T U N
È
Luftfederungs-Charakteristik in
Abhängigkeit des Ölstands
É
Belastung
Ê
Federweg
1
Max. Ölstand
2
Standard-Ölstand
3
Min. Ölstand
Federvorspannung einstellen
Zum Einstellen der Federvorspan-
nung eine Einstellscheibe
1
zwi-
schen Gabelfeder
2
und
Dämpferrohr
3
einsetzen.
ACHTUNG:
Maximal drei Einstellscheiben je
Gabelholm montieren.
WARNUNG
Sicherstellen, dass beide Gabel-
holme gleichmäßig eingestellt
sind. Eine ungleichmäßige Ein-
stellung beeinträchtigt das Fahr-
verhalten.
È
Belastung
É
Federweg
1
Ohne Einstellscheibe (Standard)
2
1 Einstellscheibe
3
2 Einstellscheiben
Standard-Anzahl Ein-
stellscheiben:
Null Einstellscheiben
Einstellbereich:
Null-2 Einstellscheiben
È
Caractéristiques de l’amortissement pneu-
matique en fonction du niveau d’huile
É
Charge
Ê
Course
1
Niveau d’huile maximum
2
Niveau d’huile standard
3
Niveau d’huile minimum
Réglage de la précontrainte du ressort
Le réglage de la précontrainte du ressort
se fait en montant la rondelle de réglage
1
entre le ressort de fourche
2
et la tige
d’amortissement
3
.
ATTENTION:
Ne pas monter trois rondelles d’ajus-
tement ou plus pour chaque bras de
fourche.
AVERTISSEMENT
Toujours régler de la même manière
chaque bras de la fourche. Un réglage
inégal risque de diminuer la maniabi-
lité et la stabilité.
È
Charge
É
Course de la fourche
1
Sans rondelle de réglage (standard)
2
1 rondelle de réglage
3
2 rondelles de réglage
Nombre standard de ron-
delles:
Zéro rondelle de réglage
Plage de réglage:
Zéro à 2 rondelles de
réglage
È
Características del amortiguador neumático
en relación con el cambio de nivel de aceite
É
Carga
Ê
Carrera
1
Nivel de aceite máximo
2
Nivel de aceite estándar
3
Nivel de aceite mínimo
Ajuste de la precarga del muelle
La precarga del muelle se ajusta insta-
lando la arandela de ajuste
1
entre el
muelle de la horquilla
2
y la varilla del
amortiguador
3
.
ATENCION:
No instale tres o más arandelas de
ajuste para cada barra de horquilla.
ADVERTENCIA
Ajuste siempre las dos barras de la
horquilla a la misma posición. Un
ajuste desequilibrado puede reducir la
maniobrabilidad y la estabilidad.
È
Carga
É
Carrera de la horquilla
1
Sin arandela de ajuste (estándar)
2
1 arandela de ajuste
3
2 arandelas de ajuste
Cantidad estándar de aran-
delas:
Cero arandelas de ajuste
Amplitud del ajuste:
Cero ~ 2 arandelas de
ajuste
REGLAGE
EINSTELLUNG
PUESTA A PUNTO
7 - 12
Summary of Contents for WR450F(W)
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......