5 - 4
CHAS
Trommelbremse
1. Kontrollieren:
●
Bremsbelag-Oberfläche
Glasige Oberfläche
→
Anschleifen.
Grobes Sandpapier verwenden.
HINWEIS:
Nach dem Anschleifen die Schleifpartikel mit
einem Lappen abwischen.
2. Messen:
●
Trommelbremsbelag-Stärke
a
Unvorschriftsmäßig
→
Erneuern.
HINWEIS:
Bremsbeläge und Federn immer komplett
erneuern, auch wenn nur ein Belag die Grenz-
wert erreicht hat.
Trommelbremsbelag-Stärke
Standard
<Grenzwert>
40 mm
2,0 mm
3. Messen:
●
Bremstrommel-Innendurchmesser
a
Unvorschriftsmäßig
→
Erneuern.
4. Kontrollieren:
●
Bremstrommel-Oberfläche (innen)
Öl/Kratzer
→
Entfernen.
Bremstrommel-Innendurchmes-
ser
Standard
<Grenzwert>
110 mm
111 mm
Öl
Einen mit Verdünner oder
einem Lösungsmittel
getränkten Lappen ver-
wenden.
Kratzer
Schmirgelleinen verwen-
den (vorsichtig und
gleichmäßig polieren).
ROUE AVANT ET FREIN AVANT (TT-R125)
VORDERRAD UND VORDERRADBREMSE (TT-R125)
Frein à tambour
1. Examiner:
●
Surface de garniture de mâchoire de frein
Zones brillantes
→
Poncer.
Utiliser du papier de verre à gros grains.
N.B.:
Après ce ponçage, éliminer les particules avec un
chiffon.
2. Mesurer:
●
Épaisseur de garniture de mâchoire de frein
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
N.B.:
Remplacer à la fois les mâchoires de frein et les
ressorts si la limite d’une de ces pièces est atteinte.
Épaisseur de garniture de mâchoire
de frein:
Standard
<Limite>
40 mm
(0,16 in)
2,0 mm
(0,08 in)
3. Mesurer:
●
Diamètre intérieur de tambour de frein
a
Hors spécifications
→
Remplacer.
4. Examiner:
●
Surface intérieure du tambour de frein
Taches d’huile/rayures
→
Éliminer.
Diamètre intérieur de tambour de
frein:
Standard
<Limite>
110 mm
(4,33 in)
111 mm
(4,37 in)
Huile
Se servir d’un chiffon
imbibé de diluant pour pein-
ture ou de dissolvant.
Rayures
Utiliser de la toile émeri
(polir légèrement et unifor-
mément).
Summary of Contents for TT-R125(R) 2002
Page 47: ...GEN INFO MEMO...
Page 157: ...INSP ADJ MEMO...
Page 501: ...ELEC MEMO...
Page 508: ......
Page 509: ......