background image

- 34 -

G

 

ÃÅÍÉÊÏÉ ÊÁÍÏÍÉÓÌÏÉ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ

1)   ÏÉ ÐËÁÓÔÉÊÅÓ ÓÁÊÏÕËÅÓ ÄÅÍ ÅÉÍÁÉ ÐÁÉ×ÍÉÄÉÁ

 

ÐÑÏÓÏ×¹! Êßíäõíïò ðíéãìïý. Ïé ðëáóôéêÝò óáêïýëåò ôçò óõóêåõáóßáò 

ìðïñåß  íá  ðñïêáëÝóïõí  áóöõîßá  áí  ôïðïèåôçèïýí  óôï  êåöÜëé  êáé 

ðñÝðåé íá äéáôçñïýíôáé ìáêñéÜ áðü ðáéäéÜ. Áí äåí ÷ñçóéìïðïéïýíôáé ðéá 

ðñÝðåé íá êüâïíôáé êáé íá äéáôßèåíôáé óôá áðïññßììáôá.

2) ÁÔÏÌÁ ÅÎÏÕÓÉÏÄÏÔÇÌÅÍÁ ÃÉÁ ÔÇ ×ÑÇÓÇ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

Ç  ÷ñÞóç  ôçò  ìç÷áíÞò  áðáãïñåýåôáé  óå  ðáéäéÜ  êáé  Üôïìá  Üðåéñá  ðïõ  äåí 

ãíùñßæïõí Üñéóôá ôéò ïäçãßåò ÷ñÞóçò ðïõ ðåñéÝ÷ïíôáé óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï êáé 

óôïõò îÝíïõò. Íüìïé êáé ôïðéêïß êáíïíéóìïß ìðïñåß íá ðñïâëÝðïõí ìéá åëÜ÷éóôç 

çëéêßá ãéá ôç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò. Ï ÷åéñéóôÞò ðñÝðåé íá åêðáéäåõôåß êáôÜëëçëá 

ãéá ôç ÷ñÞóç, ôç ñýèìéóç êáé ôçí áóöáëÞ ëåéôïõñãßá ôçò ìç÷áíÞò.   

3) ÅÕÈÕÍÇ ÔÏÕ ×ÅÉÑÉÓÔÇ 

 

Ï ÷åéñéóôÞò åßíáé õðåýèõíïò Ýíáíôé ôñßôùí ãéá åíäå÷üìåíá áôõ÷Þìáôá Þ æçìéÝò 

óå Üôïìá êáé áíôéêåßìåíá ðñïêáëïýìåíåò áðü ôç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò. 

4) ÍÁ ÄÉÁÔÇÑÅÉÔÅ ÌÉÁ ÈÅÓÇ ÅÑÃÁÓÉÁÓ ÁÓÖÁËÇ ÊÁÉ ÓÔÁÈÅÑÇ

 

¼ôáí  åñãÜæåóôå  íá  äéáôçñåßôå  ìéá    èÝóç  åñãáóßáò  áóöáëÞ  êáé  óôáèåñÞ,  ìçí 

áðïóôáèåñïðïéÞóôå.

5) ÐÑÏÓÏ×Ç ÓÔÇÍ ÐÅÑÉÏ×Ç ÅÑÃÁÓÉÁÓ

 

ÐñïóÝîôå  óôá  ÷Ýñéá,  óôï  êáôåñãáæüìåíï  êïììÜôé,  óôï  åñãáëåßï  êïðÞò,  óôá 

èñáýóìáôá ðñïúüíôùí êáôåñãáóßáò êáé ãåíéêÜ óôá êéíïýìåíá ìÝñç.

6)  ÍÁ ÅÑöÆÅÓÔÅ ÌÅ ÐÑÏÓÏ×¹ 

 

Ìçí áöáéñåßóôå êáé íá åëÝã÷åôå ðÜíôá åêåßíï ðïõ êÜíåôå: íá Ý÷åôå áßóèçóç ôïõ 

ìÝôñïõ. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ðïôÝ ôç ìç÷áíÞ óå êáôÜóôáóç êüðùóçò, áäéáèåóßáò, 

õðü ôçí åðÞñåéá ïéíïðíåýìáôïò, øõ÷ïôñüðùí ïõóéþí Þ öáñìÜêùí ðïõ ìåéþíïõí 

ôçí åðéôÞñçóç.

7)  ÄÉÁÔÇÑÅÉÔÅ ÌÉÁ ÁÐÏÓÔÁÓÇ ÁÓÖÁËÅÉÁÓ 

 

Íá êñáôÜôå ôá Üôïìá êáé ôá æþá ìáêñéÜ áðü ôçí ðåñéï÷Þ åñãáóßáò óáò êáé áðü ôç 

ìç÷áíÞ. Ìçí áããßæåôå ôá ìÝñç õðü çëåêôñéêÞ ôÜóç.

