background image

24 | Electric motors for explosive atmospheres

24 | ЭЛЕКТРОДВИГАТЕЛИ ДЛЯ ВЗРЫВООПАСНЫХ ЗОН

Принять необходимые меры для того, чтобы обеспечить тип защиты корпуса (Ex), уровень защиты оборудования (EPL) и степень 

защиты (IP), указанные на заводской табличке двигателя:

- Не используемые входные отверстия для кабелей в клеммных коробках должны быть надлежащим образом закрыты с 

сертифицированными заглушками;

- Компоненты, поставляемые отдельно (например, клеммные коробки установлены отдельно), должны быть закрыты и запечатаны.

Для вводов кабелей, используемых для энергопитания и управления, необходимо использовать компоненты (например, такие как 

кабеледержатели

и кабелепроводы), которые соответствуют действующим стандартам и нормативам данной страны. Для электродвигателей “Ex d” 

разрешается

использовать лишь кабелепроводы для электрооборудования группы II.

Элементы крепления устанавливают в резьбовые сквозные отверстия в корпусе двигателя (например, фланец) должны быть надлежащим образом 

запечатаны, с продуктами, перечисленными в пункте 5, чтобы обеспечить степень защиты, указанного на заводской табличке двигателя.

Электродвигатель должен устанавливаться с устройствами защиты от перегрузки. Для трёхфазных электродвигателей также рекомендуется 

установка систем защиты потери фазы.

У электродвигателей, приводимых в действие преобразователем частоты, обязательно должны быть подключены устройства теплозащиты обмоток. 

При других методах запуска использование теплозащиты является необязательным. Для двигателей с маркировками “Ex n”, “Ex ec”, “Ex d/Ex db”, “Ex 

de/Ex db eb”, “Ex tb” and “Ex tc”: все термодатчики (RTD, биметаллические выключатели и термисторы для защиты обмотки статора), используемые для 

защиты двигателей, могут быть подключены к обычному промышленному контроллеру, расположенному в безопасной зоне.

Для двигателей “Ex eb”: все термодатчики (RTD, биметаллические выключатели и термисторы для защиты обмотки статора), используемые для защиты 

двигателя, должны обладать соответствующей внутренней защитой, которая будет отвечать минимальным требованиям EPL Gb.

До начала эксплуатации электродвигателя проверьте правильность работы установленных на нём устройств (тормоз, датчик обратной связи, 

теплозащита, принудительная вентиляция и т.д.). Пределы предупреждения по температуре и отключения теплозащиты можно задать в 

соответствии с применением, однако они не должны превышать значения, указанные в Таблице 5.

Таблица 5. 

М

аксиМальная

 

теМпература

 

срабатывания

 

теплозащиты

Компонент

Маркировка зоны на 

идентификационной табличке

Классификация зоны для 

установки изделия

Максимальная рабочая температура (°C)

Предупреждение

Отключение

Обмотка

Ex d

Ex d

130

150

Ex n 

Ex n 

130

155

Ex t

Ex t 

120

140

Ex e

Ex e

-

110

Ex n + Ex t

Ex n 

140

155

Ex t

-

140

Ex d + Ex t

Ex d

140

150

Ex t

-

140

Class I Div. 1

Class I Div. 1

130

150

Class I Div.2

Class I Div.2

130

155

Class II Div. 1

Class II Div. 1

120

140

Подшипник

Все

Все

110

120

Примечание:

1)  Количество и тип установленных на электродвигателе устройств теплозащиты указываются на дополнительных идентификационных табличках.

2)  При наличии теплозащиты с калиброванным резистором (например, Pt-100) система защиты должна быть отрегулирована на рабочую температуру, указанную в Таблице 5.

При использовании электродвигателей “Ex e” устройство теплозащиты в случае перегрузки или блокировки ротора должно срабатывать с задержкой 

по времени в зависимости от тока и контролировать внешние питающие кабели. Указанное на идентификационной табличке двигателя время “

t

E

” 

не может быть превышено. Если двигатели вида “Ex e” подвергаются эксплуатации с временем разгона более 1,7 времени “

t

E

”, они должны быть 

снабжены устройством защиты от перегрузки по току.

Электродвигатели, оснащённые устройствами тепловой защиты с автоматическим возвратом в исходное положение, 

автоматически подключаются после охлаждения двигателя. Поэтому нельзя использовать электродвигатели, оснащённые 

устройствами тепловой защиты с автоматическим возвратом в исходное положение в условиях, когда автоматическое  

                 подключение может представлять опасность для людей или оборудования. При срабатывании устройства тепловой защиты как 

с автоматическим, так и с ручным возвратом отсоедините двигатель от электрической сети и выясните причину срабатывания устройства 

тепловой защиты.

