INSP
ADJ
LUBRIFICATION
SCHMIERUNG
SCHMIERUNG
Um eine einwandfreie Funktion aller Bauteile
sicherzustellen, muß die Maschine während
der Montage, nach der Einfahrperiode und
nach jedem Rennen abgeschmiert werden.
1
Alle Kabelzüge
2
Brems- und Kupplungshebel-Drehzahpfen
3
Schalthebelachse
4
Fußrastenachse
5
Kontaktfläche zwischen Gasdrehgriff und Lenker
6
Antriebskette
7
Rohrführung der Gaszugumlenkung
8
Gaszugende
9
Brems- und Kupplungsseilzugenden
(Nur Kupplungsseilzugende bei TT-R125LW)
Å
An allen gezeigten Stellen Yamaha Seilzug-
Schmiermittel oder gleichwertiges Schmiermit-
tel verwenden.
ı
SAE 10W-30 Motoröl oder geeignetes Ketten-
schmiermittel verwenden.
Ç
Alle gezeigten Stellen mit einem qualitativ hoch-
wertigen, leichten Lithiumfett abschmieren.
LUBRIFICATION
Afin de garantir le bon fonctionnement de tous les
éléments, il convient de lubrifier la machine avant
la première utilisation, après le rodage, ainsi
qu’après chaque utilisation.
1
Tous les câbles de commande
2
Pivots de levier d’embrayage et de frein
3
Pivot de pédale de sélection
4
Pivot de repose-pied
5
Surface de contact de la poignée des gaz et du guidon
6
Chaîne de transmission
7
Portion d’enroulement du câble
8
Extrémité de câble des gaz
9
Extrémités de câble d’embrayage et de frein
(Extrémité de câble d’embrayage seulement pour la
TT-R125LW)
Å
Lubrifier tous ces points à l’aide d’un lubrifiant
Yamaha pour câbles ou d’un produit équivalent.
ı
Utiliser de l’huile de moteur SAE 10W-30 ou un bon
lubrifiant pour chaînes.
Ç
Lubrifier les points suivants avec de la graisse fluide
à base de savon au lithium.
3 - 28
Summary of Contents for TT-R125(R) 2002
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 157: ...INSP ADJ MEMO...
Page 501: ...ELEC MEMO...
Page 508: ......
Page 509: ......