background image

14

DEUTSCH

•  Die Lithiumbatterie darf ausschließlich von autorisiertem Personal ausgetauscht 

werden.

•  Das  Sauggerät  darf  nur  von  unterrichtetem  und  qualifiziertem  Personal  benützt 

werden.

•  Nehmen Sie am Gerät keine Änderungen ohne die Autorisierung des Herstellers vor.

• Vor dem Ausführen eines jeglichen Vorgangs am Sauggerät sind sorgfältig 

die Anweisungen zu lesen, insbesondere die Warnungen und Modalitäten zur 

Vorbereitung und zum Gebrauch.

• Stellen Sie sicher, dass Sie alle Vorsichtsmaßnahmen zur Vermeidung von 

Gefahren ergriffen haben, die sich aus unbeabsichtigtem Kontakt mit Blut oder 

Körperflüssigkeiten ergeben könnten.

•  Das Sauggerät darf nur zum Absaugen, wie in diesem Anweisungsbuch im Kapitel 

Bestimmungszweck angegeben, benützt werden. Jeder andere Gebrauch ist nicht 

genehmigt.

•  Das Sauggerät ist nicht für die Thoraxdrainage geeignet.

•  Der am Sauganschluss, in den Schläuchen und im Gefäß erzeugte Unterdruck stellt 

eine potentielle Gefahr dar.

•  Die Verbindungsschläuche sind einmalig zu benutzen (PVC).

•  Sollte  der  Bakterienfilter  und  der  Sicherheitsschwimmer  nicht  eingreifen  und  die 

abgesaugte Flüssigkeit in die Saugeinheit eindringen, ist sofort die Stromversorgung 

zu unterbrechen.

•  Der Apparat ist vor dem Zugriff zu gefährlichen Teilen und gegen senkrecht fallende 

Wassertropfen geschützt (IP34). Der IP-Schutzgrad ist während der Auflagephase 

des Gerätes nicht mehr gegeben.

•  Vergewissern Sie sich, dass die unter Spannung stehenden Teile gut getrocknet sind, 

wenn das Sauggerät mit Nässe in Berührung kam, bevor Sie es an eine Steckdose 

oder die Halterung anschließen.

•  Das Sauggerät ist nicht für den Betrieb in Gegenwart eines Anästhetikums aus Luft, 

Sauerstoff oder Distickstoffmonoxid geeignet.

•  Berühren Sie nicht mit feuchten oder nassen Händen unter Spannung stehende 

Teile wie: das Stromkabel, das Netzteil und die Einschalttaste.

•  Sollte das saugt Gerät unbeabsichtigterweise ins Wasser gefallen sein, darf es nur 

nach Unterbrechung der Stromversorgung herausgeholt werden. Danach darf das 

Sauggerät nicht mehr benützt werden und erfordert eine vollständige Revision.

• Während des Gebrauchs muss das Sauggerät auf einer festen waagrechten 

Oberfläche stehen, um Austritt von Flüssigkeit aus dem Gefäß zu verhindern, dass 

Gerät darf nicht während eines Transports verwendet werden.

• Vergewissern Sie sich, dass der Deckel das Gefäß korrekt verschließt, um 

unbeabsichtigten Flüssigkeitsaustritt zu verhindern.

•  Während des Gebrauchs muss das Sauggerät von Wärmequellen ferngehalten werden.

•  Das Stromkabel und die Verbindungsschläuche könnten aufgrund ihrer Länge das 

Risiko einer Strangulation verursachen.

•  Manche Bestandteile könnten aufgrund ihrer geringen Größe verschluckt werden 

und Ersticken verursachen.

•  Wir raten dazu, das Sauggerät vor Benutzung vollständig aufzuladen.

•  Im Fall einer allergischen Reaktion durch Kontakt mit den Materialien des Geräts 

wenden Sie sich an Ihren Arzt.

•  Der Hersteller hat eine Nutzlebensdauer von mindestens 5 Jahren nach dem ersten 

Gebrauch festgelegt.

•  Die Batterie besitzt eine durchschnittliche Lebensdauer von 2 Jahren, nach diesem 

Zeitraum wird ein Austausch empfohlen.

 

22 - GARANTIE

Siehe Garantiekarte in der Verpackung.

Zubehör und Batterie sind von der Garantie nur bei Fabrikationsfehlern abgedeckt. 

Der Hersteller erachtet sich als verantwortlich für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und 

Leistung des Gerätes, wenn es in Übereinstimmung mit den Anweisungen und für 

einen bestimmungsgemäßen Gebrauch eingesetzt wird. Weiter ist der Hersteller 

verantwortlich für die Sicherheit, Zuverlässigkeit und Leistung des Gerätes, wenn die 

Reparaturen beim Hersteller selbst oder durch eine von ihm autorisierte Werkstatt 

durchgeführt wird. Im Falle der Nichteinhaltung der Betriebsanleitung und der in 

diesem Handbuch enthaltenen Warnungen seitens des Benutzers, fällt eine Haftung 

des Herstellers weg und die Garantiebedingungen werden als ungültig betrachtet.

23 - COPYRIGHT

Keine der im vorliegenden Handbuch enthaltenen Informationen darf zu anderen als 

den vorbestimmten Zwecken verwendet werden. Dieses Handbuch ist Eigentum der 

Air Liquide Medical Systems S.r.l. und darf nicht, weder zur Gänze noch in Teilen, ohne 

schriftliche Genehmigung durch Air Liquide Medical Systems S.r.l. reproduziert werden. 

Alle Rechte vorbehalten.

24 - AKTUALISIERUNG DER TECHNISCHEN EIGENSCHAFTEN

Um Leistung, Sicherheit und Verlässlichkeit kontinuierlich zu verbessern, werden 

alle von Air Liquide Medical Systems S.r.l. produzierten medizinischen Geräte 

regelmäßigen Revisionen und Änderungen unterzogen. Die Anleitungsbücher werden 

daher verändert, um ihre ständige Übereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den 

Markt gebrachten Geräte sicherzustellen. Sollte das Anleitungsbuch zum vorliegenden 

Gerät verloren gehen, kann beim Hersteller eine Kopie der entsprechenden Version 

des Geräts unter Angabe der Informationen auf der Datenplakette angefordert werden.

Antes de utilizar el dispositivo, leer atentamente las instrucciones. 

1 - FINALIDAD PREVISTA

El aspirador quirúrgico AIDAL EMERGENCY es un dispositivo portátil profesional para 

aspirar líquidos y otras sustancias del cuerpo humano. Puede emplearse para uso fa-

ríngeo y para pacientes con traqueotomía. Permite regular el nivel de vacío y el flujo. El 

aspirador AIDAL EMERGENCY no está previsto para usarse para drenaje torácico. El 

dispositivo es adecuado para su uso en situaciones de emergencia y en la ambulancia.

El producto cumple con las restricciones a la utilización de determinadas sustancias 

peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (Directiva Europea 2011/65/UE). En 

función de su finalidad prevista, el aspirador AIDAL EMERGENCY es considerado pro-

ducto sanitario de Clase IIb, en virtud de la Directiva 93/42 CEE relativa a los Productos 

Sanitarios (y actualizaciones posteriores), y, por lo tanto, lleva el marcado CE del fabri-

cante y ha sido sometido a control por parte de un Organismo Notificado.

2 - DESCRIPCIÓN DEL ASPIRADOR

El aspirador es robusto, compacto, silencioso y fácil de usar y manejar. Cuenta con una 

práctica manilla para poder transportarlo y una bolsa desechable o un vaso graduado 

reutilizable (se vende por separado), que pueden contener hasta 1000 ml de líquido. 

En caso de desbordamiento, el vaso cuenta con una válvula de seguridad que impide 

que los líquidos aspirados penetren en el aspirador. En la parte exterior de la tapa, el 

vaso está conectado a un filtro de bacterias, cuya función es bloquear las partículas 

sólidas, reducir la contaminación ambiental e impedir que salga líquido en caso de pri-

mer defecto.

El aspirador puede suministrarse con un estribo de pared que permite desengancharse 

rápidamente en situaciones de emergencia. El estribo cuenta con dos conectores que 

pueden conectarse a una fuente de alimentación de 12V, lo cual permite que el aspira-

dor se recargue cuando está montado en el estribo de pared.

El aspirador puede funcionar con una baterìa recargable de 12,8V DC o con el alimen-

tador conectado a la red eléctrica doméstica.

3 - CONTENIDO DEL EMBALAJE

El embalaje contiene lo siguiente:

• Un aspirador con bateria recargable

• Un alimentador con cable eléctrico (cod.370021)

• Un filtro de protección de bacterias 

• Juego de tubos (3 tubos de distintas longitudes)

• Un vaso graduado para contenir la bolsa desecheable

• Bolsa desechable de 1000 ml

• Un adaptador de reducción entre la cánula* estéril desechable y el tubo de conexión

ESPAÑOL

• Conector con válvula para controlar la aspiración

• Una cánula desechable*

• Manual de instrucciones y garantía

• Una bolsa para aspirador con banderola
* La cánula debe cumplir con la Directiva 93/42 CEE relativa a los productos sanitarios

y debe contar con el marcado CE.

**Los componentes 3 y 4 no entran en contacto con el paciente.

4 - OPCIONAL

• Toma de encendedor de cigarros para coches 12V DC (solo para recarga) con 

manuale de instrucciones

• Placa de pared con instrucciones.

• Vaso graduado reutilizable de 1000 ml

5 - CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO

El nivel de vacío máximo y el flujo máximo que se indican en la tabla pueden obtenerse 

en funcionamiento continuo, en las siguientes condiciones ambientales:

•  temperatura 

  de -10 °C a 40 °C

•  humedad relativ    de 20% a 93%

•  presión 

  de 700 hPa a 1060 hPa

6 - CONDICIONES DE ALMACENAMIENTO

El aparato puede almacenarse en las siguientes condiciones ambientales:

•  temperatura              de -15 °C a 40 °C

•  humedad relativa      de 0% a 93%

•  presión               

de 700 hPa a 1060 hPa

 Mientras se usa el aspirador, utilizar los equipos de protección individual necesarios.

7 - PREPARACIÓN DEL APARATO (Fig. A - B - C)
► Con bolsa desechable

a.1.1) Colocar la bolsa desechable en el vaso (1).

a.1.2) Conectar un extremo del primer tubo corto (14) a la bolsa desechable (13) con la 

leyenda “VACUUM” y el otro extremo al filtro de bacterias (5) con la leyenda “IN” 

orientada hacia la bolsa desechable.

a.1.3) Conectar un extremo del segundo tubo corto (15) al lado libre del filtro de bacteri-

as y el otro extremo del tubo a la toma de aspiración del aspirador (7).

a.1.4) Conectar un extremo del ttubo largo (16) a la bolsa desechable (13) en el adap-

tador con la leyenda “PATIENT”. Conectar el otro extremo del tubo al adaptador 

para cánula (3) al cual se conectará la cánula desechable.

Aspirador Quirúrgico Modelo: AIDAL EMERGENCY 

Содержание Aidal emergency

Страница 1: ...ions d utilisation DE Chirurgisches saugger t Gebrauchsanweisungen ES Aspirador Quir rgico Manual de instrucciones PT Aspirador cir rgico Instru es de uso PL Ssak Chirurgiczny Instrukcje obs ugi NL Ch...

Страница 2: ...2 A 1 2 B 5 6 7 8 4 3 1 2 5 9 10 11 12...

Страница 3: ...3 C D E 5 15 13 14 16 18 17 19 20 21 22 23 F 25 24 26 1...

Страница 4: ...4 INDEX EN ENGLISH p 4 IT ITALIANO p 7 FR FRAN AIS p 10 DE DEUTSCH p 13 ES ESPA OL p 16 PT PORTUGU S p 20 PL POLSKI p 23 NL NEDERLANDS p 26 SV SVENSKA p 29 JA p 32 KO p 35 CS E TINA p 38...

Страница 5: ...ilter to prevent the contamination of the suction unit 8 DESCRIPTION OF CONTROLS INDICATORS Fig D On the front of the aspirator are Fig D b 1 ON OFF green indicator light 17 b 2 Aspirator vacuum gauge...

Страница 6: ...pply adapter output 15V DC 4 0A 60W Voltage AIDAL 12V DC Definition according to UNI EN ISO 10079 1 high vacuum High flow Consumption at 12V DC 36 W Maximum vacuum 80kPa 0 80 bar Maximum air flow 30 4...

Страница 7: ...ura da 15 C a 40 C umidit relativa da 0 a 93 pressione da 700 hPa a 1060 hPa Durante l uso dell aspiratore utilizzare i mezzi di protezione individuali necessari 7 PREPARAZIONE DELL APPARECCHIO Fig A...

Страница 8: ...non superiore al 2 seguendo le istruzioni indicate dal produttore Sterilizzazione Inserire le parti in autoclave ed effettuare un ciclo di sterilizzazione con vapore a temperatura di 121 C per almeno...

Страница 9: ...bilit e delle prestazioni dell apparecchio se esso viene utilizzato conformemente alle istru zioni d uso ed alla sua destinazione d uso Il fabbricante si considera responsabile della sicurezza dell af...

Страница 10: ...dicatifs car ils d pendent de l tat de charge initial de la batterie Le signal sonore continu reste en service jusqu ce que l appareil ne soit teint ou ne soit raccord au r seau N B En cas de non util...

Страница 11: ...et appareil sans l autorisation du fabricant Avant d effectuer toute op ration sur l aspirateur lire attentivement les instructions en pr tant une attention particuli re aux instructions et aux modali...

Страница 12: ...hme positionieren a 2 3 Den Bakterienfilter 5 mit der Aufschrift IN zum Gef deckel 2 durch Einf gen in seine Aufnahme VACUUM anschlie en a 2 4 Den Kurzschlauch 6 mit dem Sauganschluss des Saugger ts 7...

Страница 13: ...sSchwimmk rpers 9 einsetzen e 5 Die F hrung des Schwimmers 10 in die Halterung am Gef deckel 12 einsetzen e 6 berpr fen Sie dass der Schwimmer mit dem Ventil sich in der F hrung frei bewegen kann 17 E...

Страница 14: ...igen Revisionen und nderungen unterzogen Die Anleitungsb cher werden daher ver ndert um ihre st ndige bereinstimmung mit den Eigenschaften der auf den Markt gebrachten Ger te sicherzustellen Sollte da...

Страница 15: ...el vaso antes de que el l quido llegue al flotador 12 ELIMINACI N DE LOS L QUIDOS CORPORALESYLABOLSADESECHABLE Es importante recordar que los l quidos aspirados que se hallan en el vaso est n po tenz...

Страница 16: ...ad no intervienen y el l quido aspirado entra en el aspirador interrumpir de inmediato la alimentaci n el ctrica El aparato est protegido contra el acceso a partes peligrosas y contra la ca da verti c...

Страница 17: ...a do vaso 2 inserindo o no alojamento apropriado VACUUM a 2 4 Conectar o tubo curto 6 tomada de aspira o do aspirador 7 e ao filtro antibacteriano 5 a 2 5 Conectar uma extremidade do tubo longo 4 tamp...

Страница 18: ...hada O saco descart vel n o est corretamente montado no vaso Bot o de regula o do v cuo girado at o fim no sentido anti hor rio Boia do vaso bloqueado Inserir corretamente os tubos ou o filtro nos res...

Страница 19: ...ej i zwartej budowie cichym i atwym w obs udze Jest wyposa ony w uchwyt do wygodnego transportowania i jednorazowy worek lub zbiornik wielokrotnego u ytku z podzia k do zakupienia oddzielnie kt re mo...

Страница 20: ...rzy u yciu g bki lub mi kkiej szmatki zwil onej zimnym rodkiem dezynfekuj cym np roztworem podchlorynu sodu w st eniu nieprzekraczaj cym 2 stosuj c si do wskaza producenta Upewni si e roztw r nadaje s...

Страница 21: ...rza ryzyko uduszenia Niekt re cz ci ze wzgl du na ich niewielkie rozmiary mog by po kni te I przyczyni si do uduszenia Przed u yciem ssaka zalecamy ca kowicie na adowa bateri W przypadku reakcji alerg...

Страница 22: ...de batterij is opgeladen ongeveer 6 uren en zal vervolgens aan blijven c 5 Door op de drukknop voor inschakeling 17 te drukken zal de aspirator in werking treden Als de aspirator wordt gebruikt met h...

Страница 23: ...kg Afmetingen lengte breedte hoogte 350mm 140mm 280mm Classificatie volgens IEC EN 60601 1 Apparaat klasse II Apparaat met interne elektriciteitsbron Apparaat met applicatiedeel type BF Apparaat niet...

Страница 24: ...Kanylen ska f lja direktivet 93 42 EEG om medicintekniska produkter och den ska vara CE m rkt Komponenterna 3 och 4 r inte i kontakt med patienten 4 TILLBEH R Kontakt f r cigarett ndare i bilen 12V D...

Страница 25: ...karens indikationer Sterilisering Placera delarna i en autoklav och utf r en steriliseringscykel med nga vid en temperatur p 121 C i minst 15 minuter det r dock b st att man inte verskrider 30 minuter...

Страница 26: ...ar under sp nning som elkabeln n tdelen och startknappen Vid oavsiktligt fall i vatten f r aspireringsenheten endast dras upp efter att str mf rs rjningen brutits Efter en s dan h ndelse f r aspirerin...

Страница 27: ...1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 IN 2 VACUUM a 2 4 6 1 7 5 a 2 5 4 2 PATIENT 3 a 2 6 8 D D b 1 17 b 2 kPa 18 b 3 min max 19 b 4 20 b 5 21 9 D E F c 1 c 2 23 24 22 26 c 3 21 c 4 20 6 c 5 17 10 D 20 30 20 45 2...

Страница 28: ...Pa 0 80 bar 30 4 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 Kg 350mm 140mm 280mm IEC EN 60601 1 BF UNI EN ISO 10079 1 20 EMC CEI EN 60601 1 2 2015 EMC 21 PVC IP34 IP 5 2 2 22 23 Air Liquide Medical Syste...

Страница 29: ...a 6 15 C 40 C 0 93 690 hPa 1060 hPa 7 A B C a 1 1 1 a 1 2 VACUUM IN a 1 3 7 a 1 4 16 13 PATIENT 3 a 1 5 a 2 1 9 10 11 a 2 2 1 a 2 3 5 2 IN VACUUM 6 7 5 a 2 4 4 2 PATIENT 3 a 2 5 8 D D b 1 ON OFF 17 b...

Страница 30: ...12V DC UNI EN ISO 10079 1 12V DC 36 W 80kPa 0 80 bar 30 4 l min 7 LiFePo4 12 8V DC 3 3 Ah 60 1000ml 3 6 kg 350mm 140mm 280mm CEI EN 60601 1 II BF UNI EN ISO 10079 1 20 CEI EN 60601 1 2 2015 21 PVC IP...

Страница 31: ...ENT Zapojte druh konec hadi ky ke spoji pro kanylu 3 ke kter mu bude napojena kanyla na jedno pou it a 2 6 Ujist te se e v echny sou stky jsou spr vn namontov ny S ek na jedno pou it je kompatibiln s...

Страница 32: ...lokujte plov k n doby zkontrolujte e se m e voln pohybovat v ulo en V kony za zen se li od deklarovan ch Vybit baterie Nap jec za zen nen spr vn zapojeno do elektrick s t nebo k ods va ce Regula n kno...

Страница 33: ...polehlivost a v kony za zen pokud je toto pou v no v souladu v instrukcemi a jeho ur en V robce se pova uje za odpo v dn ho za bezpe nost spolehlivost a v kony za zen pokud jsou opravy prove deny u v...

Страница 34: ...te collection at the end of its life cycle do not dispose of as unsorted municipal waste European Directive 2002 96 EC Prodotto soggetto a raccolta speciale differenziata alla fine del ciclo di vita n...

Страница 35: ...35...

Страница 36: ...cod 811303 rev 02 2020 donald company Bs AIR LIQUIDE MEDICAL SYSTEMS S r l via Dei Prati 62 25073 BOVEZZO BS ITALY Tel 39 030 201 59 11 Fax 39 030 2098329 www device airliquidehealthcare com...

Отзывы: