
F
83
I N S T R U C T I O N S O R I G I N A L E S
est tenu de signaler les symptômes au médecin. Il ne devrait pas les ignorer, il devrait en parler à l’employeur
et consulter un médecin.
Dangers causés par les accessoires
Débrancher l’outil de l’alimentation électrique avant de remplacer l’outil insérable ou l’accessoire. Ne pas
toucher les douilles ou les accessoires pendant le fonctionnement de l’outil, car cela augmente le risque
de blessures, de brûlures ou de vibrations. Ne pas utiliser les accessoires et consommables que dans les
tailles et types recommandés par le fabricant. N’utiliser que des adaptateurs à percussion en bon état ; des
adaptateurs en mauvais état ou inadaptés utilisés avec des outils à percussion peuvent se désintégrer et
devenir un projectile.
Dangers liés au travail
Les glissades, les trébuchements et les chutes sont les principales causes de blessures. Se mé
fi
er des sur-
faces glissantes causées par l’utilisation de l’outil, ainsi que des risques de trébuchement causés par l’instal-
lation d’air. Manipuler avec précaution dans un environnement inconnu. Il peut y avoir des dangers cachés,
comme l’électricité ou d’autres lignes de services publics. L’outil pneumatique n’est pas destiné à être utilisé
dans des atmosphères potentiellement explosives et n’est pas isolé du contact avec l’énergie électrique. S’as-
surer qu’il n’y a pas de câbles électriques, tuyaux de gaz, etc. qui pourraient causer un risque de dommages
si l’outil est utilisé avec l’outil.
Dangers liés à la vapeur et à la poussière
La poussière et les fumées des outils pneumatiques peuvent causer des problèmes de santé (p. ex. cancer,
malformations congénitales, asthme et ou dermatite), il est nécessaire d’évaluer les risques et de mettre en
œuvre des mesures de contrôle appropriées à l’égard de ces risques. L’évaluation des risques comprend l’im-
pact de la poussière générée par l’outil et la possibilité d’exciter la poussière existante. La sortie d’air doit être
orientée de manière à réduire au minimum la production de poussière dans un environnement poussiéreux.
Lorsque de la poussière ou des vapeurs sont générées, la priorité devrait être donnée à leur contrôle à la
source des émissions. Toutes les fonctions et tous les équipements intégrés pour collecter, extraire ou réduire
la poussière ou la fumée doivent être correctement utilisés et entretenus conformément aux recommandations
du fabricant. Utiliser la protection respiratoire conformément aux instructions de l’employeur et aux exigences
en matière d’hygiène et de sécurité.
Pollution sonore
L’exposition à des niveaux de bruit élevés peut causer une perte auditive permanente et irréversible et
d’autres problèmes tels que des acouphènes (sonnerie, bourdonnement, si
ffl
ement ou bourdonnement). Une
évaluation des risques et la mise en œuvre de mesures de contrôle appropriées pour ces risques sont né-
cessaires. Les contrôles appropriés visant à réduire le risque peuvent comprendre des mesures telles que
l’utilisation de matériaux silencieux pour empêcher la pièce à usiner de « sonner ». Utiliser les protecteurs
auditifs conformément aux instructions de l’employeur et aux exigences en matière d’hygiène et de sécurité.
L’utilisation et l’entretien de l’outil pneumatique doivent être e
ff
ectués conformément aux instructions du ma-
nuel d’utilisation a
fi
n d’éviter l’augmentation de bruit inutile. Si l’outil pneumatique est équipé d’un silencieux,
toujours s’assurer qu’il est installé correctement lors de l’utilisation de l’outil. Sélectionner, entretenir et rem-
placer les outils insérables usés à mettre en place conformément aux instructions du manuel d’utilisation. Cela
évitera une augmentation inutile du bruit.
Danger de vibrations
L’exposition aux vibrations peut causer des dommages permanents aux nerfs et à l’approvisionnement en
sang des mains et des bras. Tenir les mains loin des douilles de tournevis. Porter des vêtements chauds
lors de travail à basse température et garder les mains au chaud et au sec. En cas d’engourdissement, de
picotement, de douleur ou de décoloration des doigts ou des mains, cesser d’utiliser l’outil à air comprimé,
Summary of Contents for YT-09513
Page 26: ...26 RUS ISO 11148...
Page 27: ...27 RUS 4 10 60...
Page 28: ...28 RUS...
Page 29: ...29 RUS SAE 10 II F R...
Page 30: ...30 RUS 3 8 1 38MPa III F R V IV WD 40 30 SAE 10 SAE 10 WD 40...
Page 31: ...31 RUS 6 100 WD 40 30 3 8 0 3 MPa...
Page 33: ...UA 33 ISO 11148 4 10 60...
Page 34: ...UA 34...
Page 35: ...UA 35...
Page 36: ...UA 36 SAE 10 II F R 3 8 1 38MPa III F R V IV 6 1...
Page 37: ...UA 37 WD 40 30 SAE 10 SAE 10 WD 40 6 100 WD 40 30 3 8...
Page 38: ...UA 38 0 3 MPa...
Page 100: ...GR 100 ISO 11148 4 Nm 10 Nm 60 Nm...
Page 101: ...GR 101...
Page 102: ...GR 102...
Page 103: ...GR 103 VII SAE 10 II V 1 2 1 38 MPa III V II...
Page 104: ...GR 104 WD 40 30 SAE 10 SAE 10 WD 40 6 100...
Page 105: ...GR 105 WD 40 30 3 TOYA SA www toya pl 0 3 MPa...