background image

- 29 -

9 ¡atención! Peligro de electrocución. algunas partes de la máquina se encuentran 

bajo tensión eléctrica; no las toque y manténgase a una distancia de seguridad.

10 ¡atención! Peligro de corte y enganche. Mantenga las manos lejos de la 

cuchilla.

11 ¡atención! Desconecte la corriente eléctrica desenchufando la máquina antes 

de efectuar cualquier operación de control, ajuste o mantenimiento. Si el cable 

de alimentación está deteriorado, desconecte el enchufe de la toma de la red de 

alimentación antes de examinarlo.

12 ¡atención! Peligro de corte y aplastamiento de las manos. Mantenga una 

distancia de seguridad con respecto a la cuchilla y a la zona de corte.

 

DatOS tÉCnICOS

Tensión de alimentación y frecuencia nominal _________________ 230V ~50Hz

Potencia nominal motor______________________________________ 1200 W

Velocidad máx. de rotación en vacío __________________________ 4400 min

-1

Clase aislamiento máquina _________________________________________II

Espesor cuchillo divisor (sierra de banco) __________________________ 2 mm

Presión acústica LpA______________________________________ 98,4 dB(A)

Potencia acústica LwA _____________________________________112 dB(A)

Vibraciones en la empuñadura _______________________________ <2,5 m/s

2

Peso máquina ______________________________________________10,5 kg

Cuchilla circular para madera, cuerpo de acero y dientes con plaquitas de metal duro

Diámetro ext./int. _________________________________________210/30 mm

Espesor disco de la cuchilla ___________________________________ 1,6 mm

Espesor de corte ____________________________________________ 2,5 mm

Prestaciones:

Inclinación cabeza de corte para cortes inclinados: 0°- 45° hacia la izquierda.

Rotación cabeza de corte para cortes inclinados: 0°- 47° hacia la derecha  /  0°- 47° 

hacia la izquierda con 19 posiciones de parada predefinidas.

Dim. máx. de corte altura x profundidad (H x P):

Inclinación cabeza 0°

Inclinación cabeza 45°

Rotación cabeza 0°

55x120 mm

35x120 mm

Rotación cabeza 45°

55x65 mm

25x70 mm

Sierra de banco (H)

33 mm

-

terMInOLOGÍa aDOPtaDa

MÁQUIna

El conjunto de todos los componentes eléctricos y mecánicos.

trOnzaDOra

Máquina destinada al corte de piezas de madera como tablas, listones, etc. provistas 

de lados planos y perpendiculares; la pieza permanece inmóvil mientras la cabeza de 

corte efectúa todos los movimientos necesarios.

SIerra De BanCO

Máquina destinada al corte de piezas de madera como tablas, listones, etc. provistas 

de lados planos y perpendiculares; la cuchilla está en una posición fija mientras que 

la pieza efectúa un movimiento rectilíneo.

CaBeza De COrte

Parte que se desplaza con respecto a la pieza. Está compuesta por el motor, la cuchilla 

de corte, la empuñadura, el interruptor y las protecciones móviles y fijas.

InterrUPtOr

Pieza cuyo accionamiento tiene la función de poner en marcha y apagar la máquina.

HerraMIenta O CUCHILLa

Herramienta circular destinada a eliminar material de la pieza.

COntraGOLPe

Tronzadora: movimiento repentino ascendente de la cabeza de corte durante la fase de 

corte transversal debido al contacto de la cuchilla con elementos duros como clavos, 

tornillos, nudos de la madera, etc. La pieza puede salir proyectada hacia el operador.

Sierra de banco: movimiento repentino de la pieza hacia el operador que se produce 

durante el corte a causa del contacto de la cuchilla con elementos duros como clavos, 

tornillos, nudos de la madera, etc.

OPeraDOr - USUarIO

Es la persona encargada de la instalación, el funcionamiento, la regulación, la limpieza 

y el mantenimiento de la máquina. Es la persona responsable de la misma.

tranSPOrte Y LevantaMIentO (FIG. a)

 ¡atenCIÓn! La empresa fabricante declina toda responsabilidad por los posibles 

daños directos y/o indirectos provocados por un trasporte o un levantamiento 

incorrecto.

Las operaciones de transporte y levantamiento de la máquina deben efectuarse con 

atención para evitar accidentes y daños.

1) Coloque la máquina en modo de sierra de banco (ver capítulos siguientes).

2) Asegúrese de que la hoja está completamente protegido, y que el cable de 

alimentación esté desenchufado.

3) Levante la máquina con la máxima cautela, sujetándola por la base con las dos 

manos, y desplácela lentamente, sin dar tirones ni realizar movimientos bruscos.

No la transporte tirando del cable de alimentación, de la empuñadura o de otras partes.

PUeSta en ServICIO (FIG. a)

 

!

¡atenCIÓn! La empresa fabricante declina toda responsabilidad por los posi-

bles daños directos y/o indirectos causados por una instalación o una conexión 

incorrecta.

 

!

¡atenCIÓn! antes de efectuar las siguientes operaciones, asegúrese de que 

el enchufe de la máquina esté desconectado de la red de alimentación eléctrica.

La máquina se entrega con algunos componentes desmontados y antes de utilizarla 

es necesario limpiarla e instalarla. 

Al elegir la posición de la máquina, es oportuno tener en cuenta que:

- la posición prevista no debe ser húmeda y debe estar reparada de los agentes 

atmosféricos.

- la zona de apoyo debe estar perfectamente nivelada sobre un pavimento antideslizante 

y poseer una capacidad de carga adecuada para el peso de la máquina.

- alrededor de la máquina debe quedar disponible una amplia zona de trabajo libre de 

obstáculos.

- el local debe estar vigilado y cerrado para impedir el libre acceso a su interior.

- la iluminación debe ser adecuada.

- la máquina debe emplazarse cerca del interruptor general provisto de diferencial.

- la instalación de alimentación debe estar dotada de puesta a tierra en conformidad 

con las normas vigentes.

- la temperatura ambiente debe estar comprendida entre 10º C y 35° C.

- el ambiente de trabajo no debe encontrarse en una atmósfera explosiva.

Quite la parte superior del embalaje y compruebe visualmente la perfecta integridad 

de la máquina y de sus componentes; a continuación, aparte todo el embalaje y 

limpie la máquina meticulosamente para eliminar los posibles aceites protectores 

utilizados para el transporte.

1) Prepare un banco (no incluido) sobre el que apoyar la máquina y una serie de pernos 

(no incluidos) para fijarla en él. 

2) Monte los componentes como se ilustra en la figura; si le surge alguna duda, diríjase 

al vendedor local. Algunos componentes solo deben montarse si son necesarios para 

el trabajo que se desea efectuar.

3) 

Monte los dos soportes posteriores (pos. 26) y los tapones de la base, emplace 

la máquina y fíjela firmemente utilizando los orificios presentes en la base.

4) Monte los dos soportes laterales (pos. 13) y, para la sierra de banco solamente, la 

guía para las piezas (pos. 19).

5) Montar el tornillo de banco (pos.32) para ser utilizado sólo en modo de corte.

6) Fije la cabeza de corte con la palanca (pos. 22) situada en la zona posterior de la base.

7) Introduzca el conector de aspiración (pos.24) en el orificio posterior del bastidor 

presionando con fuerza hasta que se acople completamente.

8) Compruebe que la cuchilla (pos. 6) esté bien emplazada  y que pueda girar libremente 

(para su fijación ver los capítulos siguientes).

9) Compruebe que la protección inferior de la cuchilla (pos. 7) funcione correctamente 

en modo de tronzadora: bajando y subiendo la cabeza de corte, la protección descubre 

o cubre automáticamente la cuchilla. En caso de avería de este mecanismo no ponga 

en marcha la máquina y diríjase a un centro de asistencia autorizado.

10) Quite el empujador de piezas (pos. 29) de su soporte en la base (pos. 8) y apóyelo 

al lado de la máquina.

11) Compruebe que esté presente la protección amovible (pos. 16); en caso contrario 

no será posible pasar al modo de “sierra de banco”.

Asegúrese de haber montado correctamente todas las partes y compruebe la solidez del 

montaje y la estabilidad de la máquina. 

MODO OPeratIvO (FIG. a)

¡atenCIÓn! antes de efectuar cualquier modificación operativa, coloque el in-

terruptor en la posición OFF “O” (apagado), interrumpa la alimentación eléctrica 

desconectando el enchufe y espere hasta que la máquina se detenga completamente.

MODO SIERRA DE BANCO

La máquina se entrega en modo de sierra de banco; para utilizarla en este modo, 

monte la guía para las piezas (pos. 19) en la ranura presente en el tablero de trabajo.  

MODO TRONZADORA

Desmonte la guía para las piezas (pos. 19).

Para pasar de la función de sierra de banco a la función de tronzadora y viceversa, lea 

atentamente las siguientes instrucciones.

¡atención! Las roturas o averías debidas a maniobras incorrectas no están cubiertas 

por la garantía.

DEL FUNCIONAMIENTO COMO SIERRA DE BANCO AL FUNCIONAMIENTO COMO 

TRONZADORA

1. Afloje el volante dando una sola vuelta.

2. Levante el tablero de trabajo hasta el punto más alto y bloquéelo con fuerza fijando 

el volante. Asegúrese de que la cuchilla está totalmente protegido y no sobresale 

por encima de la superficie de trabajo.

3. Presione la cabeza de trabajo hacia abajo y tire del puño de bloqueo hacia fuera 

hasta el tope.

4. Suelte lentamente la cabeza: se alzará.

5.  Quite la protección de la cuchilla extraíble. Guárdela en un lugar seguro para poder volver 

a utilizarla cuando sea necesario.

DEL FUNCIONAMIENTO COMO TRONZADORA AL FUNCIONAMIENTO COMO SIERRA 

DE BANCO

1. Introduzca la protección de la cuchilla apoyándola en el tablero de trabajo con atención 

para que quede bien emplazada en su sede. La protección habilita todo el mecanismo de 

cierre; la máquina no se cierra si esta protección no está bien colocada.

2. Afloje al volante dando una sola vuelta. Levante el tablero de trabajo hasta el punto 

más alto y bloquéelo con fuerza fijando el volante.

3. Pulse el botón de desbloqueo del movimiento y haga descender la cabeza hasta la 

posición más baja.

4. Manteniendo presionada la cabeza, empuje el puño de bloqueo hacia el interior 

Summary of Contents for TLS210N

Page 1: ...LISATION ET CONSIGNES DE S CURIT Instructions d origine Tronzadora para madera con funci n de sierra de banco INSTRUCCIONES PARAEL USO E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Instrucciones originales ATTENZIONE...

Page 2: ...2...

Page 3: ...3...

Page 4: ...4...

Page 5: ...5...

Page 6: ...rit Avant chaque utilisation d branchez la fiche de la prise d alimentation Riesgodeelectrocuci nconpeligrodemuerte Notoquelaspartesquese encuentranbajotensi nel ctricaymantengaunadistanciadeseguridad...

Page 7: ...iratore non in dotazione spento 23 VERIFICHE DELLE PROTEZIONI Controllate che le protezioni della lama non siano danneggiate La protezione inferiore lama deve seguire il movimento di salita discesa de...

Page 8: ...anzia La prevenzione di qualsiasi inconveniente quindi vincolata alla scrupolosa osservanza di quanto prescritto Verificate all atto dell acquisto che la macchina sia integra e completa ATTENZIONE Pri...

Page 9: ...lla posizione della macchina opportuno considerare che la posizione prevista non sia umida e sia al riparo dagli agenti atmosferici che la zona di appoggio risulti perfettamente in piano su di un pavi...

Page 10: ...co sega 2 Verificate che le chiavi di servizio siano state riposte 3 Inserite la spina del cavo di alimentazione alla presa 4 Posizionatevi di fronte alla macchina ed assicuratevi che persone ed anima...

Page 11: ...fino a tagliare il pezzo alzare lentamente la testa di taglio e non appena la lama fuori dal pezzo rilasciare l interruttore per spegnere la macchina accompagnare la testa di taglio fino alla posizio...

Page 12: ...llo visivo non deve presentare deformazioni rotture o danni Usare solo lame affilate La nostra azienda fornisce una serie completa di lame adatte alla vostra macchina che possono essere acquistate pre...

Page 13: ...etela possibilmente al buio o in penombra Non chiudete la macchina in sacchi di nylon potrebbe formarsi dell umidit e dan neggiare la macchina Utilizzate l imballo originale per proteggere la macchina...

Page 14: ...must have flat and perpendicular sides such as tables panels etc do not cut branches tree trunks or circular sections Do not cut pieces that contain nails or screws or wrapped in tape cord or other Do...

Page 15: ...ttable motor protection where fitted 6 Disc blade 7 Lower blade protection 8 Base 9 Rotary table cutting off machine 10 Supporting guide for the piece 11 Rotary table fixing screw 12 Rotary table inse...

Page 16: ...onal change turn the switch to the OFF O unplug the machine from the electric power supply and wait for the machine to stop completely SAW BENCH MODE The machine is provided in saw bench mode in order...

Page 17: ...ool moves manually in relation to the piece to remove material The engine provides power to rotate the tool using a set of gears Observe the following warnings that apply to all types of cuts make sur...

Page 18: ...lly and cautiously near the piece to the blade cut in a single stroke do not force the piece against the blade so as not to strain the blade and the engine excessive strains cause the blade and or pie...

Page 19: ...turns WARNING If the machine still fails to function correctly after you have carried out the above operations or in the event of anomalies other than those described above turn the machine off and t...

Page 20: ...ouvement de mont e descente de la t te de coupe n utilisez pas la machine si la protection ne couvre pas la lame au repos 24 POSITIONNER CORRECTEMENT LA PI CE USINER Il est tr s important pour votre s...

Page 21: ...la machine est intacte et que toutes ses parties sont pr sentes ATTENTION Avant d utiliser cette machine lisez attentivement les instructions indiqu es ci apr s qui se r f rent aux figures et aux donn...

Page 22: ...ains composants sont sp cifiques pour certains types de travaux ne les montez qu en cas de besoin 3 Montez les deux supports arri re pos 26 les bouchons de base positionnez la machine et fixez la soli...

Page 23: ...us allez couper devra avoir une forme des dimensions et un poids compatibles avec la machine A l aide d une r gle indiquez la ligne de coupe placez la sur la base de la machine pos 8 9 faites attentio...

Page 24: ...de la pi ce devra tre pos sur la table ne coupez pas des pi ces ayant le c t plus grand mis la verticale N essayez pas de couper des pi ces ayant une paisseur sup rieure la capacit de coupe la pi ce s...

Page 25: ...ine Ne pulv risez pas de l eau sur la machine et ne la mouillez pas N utilisez pas des d tergents ou solvants divers vous pourriez ab mer irr m diablement la machine Les pi ces en plastique peuvent su...

Page 26: ...el d emploi qu il n ait point t endommag qu il n ait pas t r par par du personnel non agr et au besoin que seules des pi ces de rechange originales aient t utilis es Sont excluesdelagarantielespi cesc...

Page 27: ...cluido est desconectado y el aspirador no incluido est apagado 23 CONTROLES FUNCIONALES Aseg rese de que las protecciones de la cuchilla no presenten desperfectos La protecci n inferior de la cuchilla...

Page 28: ...m quina y deben acompa arla en caso de reparaci n o de reventa Guarde con cuidado y al alcance de la mano la documentaci n proporcionada para poder consultarla cuando sea preciso Para las posibles rep...

Page 29: ...algunos componentes desmontados y antes de utilizarla es necesario limpiarla e instalarla Al elegir la posici n de la m quina es oportuno tener en cuenta que la posici n prevista no debe ser h meda y...

Page 30: ...as y consejos que le permitir n obtener el m ximo rendimiento de la m quina Proceda con calma s lo despu s de adquirir una cierta experiencia lograr explotar a fondo sus potencialidades Para familiari...

Page 31: ...a cabeza de corte hasta la posici n de reposo MODO SIERRA DE BANCO OPERADOR La posici n normal del operador es delante de la m quina empujando la pieza con ambas manos hacia la cuchilla y ejerciendo u...

Page 32: ...l tornillo que fija la cuchilla Atenci n el tornillo tiene rosca izquierda gire hacia la derecha para desenroscarla fig M2 5 Abrir las protecciones fig M3 retire la brida exterior y tire de la hoja ha...

Page 33: ...r con los desechos dom sticos sino que se deben llevar a un centro de recolecci n adecuado o entregar al revendedor en caso de adquisici n de un nuevo aparato an logo La eliminaci n abusiva de los des...

Page 34: ...34 G 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 OFF O 22 23 24 25 26 27 SS 28 29 30 31 32 OFF O 33 34 35 36 37 38...

Page 35: ...1 1 2 3 4 5 OFF 0 6 7 8 9 10 11 12 13 _______________________________________________________________ A 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 B 1 2 2 3...

Page 36: ..._____________________________________ 112 dB A ____________________________________________________ 2 5m s2 _________________________________________________________10 5 kg ___________________________...

Page 37: ...37 1 2 3 4 5 6 OFF 6 25 N 14 17 27 2 15 2 90 30 90 45 Q 45 31 1 2 3 4 5 3 6 1 1 1 2 3 4 5 2 2 OFF O 5 OFF 17 14 8 9 10 P 2 32 24...

Page 38: ...38 10 3 7 15 0 45 0 47 0 47 D 9 11 0 22 0 3 1 4 9 11 0 22 0 45 3 1 4 F 9 11 47 47 22 0 10 3 1 4 G 9 11 47 47 22 0 45 10 3 1 4 L 17 14 17 9 2...

Page 39: ...39 24 onente supeiore 17 19 15 16 L 9 11 0 22 0 19 L 2 15 SS high speed steel M OFF 1 2 3 M1 4 2 M2 5 M3 8 9 10 11 M2 12 M1 13 14 15 OFF...

Page 40: ...2006 42 EK 2004 108 EK Valex SpA Via Lago Maggiore 24 36015 Schio VI Italy Schio 10 2012 ARRIGO ZANELLA...

Reviews: