4-34
ES
F
FMU01661
RENOUVELLEMENT DE L’HUILE
MOTEUR
AVERTISSEMENT
@
●
Evitez d’extraire ou de vidanger l’huile
moteur juste après avoir arrêté le moteur.
L’huile est brûlante et doit être manipulée
avec précautions pour éviter toute brûlure.
●
Assurez-vous que le moteur hors-bord est
correctement fixé à la barre d’arcasse ou à
un support stable.
@
ATTENTION:
@
Renouvelez l’huile moteur après les 10 pre-
mières heures de fonctionnement et, ensuite,
toutes les 100 heures ou tous les six mois. Fau-
te de quoi le moteur s’usera prématurément.
@
L’huile moteur peut être extraite à l’aide d’un vi-
dangeur d’huile (préconisé) ou en dévissant le
bouchon de vidange d’huile.
Extraction de l’huile avec un vidangeur (re-
nouvellement d’huile normal)
1)
Placez le moteur hors-bord en position verti-
cale (pas inclinée).
SMU01661
CAMBIO DEL ACEITE DEL MOTOR
ATENCION
@
●
Evite extraer o vaciar el aceite del motor in-
mediatamente después de parar el motor.
El aceite estará caliente y debe manipularse
con cuidado para evitar posibles quemadu-
ras.
●
Asegúrese de que el motor fuera borda está
fijado de manera segura al peto de popa o a
un soporte adecuado.
@
PRECAUCION:
@
Cambie el aceite del motor después de las 10
primeras horas de funcionamiento y, a partir
de entonces, cada 100 horas o a intervalos de
6 meses, ya que de lo contrario el motor se
desgastará rápidamente.
@
El aceite del motor puede extraerse con un cam-
biador de aceite (recomendado), o retirando el ta-
pón de drenaje de aceite.
Extracción del aceite con un cambiador de
aceite (cambio de aceite normal)
1)
Sitúe el motor fuera borda en posición verti-
cal (no inclinado).
2)
Retirez la jauge de niveau d’huile et utilisez
le vidangeur pour extraire l’huile
2)
Retire la varilla de verificación y utilice el
cambiador de aceite para extraer el aceite.
U69J73A0.book Page 34 Monday, March 31, 2003 2:44 PM