 

Информация об использовании частотно-регулируемого привода содержится в руководстве по эксплуатации электродвигателя на сайте 

www.weg.net

 

и в руководстве по эксплуатации частотно-регулируемого привода.

4. ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Во время работы электродвигателя никогда не касайтесь токоведущих частей и никогда не касайтесь и не подходите близко к 

вращающимся частям.

 

Убедитесь, что во время работы электродвигателя противоконденсатный обогреватель отключён.

Номинальные рабочие параметры и условия работы указаны на идентификационной табличке электродвигателя. Колебания напряжения и частоты 

питающего тока никогда не должны выходить за пределы, установленные действующими нормативами. Возможные отклонения от нормальной 

работы (срабатывание устройств тепловой защиты, усиление шума, вибрации, температуры и силы тока) должны оцениваться персоналом, 

имеющим соответствующую квалификацию.

При прямом подключении к приводимой в действие машине не рекомендуется использовать роликовые подшипники. Электродвигатели, оснащённые 

роликовыми подшипниками, для удовлетворительной работы должны иметь минимальную радиальную нагрузку. Во время отключения машины 

система охлаждения и система смазки жидким маслом подшипников скольжения или масляным туманом должны оставаться подключёнными до 

полной остановки машины. Во время отключения машины система охлаждения и система смазки жидким маслом подшипников скольжения или 

масляным туманом должны оставаться подключёнными до полной остановки машины.

После остановки электродвигателя необходимо отключить системы охлаждения, принудительной смазки и смазки под давлением 

(если в наличии) и включить терморезисторный обогреватель (если в наличии).

При наличии каких-либо сомнений немедленно выключите электродвигатель и свяжитесь с ближайшим техническим специалистом, 

уполномоченным компанией WEG для работы во взрывооопасных средах.

5. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

Перед началом любых работ по техническому обслуживанию электродвигатель нужно полностью остановить, отсоединить от сети 

питания и защитить от возможного подключения. При остановленном электродвигателе допускается наличие напряжения на клеммах 

противоконденсатного обогревателя.

Демонтаж электродвигателя в период действия гарантии должен производиться исключительно техническим специалистом, 

уполномоченным компанией WEG для работы во взрывооопасных средах. 

Если электродвигатели оснащены роторами с постоянным магнитом (W22 Quattro и W22 Magnet), установка и демонтаж электродвигателя должны 

производиться с использованием специального оборудования из-за воздействия сил притяжения или отталкивания между металлическими 

частями. Такого рода техническое обслуживания должно производиться исключительно техническим специалистом, уполномоченным компанией 

WEG и предварительно прошедшим специальную подготовку для выполнения этой операции. Лица, использующие электрокардиостимуляторы, 

не могут обслуживать эти электродвигатели.

Постоянные магниты во время технического обслуживания могут также вызвать неполадки или повреждения другого электрооборудования или 

электрических компонентов во время технического обслуживания.

Summary of Contents for W21Xd

Page 1: ...ctricos para atm sferas explosivas Manual de instalaci n operaci n y mantenimiento de motores el ctricos Elektrische motoren voor explosiegevaarlijke omgevingen Handleiding voor installatie bediening...

Page 2: ...EN 60079 15 2010 EN 60079 31 2014 EN 60204 1 2006 A1 2009 AC 2010 and EN 60204 11 2000 AC 2010 A comparison of the current version of the EN 60079 0 2012 A11 2013 EN 60079 1 2014 EN 60079 15 2010 and...

Page 3: ...against dust vibrations gases and corrosive agents with relative humidity not over 60 In order to prevent water condensation within the motor during the storage period it is recommended to keep the sp...

Page 4: ...ust be fitted with components such as cable glands and conduits that meet the applicable standards and regulations for each country For Ex d motors the conduit entries are permitted only for electrica...

Page 5: ...y period must be performed by a WEG authorized service center for Explosive Atmospheres only For motors with permanent magnet rotor lines W22 Quattro and W22 Magnet the motor assembly and disassembly...

Page 6: ...es extend the equipment warranty period WEG s Civil Liability is limited to the supplied product WEG will not be liable for indirect or consequential damages such as losses of profit and revenue losse...

Page 7: ...ala o do motor A n o ser que haja especifica o ao contr rio no pedido de compra os motores WEG s o balanceados dinamicamente com meia chaveta e em vazio desacoplados Os elementos de transmiss o como p...

Page 8: ...segura que garanta o m nimo n vel de prote o EPL Gb Verifique o correto funcionamento dos acess rios freio encoder prote o t rmica ventila o for ada etc instalados no motor antes de coloc lo em opera...

Page 9: ...plos o e suas respectivas tampas a folga entre as mesmas n o deve exceder os valores indicados na Tabela 6 Tabela 6 Folga m xima entre tampa e caixa de liga o para motores prova de explos o Linha de p...

Page 10: ...clasificaci n del rea de instalaci n y de las caracter sticas del ambiente es de responsabilidad del usuario Los motores el ctricos tienen circuitos bajo tensi n y componentes giratorios que pueden ca...

Page 11: ...las normas vigentes y que la conexi n est bien apretada Conecte el motor correctamente a la red el ctrica a trav s de contactos seguros y permanentes siguiendo siempre los datos mostrados en la placa...

Page 12: ...conexi n Bobinado Ex d Ex d 130 150 Ex n Ex n 130 155 Ex t Ex t 120 140 Ex e Ex e 110 Ex n Ex t Ex n 140 155 Ex t 140 Ex d Ex t Ex d 140 150 Ex t 140 Class I Div 1 Class I Div 1 130 150 Class I Div 2...

Page 13: ...ccione peri dicamente el funcionamiento del motor seg n su aplicaci n asegur ndose de que el aire fluya libremente Inspeccione los sellos los tornillos de fijaci n los cojinetes los niveles de vibraci...

Page 14: ...enen Angaben m ssen denen der Rechnung der Betriebsumgebungsbedingungen in welcher der Motor eingesetzt wird und der Z ndschutzart dem Ger teschutzniveau EPL entsprechen Wird der Motor nicht sofort in...

Page 15: ...fen geliefert d rfen diese Motoren nur in den Gruppen IIB IIC und IIIC f r Umgebungstemperaturen von 55 C bis 40 C und in der Temperaturklassen T5 bis T2 eingesetzt werden F r Gruppen IIIC muss die Sc...

Page 16: ...der blockiertem Motor mit Verz gerung in Abh ngigkeit der Motorspannung ansprechen und die externen Versorgungskabel indirekt berwachen Die auf dem Typenschild angegebene Zeit tE darf nicht berschritt...

Page 17: ...er Transport Lagerung Handhabung Installation Betrieb und Wartung der Elektromotoren steht Ihnen die Webseite www weg net zur Verf gung Auch f r Motoren mit Sonderanwendungen oder erschwerten Betriebs...

Page 18: ...teur n est pas install tout de suite le stocker dans un endroit sec exempt de poussi re de vibrations de gaz et d agents abrasifs et avec une humidit relative de l air inf rieure 60 Afin d viter la co...

Page 19: ...5 6 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 M tallique 40 50 40 50 55 70 65 80 100 120 115 140 150 175 200 240 Le moteur doit toujours tre positionn de sorte que le trou de drainage se trouve la position la plus bas...

Page 20: ...n est pas recommand e Les moteurs quip s de roulement rouleaux ont besoin d une charge radiale minimum pour un fonctionnement satisfaisant Lors de l arr t d un moteur quip de syst mes de lubrification...

Page 21: ...iode de garantie diff rente est d finie dans la proposition technico commerciale d une vente particuli re elle remplacera les d lais dict s ci dessus Les d lais de garantie tablis ci dessus sont ind p...

Page 22: ...for explosive atmospheres 22 1 WEG g g g g Ex e g Ex n g Ex d Ex de g Ex t g Class I Division 1 g Class I Division 2 g Class II Division 1 g Class II Division 2 50034162 www weg net WEG EPL X 2 WEG 6...

Page 23: ...5 30 30 50 50 75 Ex de 1 1 5 2 4 4 6 5 6 5 9 5 9 10 15 20 30 3 7 4 8 7 11 2 6 6 10 Ex n Ex t Ex e 3 5 4 8 8 15 18 30 25 40 30 45 35 50 1 5 3 3 5 5 10 10 18 28 40 45 70 115 170 1 1 5 2 4 4 6 5 6 5 9 1...

Page 24: ...5 5 C Ex d Ex d 130 150 Ex n Ex n 130 155 Ex t Ex t 120 140 Ex e Ex e 110 Ex n Ex t Ex n 140 155 Ex t 140 Ex d Ex t Ex d 140 150 Ex t 140 Class I Div 1 Class I Div 1 130 150 Class I Div 2 Class I Div...

