gef deckel 12 einsetzen e 6 berpr fen Sie dass der Schwimmer mit dem Ventil sich in der F hrung frei bewegen kann 17 E...

Страница 14: ...igen Revisionen und nderungen unterzogen Die Anleitungsb cher werden daher ver ndert um ihre st ndige bereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den Markt gebrachten Ger te sicherzustellen Sollte da...

Страница 15: ...el vaso antes de que el l quido llegue al flotador 12 ELIMINACI N DE LOS L QUIDOS CORPORALESYLABOLSADESECHABLE Es importante recordar que los l quidos aspirados que se hallan en el vaso est n po tenz...

Страница 16: ...ad no intervienen y el l quido aspirado entra en el aspirador interrumpir de inmediato la alimentaci n el ctrica El aparato est protegido contra el acceso a partes peligrosas y contra la ca da verti c...

Страница 17: ...a do vaso 2 inserindo o no alojamento apropriado VACUUM a 2 4 Conectar o tubo curto 6 tomada de aspira o do aspirador 7 e ao filtro antibacteriano 5 a 2 5 Conectar uma extremidade do tubo longo 4 tamp...

Страница 18: ...hada O saco descart vel n o est corretamente montado no vaso Bot o de regula o do v cuo girado at o fim no sentido anti hor rio Boia do vaso bloqueado Inserir corretamente os tubos ou o filtro nos res...

Страница 19: ...ej i zwartej budowie cichym i atwym w obs udze Jest wyposa ony w uchwyt do wygodnego transportowania i jednorazowy worek lub zbiornik wielokrotnego u ytku z podzia k do zakupienia oddzielnie kt re mo...

Страница 20: ...rzy u yciu g bki lub mi kkiej szmatki zwil onej zimnym rodkiem dezynfekuj cym np roztworem podchlorynu sodu w st eniu nieprzekraczaj cym 2 stosuj c si do wskaza producenta Upewni si e roztw r nadaje s...

Страница 21: ...rza ryzyko uduszenia Niekt re cz ci ze wzgl du na ich niewielkie rozmiary mog by po kni te I przyczyni si do uduszenia Przed u yciem ssaka zalecamy ca kowicie na adowa bateri W przypadku reakcji alerg...

Страница 22: ...de batterij is opgeladen ongeveer 6 uren en zal vervolgens aan blijven c 5 Door op de drukknop voor inschakeling 17 te drukken zal de aspirator in werking treden Als de aspirator wordt gebruikt met h...

Страница 23: ...kg Afmetingen lengte breedte hoogte 350mm 140mm 280mm Classificatie volgens IEC EN 60601 1 Apparaat klasse II Apparaat met interne elektriciteitsbron Apparaat met applicatiedeel type BF Apparaat niet...

Страница 24: ...Kanylen ska f lja direktivet 93 42 EEG om medicintekniska produkter och den ska vara CE m rkt Komponenterna 3 och 4 r inte i kontakt med patienten 4 TILLBEH R Kontakt f r cigarett ndare i bilen 12V D...

Страница 25: ...karens indikationer Sterilisering Placera delarna i en autoklav och utf r en steriliseringscykel med nga vid en temperatur p 121 C i minst 15 minuter det r dock b st att man inte verskrider 30 minuter...

Страница 26: ...ar under sp nning som elkabeln n tdelen och startknappen Vid oavsiktligt fall i vatten f r aspireringsenheten endast dras upp efter att str mf rs rjningen brutits Efter en s dan h ndelse f r aspirerin...

Страница 27: ...1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 IN 2 VACUUM a 2 4 6 1 7 5 a 2 5 4 2 PATIENT 3 a 2 6 8 D D b 1 17 b 2 kPa 18 b 3 min max 19 b 4 20 b 5 21 9 D E F c 1 c 2 23 24 22 26 c 3 21 c 4 20 6 c 5 17 10 D 20 30 20 45 2...

Страница 28: ...Pa 0 80 bar 30 4 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 Kg 350mm 140mm 280mm IEC EN 60601 1 BF UNI EN ISO 10079 1 20 EMC CEI EN 60601 1 2 2015 EMC 21 PVC IP34 IP 5 2 2 22 23 Air Liquide Medical Syste...

Страница 29: ...a 6 15 C 40 C 0 93 690 hPa 1060 hPa 7 A B C a 1 1 1 a 1 2 VACUUM IN a 1 3 7 a 1 4 16 13 PATIENT 3 a 1 5 a 2 1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 2 IN VACUUM 6 7 5 a 2 4 4 2 PATIENT 3 a 2 5 8 D D b 1 ON OFF 17 b...

Страница 30: ...12V DC UNI EN ISO 10079 1 12V DC 36 W 80kPa 0 80 bar 30 4 l min 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 kg 350mm 140mm 280mm CEI EN 60601 1 II BF UNI EN ISO 10079 1 20 CEI EN 60601 1 2 2015 21 PVC IP...

Страница 31: ...ENT Zapojte druh konec hadi ky ke spoji pro kanylu 3 ke kter mu bude napojena kanyla na jedno pou it a 2 6 Ujist te se e v echny sou stky jsou spr vn namontov ny S ek na jedno pou it je kompatibiln s...

Страница 32: ...lokujte plov k n doby zkontrolujte e se m e voln pohybovat v ulo en V kony za zen se li od deklarovan ch Vybit baterie Nap jec za zen nen spr vn zapojeno do elektrick s t nebo k ods va ce Regula n kno...

Страница 33: ...polehlivost a v kony za zen pokud je toto pou v no v souladu v instrukcemi a jeho ur en V robce se pova uje za odpo v dn ho za bezpe nost spolehlivost a v kony za zen pokud jsou opravy prove deny u v...

Страница 34: ...te collection at the end of its life cycle do not dispose of as unsorted municipal waste European Directive 2002 96 EC Prodotto soggetto a raccolta speciale differenziata alla fine del ciclo di vita n...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...cod 811303 rev 02 2020 donald company Bs AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com...

Отзывы: