ENG
4 - 105
DEMONTAGE-EINZELHEITEN
Schaltgabeln, Schaltwalze und
Getriebe
1.
Demontieren:
• Eingangswelle
1
• Ausgangswelle
2
• Schaltwalze
• Schaltgabel 3
• Schaltgabel 2
• Schaltgabel 1
HINWEIS:
• Die Baugruppe mit der am Kurbel-
gehäuse montierten Distanzhülse
3
demontieren.
• Die Baugruppe vorsichtig demontie-
ren. Die entsprechende Einbaulage
sämtlicher Teile fest halten. Der
Lage und Ausrichtung der Schaltga-
beln besondere Achtung schenken.
• Eingangswelle, Ausgangswelle,
Schaltwalze und Schaltgabeln
gemeinsam ausbauen durch leich-
tes Klopfen auf die Ausgangswelle
mit einem Gummihammer.
KONTROLLE
Zahnräder
1.
Kontrollieren:
• Schaltklauen
a
• Verzahnung
b
• Schaltgabel-Führungsnut
c
Verschlissen/beschädigt
→
Erneuern.
2.
Kontrollieren:
• O-Ring
1
Beschädigt
→
Erneuern.
3.
Kontrollieren:
• Beweglichkeit der Zahnräder
Fest
→
Instand setzen, ggf.
erneuern.
POINTS DE DEPOSE
Fourchette de sélection, tambour et
boîte de vitesses
1.
Déposer:
• Arbre primaire
1
• Arbre secondaire
2
• Tambour
• Fourchette de sélection 3
• Fourchette de sélection 2
• Fourchette de sélection 1
N.B.:
• Déposer l’ensemble avec l’entretoise
épaulée
3
monté sur le carter.
• Déposer avec précaution. Prendre note
de la position de chaque pièce. Bien
noter la position et l’orientation des
fourchettes de sélection.
• Déposer ensemble l’arbre primaire,
l’arbre secondaire, le tambour et la
fourchette de sélection en tapant légè-
rement sur l’arbre secondaire de la
transmission à l’aide d’un marteau en
plastique.
CONTROLE
Pignons
1.
Contrôler:
• Crabot d’accouplement
a
• Dents du pignon
b
• Gorge de fourchette de sélection
c
Usure/endommagement
→
Rem-
placer.
2.
Contrôler:
• Joint torique
1
Endommagement
→
Remplacer.
3.
Contrôler:
• Rotation des pignons
Mouvement irrégulier
→
Répa-
rer ou remplacer.
PUNTOS DE DESMONTAJE
Horquilla de cambio, leva de cambio y
caja de cambios
1.
Extraer:
• Eje principal
1
• Eje posterior
2
• Leva de cambio
• Horquilla de cambio 3
• Horquilla de cambio 2
• Horquilla de cambio 1
NOTA:
• Extraiga el conjunto con el casquillo
3
montado en el cárter.
• Extraiga el conjunto con cuidado.
Anote la posición de cada pieza.
Preste mucha atención a la situación y
dirección de las horquillas de cambio.
• Extraiga el eje principal, el eje poste-
rior, la leva de cambio y la horquilla
de cambio, todo junto, golpeando lige-
ramente el eje posterior de la caja de
cambios con un mazo blando.
COMPROBACIÓN
Engranajes
1.
Comprobar:
• Desplazable correspondiente
a
• Dientes de engranaje
b
• Ranura de la horquilla de cambio
c
Desgaste/daños
→
Cambiar.
2.
Comprobar:
• Junta tórica
1
Dañada
→
Cambiar.
3.
Comprobar:
• Movimiento de los engranajes
Movimiento no suave
→
Reparar
o cambiar.
BOITE DE VITESSES, TAMBOUR ET FOURCHETTES DE SELECTION
GETRIEBE, SCHALTWALZE UND SCHALTGABELN
CAJA DE CAMBIOS, LEVA DE CAMBIO Y HORQUILLA DE CAMBIO
Summary of Contents for WR450F(W)
Page 674: ...5 68 CHAS 8 Install Plastic band Taillight coupler Locking tie REAR SHOCK ABSORBER ...
Page 792: ......
Page 793: ......