F
D
4
ES
ORGANISATION DES
INFORMATIONS
1
Chaque section de dépose et de
démontage est précédée de vues en
éclaté rendant plus faciles les étapes
du travail et l’identification des piè-
ces.
2
Sur les vues en éclaté, les pièces sont
numérotées dans l’ordre des opéra-
tions à effectuer.
3
Des symboles repèrent les pièces à
lubrifier ou à remplacer (se reporter
à “SYMBOLES”).
4
Un tableau accompagne les vues en
éclaté. Celui-ci reprend les travaux à
effectuer et l’ordre dans lequel il faut
les effectuer, ainsi que le nom des
pièces et certaines remarques utiles.
Exemple:
Taille de joint torique
39,5
×
2,5 mm: diamètre intérieur
(D)
×
diamètre du joint (d)
5
Les dimensions ainsi que le nombre
requis sont indiqués pour les vis et
les boulons devant être serrés au
couple.
Exemple:
Taille de boulon ou de vis
:
M10 (D)
×
25 mm (L)
6
Les travaux nécessitant des explica-
tions supplémentaires (p. ex. outils
spéciaux et données techniques) sont
expliqués pas à pas.
d
D
10
×
25 mm
D
L
LEITFADEN FÜR DIESES
HANDBUCH
1
Um Teile leichter zu identifizie-
ren und Verfahrensschritte
deutlicher darzustellen, sind
am Anfang eines jeden
Abschnittes für Ausbau- und
Demontage Explosionszeich-
nugen abgebildet.
2
Die Nummern in der Explosi-
onszeichnung sind in der Rei-
henfolge der Arbeitsschritte
vermerkt.
3
Symbole zeigen Teile, die
geschmiert oder ersetzt wer-
den müssen (Siehe “SYM-
BOLE”).
4
Die Arbeitsanweisungstabelle
begleitet die Explosionszeich-
nung und gibt die Reihenfolge
der Arbeitsschritte, Teilebe-
zeichnungen, Hinweise für
Arbeitsschritte usw. an.
Beispiel:
O-Ring Größe
39,5
×
2,5 mm: Innerer Durch-
messer (D)
×
Ring-Durchmes-
ser (d)
5
Abmessungswerte und die
Anzahl der Teile sind für Befe-
stigungselemente angegeben,
die einen Anzugsdrehmoment
benötigen.
Beispiel:
Schraubengröße
:
M10 (D)
×
25 mm (L)
6
Arbeiten, die mehr Informatio-
nen benötigen (wie Spezial-
werkzeuge und technische
Informationen), sind der Reihe
nach beschrieben.
d
D
10
×
25 mm
D
L
CÓMO EMPLEAR ESTE MANUAL
1
Para ayudarle a identificar las partes
y para clarificar los pasos de los pro-
cedimientos, encontrará diagramas
detallados al principio de cada sec-
ción de extracción y desmontaje.
2
Se dan números en el orden de las
tareas en el diagrama detallado.
3
Los símbolos indican las partes que
deben lubricarse o reemplazarse
(Vea el apartado de “SÍMBOLOS”).
4
El diagrama detallado viene acompa-
ñado de una gráfica de instrucciones
de la tarea que indica el orden de la
tarea, los nombres de las partes, las
notas sobre las tareas, etc.
Ejemplo:
Tamaño de la junta tórica
39,5
×
2,5 mm: Diámetro interior
(D)
×
Diámetro de la junta (d)
5
Los valores de dimensiones y los
números de parte se dan para los fija-
dores que requieren una torsión de
apriete.
Ejemplo:
Tamaño de perno o de tornillo
:
M10 (D)
×
25 mm (L)
6
Las tareas que requieren más infor-
mación (tales como herramientas
especiales y datos técnicos) se des-
criben de forma secuencial.
d
D
10
×
25 mm
D
L