Page 25: ...ote DC 33 Dow Corning 55 C 80 C Loctite 5923 Henkel 6 6 W21Xd 90 355 NEMA 143 586 7 0 05 W22Xd 71 80 0 15 12 5 90 355 NEMA 143 586 8 0 075 6 0 15 19 2 12 9 A2 70 A4 70 I III 5 6 7 W22Xd W22Xt W22Xn 12...

Page 26: ...chermingtype en het EPL van de motor Indien de motor niet onmiddellijk wordt ge nstalleerd raden wij u aan de motor te bewaren in een schone en droge plaats vrij van stof trillingen en agressieve chem...

Page 27: ...nder anderen de nominale motorstroom de bedrijfsfactor en de lengte van de kabels Voor motoren zonder klemmenbord isoleer de eindkabels van de motor met behulp van isolatiematerialen in overeenstemmin...

Page 28: ...atie over het gebruik van de frequentieomvormer moet men verplicht de instructies volgen van de handleiding van de motor op de site www weg net en van de handleiding van de frequentieomvormer 4 BEDIEN...

Page 29: ...Motors Business Unit WEG biedt garantie tegen defecten in het geleverde werk en materiaal van zijn producten De garantie is geldig gedurende 18 maanden gerekend vanaf de factuurdatum van de fabriek of...

Page 30: ...cui il motore verr installato al tipo di protezione e al tipo di EPL del motore Nel caso in cui il motore non dovesse venir installato immediatamente si raccomanda di conservarlo in luogo pulito e asc...

Page 31: ...ando viene utilizzato il terminale tutti i fili che formano il cavo multifilo devono essere fissati all interno della guaina L isolamento dei cavi degli accessori dev essere tenuto ad una distanza mas...

Page 32: ...ire scollegare il motore dalla rete elettrica e verificare la causa per cui intervenuta la protezione termica Per ulteriori informazioni circa l uso del convertitore di frequenza obbligatorio seguire...

Page 33: ...TERMINI DI GARANZIA WEG Equipamentos El tricos S A Divisione motori WEG offre una garanzia che copre i difetti di mano d opera e materiali per i propri prodotti per un periodo di 18 mesi a decorrere...

Page 34: ...g Ex e g n Ex n g Ex d Ex de g Ex t g Class I Div 1 g Class I Div 2 g Class II Div 1 g Class II Div 2 50034162 www weg net WEG www weg net EPL X 2 WEG 60 5 ISOVG68 3 WEG IP55 IP56 IP65 IP66 20 C 40 C...

Page 35: ...1 2 NPT 2 NPT 2 1 2 NPT 3 NPT 4 NPT 5 6 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 6 8 40 50 40 50 55 70 65 80 100 120 115 140 150 175 200 240 W A12 W B12 160V W B12 500V 1 1 2 Nm 3 Nm 3 4 mm EPL IP Ex d II 5 Ex n Ex ec Ex...

Page 36: ...2 18 WEG WEG WEG WEG WEG WEG WEP WEG WEG WEG 4 WEG 5 WEG W22 Quattro W22 Magnet WEG 60 IEC 71 200 NEMA 143 5 324 6 150 IEC 225 355 NEMA 364 5 586 7 W50 HGF IP55 Lumomoly PT 4 Lumobras 20 C 80 C Molyko...

Page 37: ...Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10 0104X 315 450 W50X Ex nA IIC T3 Gc IECEx BAS 10 0104X 63 355 W21 Ex t Ex tc IIIB T125 C Dc IECEx BAS 10 0045X 63 355 W21 Ex t Ex tb IIIC T125 C Db IECEx BAS 10 0099X W22X...

Page 38: ...I Mb X 1Ex d e IIA IIB IIC T4 T6 Gb X Ex d e I Mc X 225 280 1Ex d IIB T2 T6 Gb X PB Ex d I Mb X 1Ex d e IIB T2 T6 Gb X Ex d e I Mc X 55 C Ta 80 C TC RU C BR AA87 B 00697 225 355 1Ex d IIC T2 T6 Gb X...

Page 39: ...eefa14ATEX0208X II 2G Ex de I IIB IIC T4 Gb 20 C Ta 80 C 280 355 II 2G Ex db IIB T4 Gb 20 C Ta 80 C Baseefa15ATEX0152X II 2G Ex db eb IIB T4 Gb 20 C Ta 80 C I M2 Ex db I T4 Mb II 2G Ex db IIB or IIC T...

Page 40: ...RRARI S R L Via Cremona 25 26015 Soresina CR Cremona Phone 39 374 340 404 www ferrarisrl it STIAVELLI IRIO S P A Via Pantano Blocco 16 Capalle 50010 Campi Bisenzio FI Phone 39 55 898 448 www stiavelli...

Reviews: