2-18
ES
F
FMU01563
CONTACTEUR D’ASSIETTE ET DE
RELEVAGE ASSISTES
Le dispositif d’assiette et de relevage assistés rè-
gle l’angle formé par le moteur avec la barre
d’arcasse. Le contacteur de relevage/assiette as-
sistés est situé sur le côté du capot inférieur. Une
pression sur le bouton “UP” corrige l’assiette du
moteur vers le haut et, ensuite, le relève. Une
pression sur le bouton “DN” corrige l’assiette du
moteur vers le bas et, ensuite, l’abaisse. Lorsque
vous relâchez le bouton du contacteur, le moteur
s’arrête dans la position où il se trouve.
AVERTISSEMENT
@
N’utilisez le contacteur de relevage/assiette
assistés situé sur le capot inférieur que lors-
que le bateau se trouve à l’arrêt complet.
L’utilisation du contacteur de relevage/assiet-
te assistés alors que le bateau est en mouve-
ment augmente le risque de passer par-dessus
bord et peut distraire l’opérateur, accroissant
ainsi le risque de collision avec un autre ba-
teau ou un obstacle.
@
N.B.:
@
Pour les instructions d’utilisation, reportez-vous
aux sections “REGLAGE DE L’ANGLE D’AS-
SIETTE” et “RELEVAGE/ABAISSEMENT DU
HORS-BORD”.
@
SMU01563
INTERRUPTOR DE ASIENTO E
INCLINACIÓN ASISTIDOS
El mecanismo de asiento e inclinación asistidos
ajusta el ángulo del motor en relación con el peto
de popa. El interruptor de asiento e inclinación
asistidos está situado en el lateral de la cubierta
inferior del motor. Si se empuja el interruptor ha-
cia UP (arriba), sube el asiento del motor y el mo-
tor se inclina hacia arriba. Si se empuja el inte-
rruptor hacia DN (abajo), el motor se inclina hacia
abajo y baja el asiento del motor. Cuando se suel-
ta el interruptor, se detiene el motor en su posi-
ción actual.
ATENCION
@
Utilice el interruptor de asiento e inclinación
asistidos situado en la cubierta inferior del
motor únicamente cuando la embarcación se
haya detenido completamente y el motor esté
parado. Si se intenta utilizar el interruptor de
asiento e inclinación asistidos situado en la
cubierta mientras la embarcación está en mar-
cha, el operador podría caer al agua o no ver
los obstáculos y el tráfico de otras embarca-
ciones, con el consiguiente peligro de acci-
dente.
@
NOTA:
@
Consulte las instrucciones de manejo en las sec-
ciones “AJUSTE DEL ÁNGULO DE ASIENTO” e
“INCLINACION ASCENDENTE/DESCENDEN-
TE”.
@
U69J73A0.book Page 18 Monday, March 31, 2003 2:44 PM