INSP
ADJ
3 - 21
REGLAGE DU JEU DE SOUPAPES
VENTILSPIEL EINSTELLEN
AJUSTE DE LA HOLGURA DE LA VÁLVULA
●
Hundertstel gemäß Tabelle run-
den.
Letzte Ziffer auf
dem Plättchen
Gerundeter Wert
0 oder 2
0
5
NICHT GERUN-
DET
8
10
BEISPIEL:
Nr. des ausgebauten Ventilplätt-
chens = 148
Gerundeter Wert = 150
●
Gerundete Ventilplättchen-
Nummer und gemessenes Ven-
tilspiel in der nachfolgenden Ta-
belle suchen. Aus dem Schnitt-
punkt der beiden Koordinaten
ergibt sich die neue Ventilplätt-
chen-Stärke bzw. -Nummer.
●
Neue Ventilplättchen
0
und
Tassenstößel
A
einsetzen.
●
Nockenwellen (Einlaß und Aus-
laß), Steuerkette und die Nok-
kenwellen-Lagerdeckel montie-
ren.
T
R
.
.
Nockenwellen-Lager-
deckel-Schraube
7 Nm (0,7 m • kg)
HINWEIS:
Ventilplättchen sind nur in Abstu-
fungen von 0,05 mm erhältlich. Da
werkseitig in der Fertigung jedoch
auch Ventilplättchen in 0,01-mm-
Stufen verwendet werden, ist das
Auf- bzw. Abrunden notwendig,
um die nächstliegende 0,05-mm-
Stufe zu bestimmen.
HINWEIS:
Bei einer Nachkontrolle dient die
neue Ventilplättchen-Stärke zu-
nächst nur als Bezugsgröße.
HINWEIS:
●
Die Tassenstößel und Ventil-
plättchen mit Molybdändisulfidöl
schmieren.
●
Die Tassenstößel müssen sich
mühelos mit einem Finger dre-
hen lassen.
●
Die Ventilplättchen und Tassen-
stößel müssen an der ursprüng-
lichen Stelle eingesetzt werden.
●
Arrondir le dernier chiffre de la cale
installée à l’épaisseur de cale dispo-
nible la plus proche.
Dernier chiffre du
numéro de cale
Chiffre arrondi
0 ou 2
0
5
(PAS ARRONDI)
8
10
EXEMPLE:
Numéro de cale installée = 148
Valeur arrondie = 150
●
Trouver la valeur arrondie et la
valeur mesurée du jeu de soupapes
sur la “TABLE DE SELECTION
DE CALES”. Le numéro de la
nouvelle cale se trouve à l’intersec-
tion de ces deux coordonnées.
●
Installer les nouvelles cales
0
et
les poussoirs de soupapes
A
.
●
Installer les arbres à cames (admis-
sion et échappement), la chaîne de
distribution et les chapeaux d’arbre
à cames.
T
R
.
.
Boulon de chapeau
d’arbre à cames
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
N.B.:
Les cales ne peuvent être sélection-
nées que par incréments de 0,05 mm.
N.B.:
Ce nouveau numéro de cale est à uti-
liser comme une première approxi-
mation de l’épaisseur de cale
nécessaire. Il faudra vérifier que le
jeu obtenu est correct.
N.B.:
●
Lubrifier les poussoirs de soupapes
et les cales avec de l’huile au bisul-
fure de molybdène.
●
Quand on le fait tourner du doigt,
un poussoir de soupape doit tour-
ner en douceur.
●
Prendre soin de remettre les pous-
soirs de soupapes et les cales dans
leur position d’origine.
●
Redondee el último dígito del
número de suplemento instalado al
incremento más cercano.
Último dígito del
número de suple-
mento
Valor redondeado
0 o 2
0
5
(NO REDON-
DEADO)
8
10
EJEMPLO:
Número de suplemento instalado =
148
Valor redondeado = 150
●
Coloque el valor redondeado y la
medida de la holgura de la válvula
en la tabla denominada “TABLA
DE SELECCIÓN DEL SUPLE-
MENTO”. El campo de intersec-
ción entre estas dos coordenadas es
el nuevo número de suplemento
que debe utilizar.
●
Instale los nuevos suplementos
0
y los empujadores de válvula
A
.
●
Instale los árboles de levas (escape
y admisión), la cadena de distribu-
ción y las tapas de árbol de levas.
T
R
.
.
Perno (tapas de árbol de
levas)
7 Nm
(0,7 m • kg, 5,1 ft • lb)
NOTA:
Los suplementos sólo se pueden
seleccionar en incrementos de
0,05 mm.
NOTA:
Utilice un nuevo número de suple-
mento únicamente como guía cuando
verifique el ajuste de la holgura de la
válvula.
NOTA:
●
Lubrique lo empujadores de vál-
vula y los suplementos con aceite
de disulfuro de molibdeno.
●
El empujador de la válvula debe
rotar suavemente cuando se gire
con los dedos.
●
Asegúrese de instalar nuevamente
los empujadores de válvula y los
suplementos en su posición origi-
nal.