8)  ÐÑÏÓÔÁÔÅÕÅÔÅ ÔÏ ÓÙÌÁ ÓÁÓ 

 

Ç ÷ñÞóç ôçò ìç÷áíÞò ðáñÜãåé èüñõâï, èåñìüôçôá, óêüíç, êáðíïýò, êñáäáóìïýò, 

åêôüîåõóç  ìéêñþí  óùìáôéäßùí  êáé  èñáõóìÜôùí.  Íá  åíåñãåßôå  ðÜíôá  ìå  ôéò 

äéáôÜîåéò  áôïìéêÞò  ðñïóôáóßáò  ãéá  íá  áðïóïâçèïýí  âëÜâåò  óôï  óþìá,  óôá 

÷Ýñéá, óôá ìÜôéá, óôçí áêïÞ, óôéò áíáðíåõóôéêÝò ïäïýò. Íá öïñÜôå áíèåêôéêÜ 

ñïý÷á ìå óôåíÜ ìáíßêéá êáé ìáíéêÝôéá, ðñïóôáôåõôéêÜ ãõáëéÜ, ãÜíôéá åñãáóßáò, 

áíôéèïñõâéêÝò ùôïáóðßäåò, ìÜóêá êáôÜ ôçò óêüíçò êáé õðïäÞìáôá áóöáëåßáò. 

Ìç  öïñÜôå  ñïý÷á  öáñäéÜ,  êáóêüë,  ëùñßäåò  õöáóìÜôéíåò  êáé  êïóìÞìáôá  ãéáôß 

èá  ìðïñïýóáí  íá  ðéáóôïýí  óôá  êéíïýìåíá  ìÝñç  ôçò  ìç÷áíÞò.  Íá  öïñÜôå 

ðñïóôáôåõôéêÜ óêïõöéÜ ãéá íá ìáæåýåôå ôá ìáêñéÜ ìáëëéÜ. Ôá ãõáëéÜ ïñÜóåùò 

äåí åßíáé êáôÜëëçëá ãéá ôçí ðñïóôáóßá ôùí ïöèáëìþí. 

9)  ÁÐÏÔÅËÅÓÌÁÔÉÊÏÔÇÔÁ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

Íá åëÝã÷åôå ðÜíôá ôçí áðïôåëåóìáôéêüôçôá êáé ôçí áêåñáéüôçôá ôçò ìç÷áíÞò. 

Áí âñßóêåôáé óå Üó÷çìç êáôÜóôáóç ìðïñåß íá ðñïêáëÝóåé óïâáñÜ áôõ÷Þìáôá. 

Ìç  ÷ñçóéìïðïéåßôå  ôç  ìç÷áíÞ  áí  ï  äéáêüðôçò  äåí  åðéôñÝðåé  ôï  Üíáììá  Þ  ôï 

óâÞóéìï ôçò ìç÷áíÞò. 

 Εάν είναι απαραίτητο, αντικαταστήστε το ένθετο του σχεδίου 

εργασίας.

10) ÁÊÅÑÁÉÏÔÇÔÁ ÔÇÓ ÌÇ×Á͹Ó

 

Ìçí áöáéñåßôå êáíÝíá åîÜñôçìá áðü ôç ìç÷áíÞ ðáñÜ ìüíï áí áíáöÝñåôáé ñçôÜ 

óôï ðáñüí åã÷åéñßäéï êáé ìçí ôñïðïðïéåßôå ïõäüëùò ôçí áñ÷éêÞ äéáìüñöùóç.

11) ÌÇÍ ÁÐÏÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÅÉÔÅ ÔÇ ÌÇ×Á͹.

 

Ìçí  áðïóõíáñìïëïãåßôå  ãéá  êáíÝíá  ëüãï  ôç  ìç÷áíÞ.  Ìç  ÷ñçóéìïðïéåßôå  ôç 

ìç÷áíÞ ÷ùñßò ôéò ðñïóôáóßåò

 θέση, ειδικά μετά από μια αλλαγή τρόπου

12) ÌÇÍ ÐÁÑÁÂÉÁÆÅÔÅ ÊÁÍÅÍÁ ÅÎÁÑÔÇÌÁ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

Ìçí  ðáñáâéÜæåôå,  ìçí  ôñïðïðïéåßôå,  ìçí  áöáéñåßôå  êáíÝíá  åîÜñôçìá  ôçò 

ìç÷áíÞò. 

13) ÍÁ ÅËÅÃ×ÅÔÅ ÔÇ ÓÔÁÈÅÑÏÔÇÔÁ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

Íá åëÝã÷åôå ðåñéïäéêÜ ôç óýóöéîç ôùí âéäþí ôçò ìç÷áíÞò êáé ôç óôåñÝùóç ôçò 

ëåðßäáò.

14)  ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ  ÔÇ  ÌÇ×ÁÍÇ  ÓÅ  ×ÙÑÏ  ÊÁËÁ  ÁÅÑÉÆÏÌÅÍÏ  ÊÁÉ 

ÊËÉÌÁÔÉÆÏÌÅÍÏ

 

Ç ìç÷áíÞ ðñÝðåé íá ÷ñçóéìïðïéåßôáé óå ÷þñï êáëÜ áåñéæüìåíï êáé êëéìáôéæüìåíï 

þóôå íá äéáóöáëßæåôáé åðáñêÞò øýîç êáé áíáíÝùóç ôïõ áÝñá ôïõ ÷þñïõ.

15) ÌÇ ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ ÔÇ ÌÇ×Á͹ ÓÅ ×ÙÑÏÕÓ ÅÐÉÊÉÍÄÕÍÏÕÓ

 

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ìç÷áíÞ óå ÷þñïõò ìå êßíäõíï Ýêñçîçò Þ/êáé ðõñêáãéÜò, 

óå êëåéóôïýò åëÜ÷éóôá áåñéæüìåíïõò, ðáñïõóßá õãñþí, õãñáóßáò, áåñßùí, áôìþí, 

ïîÝùí êáé åýöëåêôùí Þ/êáé åêñçêôéêþí óôïé÷åßùí. 

16) ÌÅÔÁÖÏÑÁ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

Ïé  åñãáóßåò  ìåôáöïñÜò  ôçò  ìç÷áíÞò  ðñÝðåé  íá  äéåíåñãïýíôáé  ìå  ðñïóï÷Þ. 

ÌåôáöÝñåôÝ  ôçí  óå  èÝóç  ôïõ  ðÜãêïõ  óÝãáò  ðéÜíïíôÜò  ôçí  ìå  äýï  ÷Ýñéá  óôç 

âÜóç. Ìçí ìåôáöÝñåôå ôç ìç÷áíÞ ôñáâþíôáò ôçí áðü ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò 

Þ áðü Üëëá ìÝñç ôçò.

17) ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÇ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

ÔïðïèåôÞóôå  êáé  óôåñåþóôå  ôç  ìç÷áíÞ  ìÝóù  ìðïõëïíéþí  ðÜíù  óå  Ýíá  ðÜãêï 

åñãáóßáò  Þ  ôñßðïäï  ìå  åðßðåäç  åðéöÜíåéá,  óôáèåñÞ  êáé  ìç  åýöëåêôç  ðïõ  èá 

ìðïñåß íá õðïöÝñåé ôï ïëéêü âÜñïò êáé ôéò åðéâáñýíóåéò ôéò ðñïåñ÷üìåíåò áðü 

ôç ÷ñÞóç. Áðáãïñåýåôáé íá ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ìç÷áíÞ ÷ùñßò íá ôç óôåñåþíåôå 

êáëÜ  êáé  óå  åðéöÜíåéåò  üðùò  îýëï,  ðëáóôéêü,  êëð.  ÐåñéïäéêÜ  íá  åëÝã÷åôå  ôç 

óôåñÝùóç.

18) ÍÁ ÅÑÃÁÆÅÓÔÅ ÌÅ ÊÁÔÁËËÇËÏ ÖÙÔÉÓÌÏ

 

Íá  åñãÜæåóôå  ìüíï  êáôÜ  ôéò  þñåò  ìå  êáëü  öùôéóìü  Þ  ìå  áíôßóôïé÷ï  ôå÷íçôü 

öùôéóìü.

19) ÌÇÍ ÅÊÈÅÔÅÔÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÓÅ ÁÔÌÏÓÖÁÉÑÉÊÏÕÓ ÐÁÑÁÃÏÍÔÅÓ

 

Ìçí áöÞíåôå ôç ìç÷áíÞ åêôåèåéìÝíç óôïõò áôìïóöáéñéêïýò ðáñÜãïíôåò üðùò 

âñï÷Þ, ïìß÷ëç, Þëéï, õøçëÝò Þ ÷áìçëÝò èåñìïêñáóßåò.

20) ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÁÍ ÅÉÓÔÅ ÂÑÅÃÌÅÍÏÉ

 

Ìç  ÷ñçóéìïðïéåßôå  ôç  ìç÷áíÞ  ìå  ãõìíÜ  Þ  âñåãìÝíá  ðüäéá.  Ìçí  áããßæåôå  ôç 

ìç÷áíÞ ìå âñåãìÝíá ÷Ýñéá.

21) ÅËÅÃ×ÏÓ ÐÑÉÍ ÔÇÍ ÅÊÊÉÍÇÓÇ ÔÇÓ ÌÇ×Á͹Ó

 

Ðñéí âÜëåôå ôï âýóìá óôï çëåêôñéêü äßêôõï åëÝãîôå áí ï äéáêüðôçò åßíáé óôï 

OFF “O? (óâçóôü), áí ôï êáôåñãáæüìåíï êïììÜôé åßíáé êáëÜ ôïðïèåôçìÝíï êáé 

óôåñåùìÝíï, áí ç êåöáëÞ êïðÞò åßíáé ñõèìéóìÝíç êáé áí ôá êëåéäéÜ õðçñåóßáò 

áöáéñÝèçêáí. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ìç÷áíÞ áí ôá Ýíèåôá åßíáé öèáñìÝíá êáé ïé 

ðñïóôáóßåò ëåðßäáò ÷Üëáóáí Þ äåí ëåéôïõñãïýí.

22) ÅËÅÃ×ÏÉ ÓÙÓÔÇÓ ÓÕÍÁÑÌÏËÏÃÇÓÇÓ

 

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ìç÷áíÞ áí ï óùëÞíáò ôïõ áðïññïöçôÞñá öýñáò/óêüíçò 

(äåí ðáñÝ÷åôáé) åßíáé áðïóõíäåäåìÝíïò êáé ï áðïññïöçôÞñáò (äåí ðáñÝ÷åôáé) 

åßíáé óâçóôüò. 

23) 

ΕΛΕΓΧΟΣ τιΣ πρΟΣταΣιΕΣ

 

ÅëÝãîôå  áí  ïé  ðñïóôáóßåò  ôçò  ëåðßäáò  Ý÷ïõí  ÷áëÜóåé.  Ç  êÜôù  ðñïóôáóßá 

ëåðßäáò ðñÝðåé íá óõíïäåýåé ôçí êßíçóç áíüäïõ/êáèüäïõ ôçò êåöáëÞò êïðÞò. 

Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ôç ìç÷áíÞ áí ç ðñïóôáóßá äåí êáëýðôåé ôç ëåðßäá óôç èÝóç 

áíÜðáõëáò.

24) ÔÏÐÏÈÅÔÇÓÔÅ ÊÁËÁ ÔÏ ÐÑÏÓ ÊÁÔÅÑÃÁÓÉÁ ÊÏÌÌÁÔÉ

 

Åßíáé ðïëý óçìáíôéêü ãéá ôçí áóöÜëåéÜ óáò ôï õðü êáôåñãáóßá êïììÜôé íá åßíáé 

êáëÜ  ôïðïèåôçìÝíï  êüíôñá  óôïí  ïäçãü  áðüèåóçò  êïììáôéïý,  íá  áóöáëßæåôáé 

óôçí ìÝããåíç êáé íá õðïóôçñßæåôáé óôá äýï Üêñá ìÝóù âÜèñùí (äåí ðáñÝ÷ïíôáé). 

Ôï êïììÜôé ðñÝðåé íá Ý÷åé ôïõëÜ÷éóôïí ðëåõñÜ åðßðåäá êáé êÜèåôá üðùò ôÜâëåò, 

ðÞ÷åéò  êëð.  Ìçí  êüâåôå  êëáäéÜ,  êïñìïýò  äÝíôñùí  Þ  êõêëéêÞò  äéáôïìÞò.  Ìçí 

êüâåôå  êïììÜôéá  ðïõ  ðåñéÝ÷ïõí  êëáäéÜ  Þ  âßäåò  Þ  åßíáé  ôõëéãìÝíá  ìå  ôáéíßá, 

óýñìáôá Þ Üëëï. Ìçí êüâåôå êïììÜôéá óôá ðëáúíÜ áëëÜ áðïèÝóôå ôï åðßìçêåò 

ðëåõñü óôç âÜóç ôçò ìç÷áíÞò.

 Μην κόβετε σε κομμάτια ακτή, αλλά τοποθετήστε το 

μακριά πλευρά στη βάση του μηχανήματος. Άκοπα τεμάχια το τμήμα μικρό που δεν 

μπορούν να σφιχτούν από τη λαβή και / ή ότι θα σπάσει κατά τη διάρκεια της κοπής.

25) ÌÇ ÅÐÉÔÑÅÐÏÌÅÍÁ ÕËÉÊÁ

 

Äåí  åðéôñÝðåôáé  ç  êáôåñãáóßá  ìåôÜëëùí,  ðëáóôéêþí  õëéêþí,  åýöëåêôùí  êáé 

åêñÞîéìùí õëéêþí, õëéêþí ðïõ ðáñÜãïõí óêüíç êáé íÝöç åðéêßíäõíá Þ âëáðôéêÜ 

ãéá ôçí õãåßá. 

26) ÐÑÏËÇØÇ ÅÍÄÅ×ÏÌÅÍÙÍ ÁÔÕ×ÇÌÁÔÙÍ

 

Íá êÜíåôå ðÜíôá ìéá äïêéìÞ ëåéôïõñãßáò ÷ùñßò öïñôßï ðñéí áñ÷ßóåôå ôçí åñãáóßá. 

Óôçí ðåñßïäï áõôÞ åíåñãÞóôå Ýôóé þóôå êáíåßò íá ìçí ðëçóéÜæåé ôç ìç÷áíÞ êáé 

äéáôçñåßôå ìéá áðüóôáóç áóöáëåßáò. ×ñçóéìïðïéåßôå ðÜíôá äéáôÜîåéò áôïìéêÞò 

ðñïóôáóßáò.  Ìå  ôç  ìç÷áíÞ  óå  ëåéôïõñãßá  ìçí  áããßæåôå  ôç  ëåðßäá,  êßíäõíïò 

óïâáñþí ôñáõìÜôùí! Áöïý áíôéêáôáóôÞóåôå åîáñôÞìáôá íá äéåíåñãåßôå ðÜíôá 

Ýíá ãåíéêü Ýëåã÷ï ðñéí ðñïâåßôå óôçí åñãáóßá.

27) 

ΧρΗΣΗ ΜΟΝΟ ΛΕπιΔΕΣ καθΟριζΟΝται απΟ τΟΝ καταΣκΕυαΣτΗ

 

Ç ìç÷áíÞ áõôÞ ó÷åäéÜóôçêå ãéá íá ÷ñçóéìïðïéåß ëåðßäåò åéäéêÝò ãéá ôçí êïðÞ ôïõ 

îýëïõ. Áðáãïñåýåôáé  ç  ÷ñÞóç  ëåðßäùí  êáôÜëëçëùí  ãéá  Üëëá  õëéêÜ  êáé  äßóêïõò 

ëåßáíóçò. Ìç ÷ñçóéìïðïéåßôå ëåðßäåò êáôáóêåõáóìÝíåò áðü õðÝñ ôá÷ý ÷Üëõâá ÇSS. 

Ç ìÝãéóôç ôá÷ýôçôá ôõðùìÝíç åðß ôçò ëåðßäáò ðñÝðåé íá åßíáé ðÜíôá ìåãáëýôåñç 

áðü åêåßíç ðïõ öáßíåôáé óôá ôå÷íéêÜ óôïé÷åßá ôçò ìç÷áíÞò. ×ñçóéìïðïéåßôå ëåðßäåò 

óýìöùíá ìå ôéò éó÷ýïõóåò ðñïäéáãñáöÝò óôç ÷þñá óôçí ïðïßá âñßóêåóôå.

28) ÍÁ ×ÅÉÑÉÆÅÓÔÅ ÔÇ ËÅÐÉÄÁ ÐÑÏÓÅÊÔÉÊÁ

 

Ç  ëåðßäá  Ý÷åé  ìÝñç  ðïëý  áé÷ìçñÜ:  ×åéñéóôåßôå  ôçí  ðñïóåêôéêÜ  êáé  íá  öïñÜôå 

ðÜíôá ðñïóôáôåõôéêÜ ãÜíôéá, êßíäõíïò óïâáñþí ôñáõìÜôùí!

29) ×ÑÇÓÉÌÏÐÏÉÅÉÔÅ ËÅÐÉÄÅÓ ÌÏÍÏ ÓÅ ÁÑÉÓÔÇ ÊÁÔÁÓÔÁÓÇ 

 

Ìç  ÷ñçóéìïðïéåßôå  ëåðßäåò  ÷áëáóìÝíåò  êáé  ðáñáìïñöùìÝíåò.  Áí  öèáñåß 

áíôéêáôáóôÞóôå ôçí ìå íÝá. 

30) ÌÇ ÆÏÑÉÆÅÔÅ ÔÇ ËÅÐÉÄÁ.

 

Ìçí õðïâÜëåôå ôç ëåðßäá óå êáôáðïíÞóåéò üðùò: êñïýóåéò, êÜìøåéò, õðåñâïëéêÝò 

ðéÝóåéò, èåñìéêÝò åíôÜóåéò, áíþìáëåò ìåôáâïëÝò ôá÷ýôçôáò, êñáäáóìïýò. Óôéò 

óõíèÞêåò áõôÝò ôï åñãáëåßï Ý÷åé ðåñéïñéóìÝíç äéÜñêåéá êáé ìðïñåß íá óðÜóåé 

÷ùñßò ðñïåéäïðïßçóç ìå åðéêßíäõíç åêôüîåõóç èñáõóìÜôùí.

31) ÌÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ ÌÇÍ ÁÃÃÉÆÅÔÅ ÔÁ ÊÉÍÏÕÌÅÍÁ ÌÅÑÇ

 

ÐÑÏÓÏ×¹! Êßíäõíïò óïâáñïý ôñáõìáôéóìïý! ÊáôÜ ôç ëåéôïõñãßá ìçí áããßæåôå 

ôç ëåðßäá êáé üëá ôá êéíïýìåíá ìÝñç. ÐñïóÝîôå ðþò êéíåßôå ôïõò âñá÷ßïíåò êáé 

ôá ÷Ýñéá. ÁöáéñÝóôå ôï êïììÜôé ìüíï áöïý óâÞóåôå ôç ìç÷áíÞ êáé áðïóõíäÝóåôå 

ôï çëåêôñéêü êáëþäéï áðü ôçí ðñßæá.

32) ÌÇ×Á͹ ÅÊÔÏÓ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ 

 

ÔïðïèåôÞóôå ôï äéáêüðôç óôï OFF ?O? (óâçóôü), áðïóõíäÝóôå ôçí çëåêôñéêÞ 

ôñïöïäïóßá âãÜæïíôáò ôï âýóìá ôçò ìç÷áíÞò üôáí: äåí ôç ÷ñçóéìïðïéåßôå, ôçí 

áöÞíåôå áöýëáêôç, ôç ìåôáöÝñåôå, ôï êáëþäéï ôñïöïäïóßáò åßíáé ÷áëáóìÝíï, 

áðïèÝôåôå Þ áöáéñåßôå ôï êáôåñãáæüìåíï êïììÜôé, äéåíåñãåßôå ôéò ñõèìßóåéò, ôç 

óõíôÞñçóç êáé ôïí êáèáñéóìü.

33) ÐÅÑÉÌÅÍÅÔÅ ÔÇÍ ÐËÇÑÇ ÁÊÉÍÇÔÏÐÏÉÇÓÇ ÔÇÓ ÌÇ×ÁÍÇÓ

 

Ï  êéíçôÞñáò,  ôá  ìç÷áíéêÜ  óôñåöüìåíá  ìÝñç  êáé  ç  ëåðßäá  óôñÝöïíôáé  áêüìç 

ãéá  äéÜöïñá  äåõôåñüëåðôá  êáé  ìåôÜ  ôï  óâÞóéìï  ôçò  ìç÷áíÞò.  ÊáôÜ  ôç  öÜóç 

áêéíçôïðïßçóçò  ôá  ìÝñç  áõôÜ  äåí  ðñÝðåé  íá  ôá  áããßæåôå,  êßíäõíïò  óïâáñþí 

ôñáõìáôéóìþí. 

34) ÌÇÍ ÅÃÊÁÔÁËÅÉÐÅÔÅ ÔÇ ÌÇ×ÁÍÇ ÏÓÏ ÅÉÍÁÉ ÓÅ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁ

 

Ìçí  åãêáôáëåßðåôå  ôç  ìç÷áíÞ  üóï  åßíáé  óå  ëåéôïõñãßá  êáé  óôçí  ðáýóç 

ðáñáìÝíåôå äßðëá ìÝ÷ñé ôçí ðëÞñç áêéíçôïðïßçóç ôùí êéíïýìåíùí ìåñþí.

35) ÍÁ ÄÉÁÔÇÑÅÉÔÅ ÊÁÈÁÑÇ ÊÁÉ ÓÅ ÔÁÎÇ ÔÇ ÈÅÓÇ ÅÑÃÁÓÉÁÓ

 

Ç áôáîßá êáé ç áðïõóßá êáèáñéüôçôáò åßíáé ðçãÝò êéíäýíïõ. ÅíåñãÞóôå Ýôóé þóôå 

ðÝñéî ôçò ìç÷áíÞò íá ìçí õðÜñ÷ïõí åñãáëåßá Þ áíôéêåßìåíá ðïõ èá ìðïñïýóáí 

íá  ÷áëÜóïõí.  Ìçí  ôïðïèåôåßôå  åñãáëåßá  Þ  áíôéêåßìåíá  óôç  ìç÷áíÞ  ðïõ  èá 

ìðïñïýóáí íá ðÝóïõí ôõ÷áßá. Íá áðïìáêñýíåôå óõ÷íÜ ôá õðïëåßììáôá êïðÞò 

áðü ôç ìç÷áíÞ êáé ôï äÜðåäï.

36) ÓÊÏÍÅÓ ÂËÁÐÔÉÊÅÓ ÃÉÁ ÔÇÍ ÕÃÅÉÁ

 

ÐÑÏÓÏ×¹!  Ïé  óêüíåò  ïñéóìÝíùí  ôýðùí  îýëïõ  åßíáé  ðïëý  âëáðôéêÝò  ãéá 

ôçí  õãåßá.  Íá  öïñÜôå  ôá  ðñïóôáôåõôéêÜ  ãéá  ôéò  áíáðíåõóôéêÝò  ïäïýò,  íá 

áðïññïöÜôå ôá ñéíßóìáôá áðü ôç ìç÷áíÞ êáé íá åöïäéÜæåôå ôï ÷þñï ìå óõóêåõÞ 

ãéá ôçí áíáíÝùóç ôïõ áÝñá.

37)  ÏÉ  ÅÐÉÓÊÅÕÅÓ  ÐÑÅÐÅÉ  ÍÁ  ÄÉÅÍÅÑÃÏÕÍÔÁÉ  ÁÐÏ  ÅÎÏÕÓÉÏÄÏÔÇÌÅÍÏ 

ÐÑÏÓÙÐÉÊÏ 

 

Ìçí  ðñïóðáèåßôå  íá  åðéóêåõÜóåôå  ôç  ìç÷áíÞ  Þ  íá  Ý÷åôå  ðñüóâáóç  óôá 

åóùôåñéêÜ  üñãáíá,  íá  áðåõèýíåóôå  ðÜíôá  óôá  åîïõóéïäïôçìÝíá  êÝíôñá 

ôå÷íéêÞò  õðïóôÞñéîçò.  ÅðåìâÜóåéò  ðïõ  ãßíïíôáé  áðü  ìç  åîïõóéïäïôçìÝíï 

ðñïóùðéêü  ðñïêáëïýí  Üìåóá  ôçí  Ýêðôùóç  ôçò  åããýçóçò  êáé  ìðïñïýí  íá 

ðáñÜãïõí  êéíäýíïõò.  Íá  äéáôçñåßôå  ôçí  áðüäåéîç  áãïñÜò  ãéá  åíäå÷üìåíåò 

åðåìâÜóåéò óå åããýçóç.

38) ÍÁ ÆÇÔÁÔÅ ÔÇÍ ÅÃÊÁÔÁÓÔÁÓÇ ÌÏÍÏ ÁÕÈÅÍÔÉÊÙÍ ÁÍÔÁËËÁÊÔÉÊÙÍ

 

Íá æçôÜôå ôçí åãêáôÜóôáóç ìüíï áõèåíôéêþí áíôáëëáêôéêþí, íá áðåõèýíåóôå 

óôïí  ìåôáðùëçôÞ  óáò.  Ç  ÷ñÞóç  ìç  áõèåíôéêþí  áíôáëëáêôéêþí  ðñïêáëåß  ôçí 

Summary of Contents for TLS210N

Page 1: ...LISATION ET CONSIGNES DE S CURIT Instructions d origine Tronzadora para madera con funci n de sierra de banco INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales ATTENZIONE...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...rit Avant chaque utilisation d branchez la fiche de la prise d alimentation Riesgodeelectrocuci nconpeligrodemuerte Notoquelaspartesquese encuentranbajotensi nel ctricaymantengaunadistanciadeseguridad...

Page 7: ...iratore non in dotazione spento 23 VERIFICHE DELLE PROTEZIONI Controllate che le protezioni della lama non siano danneggiate La protezione inferiore lama deve seguire il movimento di salita discesa de...

Page 8: ...anzia La prevenzione di qualsiasi inconveniente quindi vincolata alla scrupolosa osservanza di quanto prescritto Verificate all atto dell acquisto che la macchina sia integra e completa ATTENZIONE Pri...

Page 9: ...lla posizione della macchina opportuno considerare che la posizione prevista non sia umida e sia al riparo dagli agenti atmosferici che la zona di appoggio risulti perfettamente in piano su di un pavi...

Page 10: ...co sega 2 Verificate che le chiavi di servizio siano state riposte 3 Inserite la spina del cavo di alimentazione alla presa 4 Posizionatevi di fronte alla macchina ed assicuratevi che persone ed anima...

Page 11: ...fino a tagliare il pezzo alzare lentamente la testa di taglio e non appena la lama fuori dal pezzo rilasciare l interruttore per spegnere la macchina accompagnare la testa di taglio fino alla posizio...

Page 12: ...llo visivo non deve presentare deformazioni rotture o danni Usare solo lame affilate La nostra azienda fornisce una serie completa di lame adatte alla vostra macchina che possono essere acquistate pre...

Page 13: ...etela possibilmente al buio o in penombra Non chiudete la macchina in sacchi di nylon potrebbe formarsi dell umidit e dan neggiare la macchina Utilizzate l imballo originale per proteggere la macchina...

Page 14: ...must have flat and perpendicular sides such as tables panels etc do not cut branches tree trunks or circular sections Do not cut pieces that contain nails or screws or wrapped in tape cord or other Do...

Page 15: ...ttable motor protection where fitted 6 Disc blade 7 Lower blade protection 8 Base 9 Rotary table cutting off machine 10 Supporting guide for the piece 11 Rotary table fixing screw 12 Rotary table inse...

Page 16: ...onal change turn the switch to the OFF O unplug the machine from the electric power supply and wait for the machine to stop completely SAW BENCH MODE The machine is provided in saw bench mode in order...

Page 17: ...ool moves manually in relation to the piece to remove material The engine provides power to rotate the tool using a set of gears Observe the following warnings that apply to all types of cuts make sur...

Page 18: ...lly and cautiously near the piece to the blade cut in a single stroke do not force the piece against the blade so as not to strain the blade and the engine excessive strains cause the blade and or pie...

Page 19: ...turns WARNING If the machine still fails to function correctly after you have carried out the above operations or in the event of anomalies other than those described above turn the machine off and t...

Page 20: ...ouvement de mont e descente de la t te de coupe n utilisez pas la machine si la protection ne couvre pas la lame au repos 24 POSITIONNER CORRECTEMENT LA PI CE USINER Il est tr s important pour votre s...

Page 21: ...la machine est intacte et que toutes ses parties sont pr sentes ATTENTION Avant d utiliser cette machine lisez attentivement les instructions indiqu es ci apr s qui se r f rent aux figures et aux donn...

Page 22: ...ains composants sont sp cifiques pour certains types de travaux ne les montez qu en cas de besoin 3 Montez les deux supports arri re pos 26 les bouchons de base positionnez la machine et fixez la soli...

Page 23: ...us allez couper devra avoir une forme des dimensions et un poids compatibles avec la machine A l aide d une r gle indiquez la ligne de coupe placez la sur la base de la machine pos 8 9 faites attentio...

Page 24: ...de la pi ce devra tre pos sur la table ne coupez pas des pi ces ayant le c t plus grand mis la verticale N essayez pas de couper des pi ces ayant une paisseur sup rieure la capacit de coupe la pi ce s...

Page 25: ...ine Ne pulv risez pas de l eau sur la machine et ne la mouillez pas N utilisez pas des d tergents ou solvants divers vous pourriez ab mer irr m diablement la machine Les pi ces en plastique peuvent su...

Page 26: ...el d emploi qu il n ait point t endommag qu il n ait pas t r par par du personnel non agr et au besoin que seules des pi ces de rechange originales aient t utilis es Sont excluesdelagarantielespi cesc...

Page 27: ...cluido est desconectado y el aspirador no incluido est apagado 23 CONTROLES FUNCIONALES Aseg rese de que las protecciones de la cuchilla no presenten desperfectos La protecci n inferior de la cuchilla...

Page 28: ...m quina y deben acompa arla en caso de reparaci n o de reventa Guarde con cuidado y al alcance de la mano la documentaci n proporcionada para poder consultarla cuando sea preciso Para las posibles rep...

Page 29: ...algunos componentes desmontados y antes de utilizarla es necesario limpiarla e instalarla Al elegir la posici n de la m quina es oportuno tener en cuenta que la posici n prevista no debe ser h meda y...

Page 30: ...as y consejos que le permitir n obtener el m ximo rendimiento de la m quina Proceda con calma s lo despu s de adquirir una cierta experiencia lograr explotar a fondo sus potencialidades Para familiari...

Page 31: ...a cabeza de corte hasta la posici n de reposo MODO SIERRA DE BANCO OPERADOR La posici n normal del operador es delante de la m quina empujando la pieza con ambas manos hacia la cuchilla y ejerciendo u...

Page 32: ...l tornillo que fija la cuchilla Atenci n el tornillo tiene rosca izquierda gire hacia la derecha para desenroscarla fig M2 5 Abrir las protecciones fig M3 retire la brida exterior y tire de la hoja ha...

Page 33: ...r con los desechos dom sticos sino que se deben llevar a un centro de recolecci n adecuado o entregar al revendedor en caso de adquisici n de un nuevo aparato an logo La eliminaci n abusiva de los des...

Page 34: ...34 G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 OFF O 22 23 24 25 26 27 SS 28 29 30 31 32 OFF O 33 34 35 36 37 38...

Page 35: ...1 1 2 3 4 5 OFF 0 6 7 8 9 10 11 12 13 _______________________________________________________________ A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 B 1 2 2 3...

Page 36: ..._____________________________________ 112 dB A ____________________________________________________ 2 5m s2 _________________________________________________________10 5 kg ___________________________...

Page 37: ...37 1 2 3 4 5 6 OFF 6 25 N 14 17 27 2 15 2 90 30 90 45 Q 45 31 1 2 3 4 5 3 6 1 1 1 2 3 4 5 2 2 OFF O 5 OFF 17 14 8 9 10 P 2 32 24...

Page 38: ...38 10 3 7 15 0 45 0 47 0 47 D 9 11 0 22 0 3 1 4 9 11 0 22 0 45 3 1 4 F 9 11 47 47 22 0 10 3 1 4 G 9 11 47 47 22 0 45 10 3 1 4 L 17 14 17 9 2...

Page 39: ...39 24 onente supeiore 17 19 15 16 L 9 11 0 22 0 19 L 2 15 SS high speed steel M OFF 1 2 3 M1 4 2 M2 5 M3 8 9 10 11 M2 12 M1 13 14 15 OFF...

Page 40: ...2006 42 EK 2004 108 EK Valex SpA Via Lago Maggiore 24 36015 Schio VI Italy Schio 10 2012 ARRIGO ZANELLA...

Reviews: