22
Commissioning
Overload protection: If the brush motor is blocked during operation, the machine is switched off automatically!
Be switching the machine OFF-/ON again, you can continue your work.
One tank of water/chemicals is sufficient with average water dosing for about 30-45 minutes.
Empty dirty water tank before refilling fresh water tank.
Messa in servizio
Un serbatoio pieno di acqua/detergenti è sufficiente con un dosaggio medio dell'acqua per circa 30 - 45 minuti.
prima di aggiungere l'acqua pulita, svuotare assolutamente il serbatoio dell’acqua sporca!
Protezione da sovracorrente: Se il motore della spazzola si blocca nel corso del lavoro, la macchina si arresta automaticamente!
Si può riprendere il lavoro spegnendo e riaccendendo la macchina.
Mise en service
Dans le cas d'un dosage d'eau moyen, le remplissage d'un réservoir d'eau /produit chimique suffit pour 30 - 45 minutes environ.
Vider impérativement le réservoir d'eau sale avant de le remplir avec de l'eau propre !
Protection contre les surcharges: Le moteur des brosses s'arrête automatiquement s'il se bloque pendant le fonctionnement !
La remise en marche de la machine permet de reprendre le travail.
Inbetriebnahme
Eine Tankfüllung Wasser/Chemie reicht bei durchschnittlicher Wasserdosierung für ca. 30 - 45 Minuten.
Vor Nachfüllen des Frischwassers unbedingt Schmutzwassertank entleeren!
Überlastschutz: Blockiert der Bürstenmotor während der Arbeit, wird automatisch gestoppt!
Durch das erneute Aus-/Einschalten der Maschine kann wieder gearbeitet werden.
Summary of Contents for DISCOMATIC MAMBO E
Page 2: ...NL ES PT TR...
Page 38: ......