background image

Προγραμματισμός

Οι προγραμματισμοί του θυροτηλέφωνου είναι τριών τύπων: 

αντιστοίχιση αναγνωριστικού κωδικού ή κωδικού κλήσης (απα

-

ραίτητος), αντιστοίχιση δευτερεύοντος αναγνωριστικού κωδικού 

(για θυροτηλέφωνα αντιστοιχισμένα στο κύριο θυροτηλέφωνο), 

προγραμματισμός κουμπιών για βοηθητικές λειτουργίες και κλή

-

σεις ενδοεπικοινωνίας (όπου απαιτείται). Οι προγραμματισμοί 

πρέπει να πραγματοποιούνται με την εγκατάσταση ενεργοποι

-

ημένη, χωρίς ενεργές επικοινωνίες και μόνο μετά τη σύνδεση 

των θυροτηλέφωνων/θυροτηλεοράσεων στην εγκατάσταση και 

τον προγραμματισμό των μπουτονιέρων.

Προγραμματισμός αναγνωριστικού κωδικού

Ο αναγνωριστικός κωδικός πρέπει να προγραμματίζεται μέσω 

μπουτονιέρας  (κύριας-MASTER)  που  υπάρχει  στην  εγκατά

-

σταση και είναι ήδη διαμορφωμένη. Το θυροτηλέφωνο παρέχεται 

χωρίς αντιστοιχισμένο αναγνωριστικό κωδικό. Για επιβεβαίωση, 

πατήστε το μπουτόν κλειδαριάς και το θυροτηλέφωνο θα ενερ

-

γοποιήσει ένα τριπλό ηχητικό σήμα «μπιπ».

Προσοχή: κατά τον προγραμματισμό του αναγνωριστικού 

κωδικού του θυροτηλέφωνου, το διάστημα από την ενερ

-

γοποίηση του προγραμματισμού στο θυροτηλέφωνο έως 

το πάτημα του μπουτόν κλήσης στην μπουτονιέρα ή την 

αποστολή του κωδικού είναι 30 δευτερόλεπτα.
Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη)

:

1.  Σηκώστε και τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.
2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν κλειδαριάς «

» για 6 

δευτ.

3.  Όταν  λήξει  το  χρονικό  διάστημα,  ο  εσωτερικός  σταθμός 

εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» στο ακουστικό (0,5 δευτ.).

4.  Αφήστε  το  μπουτόν  κλειδαριάς  «

».  Όταν  αφήσετε  το 

μπουτόν, θα ενεργοποιηθεί η επικοινωνία που επισημαίνεται 

με ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» διαφορετικής συχνότητας.

5.  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης 

που αντιστοιχεί στο θυροτηλέφωνο, ενώ στις αλφαριθμητικές 

μπουτονιέρες  πληκτρολογήστε  τον  κωδικό  κλήσης  και 
επιβεβαιώστε πατώντας το μπουτόν κλήσης 

(

 ή 

ανάλογα με το μοντέλο της εξωτερικής μπουτονιέρας).

6.  Εάν στην εγκατάσταση υπάρχει ήδη εσωτερικός σταθμός 

με  τον  ίδιο  αναγνωριστικό  κωδικό  αντιστοιχισμένο,  η 

μπουτονιέρα  εκπέμπει  ένα  χαμηλό  ηχητικό  σήμα  και  η 

διαδικασία θα πρέπει να επαναληφθεί από το σημείο 2.

7.  Σε  αντίθετη  περίπτωση,  ο  κωδικός  θα  αντιστοιχιστεί  στο 

θυροτηλέφωνο και η επικοινωνία θα τερματιστεί.

Εάν  ο  προγραμματισμός  εκτελεστεί  με  επιτυχία,  ακούγεται 

ένας  τόνος  στο  ακουστικό,  διαφορετικά  επαναλάβετε  τον 

προγραμματισμό.

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη):

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέ-

φωνο.

3.  Πατήστε παρατεταμένα το έλασμα που αντιστοιχεί στο μπου-

τόν κλειδαριάς μαζί με το μπουτόν RESET.

4.  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατη-

μένο το μπουτόν κλειδαριάς.

5.  Μετά από 2 δευτερόλεπτα, το θυροτηλέφωνο θα εκπέμψει 

έναν δυνατό τόνο και θα αρχίσει να επικοινωνεί με την μπου-

τονιέρα.

6.  Αφήστε το έλασμα που αντιστοιχεί στην κλειδαριά.

7.  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης 

που αντιστοιχεί στο θυροτηλέφωνο, ενώ στις αλφαριθμητικές 

μπουτονιέρες πληκτρολογήστε τον κωδικό κλήσης και επιβε-
βαιώστε πατώντας το μπουτόν κλήσης (

 ή 

, ανά-

λογα με το μοντέλο της εξωτερικής μπουτονιέρας).

8.  Εάν στην εγκατάσταση υπάρχει ήδη ένα θυροτηλέφωνο με τον 

ίδιο αναγνωριστικό κωδικό αντιστοιχισμένο, η μπουτονιέρα εκ-

πέμπει ένα χαμηλό ηχητικό σήμα και η διαδικασία θα πρέπει 

να επαναληφθεί από το σημείο 2.

9.  Σε αντίθετη περίπτωση, ο κωδικός θα αντιστοιχιστεί στο θυρο-

τηλέφωνο και η επικοινωνία θα τερματιστεί.

Προγραμματισμός δευτερεύοντος αναγνωριστι

-

κού κωδικού

Ο δευτερεύων αναγνωριστικός κωδικός πρέπει να προγραμμα

-

τιστεί μόνο όταν απαιτείται ταυτόχρονη ενεργοποίηση πολλών 

θυροτηλέφωνων με το ίδιο μπουτόν κλήσης ή με τον ίδιο κω

-

δικό κλήσης. Τα θυροτηλέφωνα που πρέπει να ενεργοποιηθούν 

ταυτόχρονα αντιστοιχίζονται στην ίδια ομάδα. Το κύριο «θυρο

-

τηλέφωνο» προγραμματίζεται αρχικά με την προηγούμενη δια

-

δικασία «προγραμματισμού αναγνωριστικού κωδικού», ωστόσο 

τα πρόσθετα θυροτηλέφωνα της ομάδας προγραμματίζονται με 

τον δευτερεύοντα αναγνωριστικό κωδικό (ανατρέξτε στον πί

-

νακα που αναφέρεται στην ενότητα διαγραμμάτων σύνδεσης). 

Ο αριθμός θυροτηλέφωνων που μπορούν να αντιστοιχιστούν 

στην ίδια ομάδα, χωρίς τη βοήθεια του λογισμικού SaveProg 

είναι 3 συν ένα κύριο. 

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη)

:

1.  Σηκώστε και τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.
2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν κλειδαριάς «

» για 6 

δευτ.

3.  Όταν  λήξει  το  χρονικό  διάστημα,  ο  εσωτερικός  σταθμός 

εκπέμπει ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» στο ακουστικό (0,5 δευτ.).

4.  Συνεχίστε να κρατάτε πατημένο το μπουτόν κλειδαριάς «

».

5.  Μετά από άλλα 2 δευτ., ο εσωτερικός σταθμός εκπέμπει δύο 

ηχητικά σήματα «μπιπ» ανά διαστήματα (διάρκειας 0,5 δευτ.).

6.  Αφήστε  το  μπουτόν  κλειδαριάς  «

».  Όταν  αφήσετε  το 

μπουτόν, θα ενεργοποιηθεί η επικοινωνία που επισημαίνεται 

με ένα ηχητικό σήμα «μπιπ» διαφορετικής συχνότητας.

7.  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης 

που  αντιστοιχεί  στο  «κύριο»  θυροτηλέφωνο,  ενώ  στις 

αλφαριθμητικές μπουτονιέρες πληκτρολογήστε τον κωδικό 

κλήσης  και  επιβεβαιώστε  πατώντας  το  μπουτόν  κλήσης 

(

  ή 

,  ανάλογα  με  το  μοντέλο  της  εξωτερικής 

μπουτονιέρας).

Εάν  ο  προγραμματισμός  εκτελεστεί  με  επιτυχία,  ακούγεται 

ένας  τόνος  στο  ακουστικό,  διαφορετικά  επαναλάβετε  τον 

προγραμματισμό.

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη):

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέ-

φωνο.

3.  Πατήστε παρατεταμένα το έλασμα που αντιστοιχεί στο μπου-

τόν κλειδαριάς και το μπουτόν P1, μαζί με το μπουτόν RESET.

4.  Αφήστε ελεύθερο το μπουτόν RESET ενώ συνεχίζετε να κρα-

τάτε πατημένα τα άλλα 2 μπουτόν.

5.  Μετά από 2 δευτερόλεπτα, το θυροτηλέφωνο θα εκπέμψει 

έναν δυνατό τόνο και θα αρχίσει να επικοινωνεί με την μπου-

τονιέρα.

6.  Αφήστε το έλασμα που αντιστοιχεί στην κλειδαριά και στο 

μπουτόν P1.

7.  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης 

που αντιστοιχεί στο «κύριο» θυροτηλέφωνο, ενώ στις αλφα-

ριθμητικές μπουτονιέρες πληκτρολογήστε τον κωδικό κλήσης 

και  επιβεβαιώστε  πατώντας  το  μπουτόν  κλήσης 
(

 ή 

, ανάλογα με το μοντέλο της εξωτερικής μπου-

τονιέρας).

8.  Όταν ο δευτερεύων αναγνωριστικός κωδικός αντιστοιχιστεί 

στο θυροτηλέφωνο, η επικοινωνία τερματίζεται.

Για τον αριθμό που αντιστοιχίζεται, ανατρέξτε στον πίνακα που 

αναφέρεται στην ενότητα διαγραμμάτων σύνδεσης.

Προγραμματισμός μπουτόν για κλήσεις ενδοεπι

-

κοινωνίας (P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη)

:

1.  Σηκώστε  και  τοποθετήστε  στο  αυτί  το  ακουστικό  του 

θυροτηλέφωνου που θα προγραμματιστεί.

2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν για προγραμματισμό.

3.  Μετά την εκπομπή ενός ηχητικού σήματος «μπιπ» από το 

θυροτηλέφωνο  στο  ακουστικό,  αφήστε  το  μπουτόν  που 

προγραμματίζεται  και  πατήστε  το  μπουτόν  κλειδαριάς 

του  θυροτηλέφωνου/της  θυροτηλεόρασης  που  θέλετε  να 

καλέσετε.

4.  Ένα άλλο ηχητικό σήμα «μπιπ» στο ακουστικό επιβεβαιώνει 

τον  προγραμματισμό  του  μπουτόν  που  έγινε  για  κλήση 

ενδοεπικοινωνίας.

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη):

1.  

Σηκώστε το ακουστικό του θυροτηλεφώνου/της θυροτη-

λεόρασης προς κλήση, για την έκδοση με ακουστικό. Για 

θυροτηλέφωνα/θυροτηλεοράσεις  ανοικτής  ακρόασης, 

πατήστε/κρατήστε πατημένο το πλήκτρο ομιλίας/ακρόα-

σης.

2.  Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου για προγραμματι-

σμό.

3.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέ-

φωνο για προγραμματισμό.

4.  Πατήστε παρατεταμένα το συμπληρωματικό μπουτόν για να 

πραγματοποιήσετε την κλήση ενδοεπικοινωνίας μαζί με το 

μπουτόν RESET.

5.  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατη-

μένο το μπουτόν κλήσης.

6.  Μετά από 2 δευτερόλεπτα, το θυροτηλέφωνο εκπέμπει έναν 

δυνατό ήχο, ενώ το άλλο θυροτηλέφωνο εκπέμπει τρεις τό-

νους αυξανόμενης τονικότητας. 

7.  Αφήστε το μπουτόν της κλήσης ενδοεπικοινωνίας.

8.  Πατήστε στο θυροτηλέφωνο που έχετε καλέσει (αυτό με τον 

ήχο τριών τόνων) ένα από τα προγραμματισμένα μπουτόν 

(όπως κλειδαριάς, F1, F2 ή εκκινητή).

9.  Ένας δυνατός τόνος επιβεβαιώνει το τέλος της διαδικασίας.

Επαναλάβετε την ίδια διαδικασία και για τα υπόλοιπα θυροτηλέ-

φωνα, καθώς και για τυχόν μπουτόν κλήσεων ενδοεπικοινωνίας.

Προγραμματισμός μπουτόν αυτόματης ενεργο

-

ποίησης προς συγκεκριμένη μπουτονιέρα

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη)

:

1.  Σηκώστε και τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.

2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν για προγραμματισμό.

3.  Μετά την εκπομπή ενός ηχητικού σήματος «μπιπ» από το 

θυροτηλέφωνο στο ακουστικό, αφήστε το μπουτόν φώτων 

κλιμακοστασίου σε φάση προγραμματισμού.

4.  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης 

που αντιστοιχεί στο θυροτηλέφωνο, ενώ στις αλφαριθμητικές 

μπουτονιέρες  πληκτρολογήστε  τον  κωδικό  κλήσης  και 
επιβεβαιώστε πατώντας το μπουτόν κλήσης 

(

 ή 

ανάλογα με το μοντέλο της εξωτερικής μπουτονιέρας).

5.  Ένας δυνατός τόνος στο ακουστικό επιβεβαιώνει το τέλος 

της διαδικασίας. Το θυροτηλέφωνο λαμβάνει κλήση από τη 

σχετική μπουτονιέρα.

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη):

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

2.  Πατήστε παρατεταμένα το μπουτόν RESET στο θυροτηλέ-

φωνο.

3.  Πατήστε παρατεταμένα το συμπληρωματικό μπουτόν για να 

πραγματοποιήσετε αυτόματη ενεργοποίηση, μαζί με το μπου-

τόν RESET.

4.  Αφήστε το μπουτόν RESET συνεχίζοντας να κρατάτε πατη-

μένο το μπουτόν αυτόματης ενεργοποίησης.

5.  Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει έναν 

δυνατό τόνο. 

6.  Αφήστε το μπουτόν αυτόματης ενεργοποίησης.

7.  Στις μπουτονιέρες με μπουτόν, πατήστε το μπουτόν κλήσης 

που αντιστοιχεί στο θυροτηλέφωνο, ενώ στις αλφαριθμητικές 

μπουτονιέρες πληκτρολογήστε τον κωδικό κλήσης και επιβε-
βαιώστε πατώντας το μπουτόν κλήσης (

 ή 

, ανά-

λογα με το μοντέλο της εξωτερικής μπουτονιέρας).

8.  Ένας δυνατός τόνος επιβεβαιώνει το τέλος της διαδικασίας.

Επαναπρογραμματισμός προεπιλεγμένης τιμής 

μπουτόν (P2,P3,P4,P5,P6,P7,P8)

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη)

:

1.  Σηκώστε και τοποθετήστε το ακουστικό στο αυτί.

2.  Πατήστε  παρατεταμένα  το  μπουτόν  που  θέλετε  να 

προγραμματίσετε εκ νέου στην προεπιλεγμένη τιμή.

3.  Μετά από 2 δευτερόλεπτα το θυροτηλέφωνο εκπέμπει έναν 

δυνατό τόνο.

4.  Αφήστε το μπουτόν που θέλετε να προγραμματίσετε εκ νέου 

και πατήστε το ξανά για επαναφορά των προεπιλεγμένων 

τιμών.

Φάση προγραμματισμού (απλοποιημένη):

1.  Αφαιρέστε το κάλυμμα του θυροτηλέφωνου.

   20

EL

6209/P - 6209/D

Summary of Contents for 6209/P

Page 1: ...or Manual do instalador 6209 P 6209 D Citofono Petrarca Due Fili Plus Petrarca Due Fili Plus entryphone Interphone Petrarca Due Fili Plus Haustelefon Petrarca Due Fili Plus Portero autom tico Petrarca...

Page 2: ...rsettiera di collegamento Connection terminal block Bornier de connexion Anschlussklemmenleiste Regleta de conexi n Placa de terminais de liga o Pulsante serratura Lock button Bouton g che Taste T r f...

Page 3: ...r ffner Pulsador abrepuertas Bot o do trinco 0 0 1 1 2 2 3 Vista frontale Front view Vue de face Frontansicht Vista frontal Vista frontal 6209 D 6209 D Serratura Lock Serrure T r ffner Cerradura Trinc...

Page 4: ...percibido con el aud fono Fun o de audiofrequ ncia para pr teses auditivas Teleloop apenas para 6209 D O intercomunicador pode ser utilizado por portadores de pr teses auditivas Para um funcionamento...

Page 5: ...tato anche di due LED uno per la visualizzazione dell esclusione della chiamata suoneria segnalazione rossa e uno per lo stato di Porta aperta segnalazione verde L accensione del led verde indica che...

Page 6: ...Connexion pour module 6153 682 Anschlussklemmenleiste und Steckverbinder K rzel Beschreibung 6209 P 6209 D 1 2 BUS Leitung 4 6P Anschluss f r Etagenruftaste Maximale Anschlussl nge 10 m Kann mittels K...

Page 7: ...ale optional option optional opcional opcional 4 T2 P4 Funzione F2 della targa Function F2 on panel Fonction F2 de la plaque Funktion F2 des Klingeltableaus Funci n F2 de la placa Fun o F2 da botoneir...

Page 8: ...di chiamata oppure a seconda del modello di targa esterna Se la programmazione andata a buon fine si sente un tono in cornetta altrimenti ripetere la programmazione Fase di programmazione Standard 1...

Page 9: ...ria Utente assente Funzione di serie per citofono 6209 D Per citofono 6209 P possibile solo con l installazione dell accesso rio 6153 682 Permette di variare l intensit di chiamata o di escludere il s...

Page 10: ...rance panel model If the unit has been programmed correctly you will hear a tone in the handset otherwise repeat the programming sequence Programming phase Standard 1 Remove the entryphone cover 2 Pre...

Page 11: ...manently lit If calls are made from an outdoor station to the entryphone when the ringtone mute is enabled they are denied On the entrance panel a denied call is indicated by means of a dissuasion ton...

Page 12: ...er le doigt dessus 3 Appuyer et garder le doigt sur la lamelle correspon dant au bouton de la g che et sur le bouton P1 en m me temps que sur le bouton RESET 4 Rel cher le bouton RESET tout en gardant...

Page 13: ...vre au choix en r pondant un appel en effectuant un appel ou en proc dant un auto allumage Exclusion sonnerie Usager absent Fonction de s rie pour interphone 6209 D Pour l inter phone 6209 P cette fon...

Page 14: ...en Rufcode eingeben und durch Dr cken der Ruftaste oder je nach Modell des Klingeltableaus best tigen Bei erfolgreicher Programmierung wird ein Ton im H rer vernommen andernfalls die Programmierung wi...

Page 15: ...ierbar Wird die Funktion ber SaveProg aktiviert so zeigt die rote LED Ruftonabschaltung an dass eine von der Pf rtner zentrale eingegangener Ruf nicht beantwortet wurde Die Anzeige wird bei Ausf hren...

Page 16: ...tico del dispositivo principal en cambio en las placas alfanum ricas marque el c digo de llamada y confirme apretando el pulsador de llamada o seg n el modelo de placa externa Si la programaci n se h...

Page 17: ...fun ci n que se puede activar a trav s de Save Prog Si se habilita la funci n mediante SaveProg el LED rojo Exclusi n del timbre indica cuando no se contesta a una llamada recibida desde la centralita...

Page 18: ...rme premindo o bot o de chamada ou consoante o modelo de botoneira externa Se a programa o tiver sido conclu da com xito ouve se um som no auscultador caso contr rio repita a programa o Fase de progra...

Page 19: ...ala quando n o dada resposta a uma chamada recebida pela central de portaria O sinal cessa quando se faz uma manobra qualquer res pondendo a uma chamada efetuando uma chamada ou executando um autoacen...

Page 20: ...6 7 8 2 9 SaveProg 3 1 2 6 3 0 5 4 5 2 0 5 6 7 1 2 RESET 3 P1 RESET 4 RESET 2 5 2 6 P1 7 8 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 1 2 3 4 1 2 3 RESET 4 RESET 5 RESET 6 2 7 8 F1 F2 9 1 2 3 4 5 1 2 RESET 3 RESET 4 RESET...

Page 21: ...z 0 1 0 4 0 4 F P 1 2 2 30 2 10 1 4 30 6 5 10 SaveProg SaveProg LED 6209 D 6209 P 6153 682 LED 100ms 100ms 5 Centralino SI Centralino NO 2 RESET 3 RESET 4 RESET 5 2 6 ID 1 2 6 3 0 5 4 5 2 0 5 6 7 2 5...

Page 22: ...7 40510 Due Fili 6P 4 P1 P8 SaveProg Allerta 1 2 5 10 3 4 5 120 5 120 6 Due Fili SaveProg 1 2 3 0 1 0 5 1 2 4 6S 0 5 0 5 0 2 2 1 6 1 6 0 1 0 1 0 1 1 0 4 0 4 F P 2 1 2 30 10 4 1 6 30 5 10 SaveProg Save...

Page 23: ...6 2 0 5 3 4 0 5 5 6 7 1 RESET 2 P1 3 RESET RESET 4 5 P1 6 7 8 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 1 2 3 4 1 2 RESET 3 4 RESET RESET 5 6 7 8 F1 F2 9 1 2 3 4 5 1 RESET 2 3 RESET RESET 4 5 6 7 8 P2 P3 P4 P5 P6 P7 P8 1...

Page 24: ...mA Alimentaci n por BUS bornes 1 2 tensi n nominal 28 Vcc Clase medioambiental Clase A1 uso interno Grado de protecci n IP30 Temperatura de funcionamiento 5 40 C uso interno Humedad ambiente operativo...

Page 25: ...9 1 D A4 Citofono serie 6900 Art 6901 C Targa esterna audio a pulsanti F Alimentatore di sistema K Pulsante di chiamata fuori porta L Serratura elettrica 12V d c P Comando apriporta X Cavo Art 732H E...

Page 26: ...s art 0170 101 et en les connectant comme repr sent dans le sch ma Anschlussplan von zus tzlichen L utwerken Bei Benutzung des Relais Art 0170 101 k nnen zus tzliche L utwerke angeschlossen werden die...

Page 27: ...n also be reprogrammed for intercom calls but any previously assigned function would be lost Sch ma de connexion interphones portiers vid o intercommuni cants Dans les syst mes d interphones portiers...

Page 28: ...ione BUS A B C per la stabilizzazione del segnale video A seconda della configurazione di colle gamento citofoni videocitofoni collegati in serie o derivati ad un distributore settare in ponticello su...

Page 29: ...zza un cavo CAT5 con i doppini accoppiati BUS TERMINATION This note applies to all devices with Due Fili Plus technology equipped with BUS termi nation connector or dip switch which is identified by t...

Page 30: ...nstallazione del citofono da esterno parete non richiede accessori supplementari possibile comunque predisporre una scatola in verticale da 3 moduli per agevolare il fissaggio e il passaggio dei cavi...

Page 31: ...o 3 moduli Vimar V71303 V71703 Surface wall mount or box installation Can be fitted to the wall with plugs or a 3 module box Vimar V71303 V71703 Installation en saillie ou en bo tier Mural avec chevil...

Page 32: ...icie de venta de al menos 400 m2 es posible entregar gratuitamente sin obligaci n de compra los productos que se deben eliminar con unas dimensiones inferiores a 25 cm La recogida selectiva adecuada p...

Reviews: