Les pompes Ubbink Cascademax® sont des produits de qualité supérieure basés sur des technologies de pointe. Les pompes sont équipées d’un moteur économique,
extrêmement performant et très fiable avec un variateur de fréquence adaptatif et un arbre en céramique. Grâce aux pieds vissables, les pompes peuvent être parfaitement
adaptées au lieu d’installation. Les pompes Cascademax® sont spécialement conçues pour être utilisées comme pompes de ruisseau et de chute d’eau.
Remarques relatives au mode d’emploi
Avant la première utilisation, veuillez lire attentivement le mode d’emploi et vous familiariser avec l’appareil. Respectez impérativement les consignes de sécurité pour une utilisation
correcte et sûre. Conservez soigneusement ce mode d’emploi ! Veuillez également remettre le mode d’emploi avec l’appareil en cas de changement de propriétaire. Les travaux avec cet
appareil peuvent uniquement être effectués conformément au présent mode d’emploi.
Particularités
Les pompes Cascademax® présentent un nombre important de particularités qui les distinguent des autres pompes de bassin.
HEP High Efficiency Pump (pompe à efficacité élevée)
Une pompe robuste et performante avec une consommation d’énergie extrêmement faible qui convient à une utilisation continue.
AFM Adaptive Frequency Motor (moteur avec variateur de fréquence adaptatif)
Puissance maximale, mais fonctionnement silencieux.
NSS – No Sponge System (système sans éponge)
Nécessite peu d’entretien en raison du boîtier de forme spéciale avec des fentes d’entrée découpées avec précision qui permettent de se passer d’une mousse filtrante nécessitant un
entretien.
TPS – Thermal Protection System (système de protection thermique)
Protection supplémentaire contre la surchauffe grâce à l’interrupteur thermique.
CST – Ceramic Shaft Technique (arbre en céramique)
Rendement plus élevé grâce au fonctionnement sans frottement et silencieux du moteur que permet l’arbre composé de céramique technique de qualité supérieure.
Consignes de sécurité
Cet appareil a été conçu selon l’état actuel de la technique et dans le respect des prescriptions en vigueur en matière de sécurité. Cet appareil peut cependant présenter des risques pour
les personnes et les objets lorsqu’il n’est pas utilisé de manière conforme, lorsqu’il n’est pas utilisé aux fins prévues ou lorsque les consignes de sécurité ne sont pas respectées.
• L’alimentation électrique doit correspondre aux spécifications du produit. Ne branchez pas l’appareil au courant lorsque l’alimentation électrique ne répond pas aux prescriptions
(VDE 0100-702) spécifiées ! Pour de plus amples informations, veuillez-vous renseigner auprès de votre électricien.
• Le circuit électrique pour l’appareil doit être protégé par un dispositif de protection contre les courants de court-circuit (RCD) avec un courant différentiel mesuré de max. 30 mA.
• Le raccordement électrique de l’appareil doit être effectué à une distance de plus de 3,5 m du bassin.
• Avant toute intervention (installation, maintenance, etc.) ou avant de mettre les mains dans l’eau, l’appareil doit être coupé du secteur !
• L’appareil ne peut en aucun cas être utilisé lorsque des personnes se trouvent dans l’eau !
• Il est interdit d’ouvrir l’appareil ou ses pièces lorsque ce n’est pas expressément mentionné dans le mode d’emploi. Cela vaut également pour les modifications techniques sur
l’appareil.
• La fiche d’alimentation et toutes les pièces de raccordement doivent toujours être sèches. Le câble d’alimentation de l’appareil doit être posé de manière protégée afin d’éviter tout
risque de dommage.
• L’appareil ne peut pas être utilisé sans eau, sous peine d’entraîner des dommages irréparables.
• Cet appareil a été conçu pour pomper de l’eau d’une température comprise entre min. 5 °C et max. 35 °C.
• Ne pas mettre l’appareil en marche s’il présente des dommages visibles. Il n’est pas possible de remplacer le câble d’alimentation. Si le câble est endommagé, l’appareil doit être
jeté dans le respect des prescriptions applicables.
• N’utilisez jamais le câble pour porter l’appareil et ne sortez jamais l’appareil du bassin en le tirant par le câble.
• Ne retirez jamais la fiche en la coupant du câble d’alimentation et ne coupez jamais le câble. Le non-respect de ces consignes entraîne l’annulation de la garantie !
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans et par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d’expérience et de
connaissances à condition que ces personnes soient surveillées ou qu’elles aient été informées sur la façon d’utiliser l’appareil en toute sécurité et sur les risques qu’il présente. Les
enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne peuvent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
Avertissements généraux
Les emballages peuvent être dangereux (par exemple sachets en plastique). Ils doivent donc être conservés hors de portée des enfants et des animaux domestiques.
Utilisation
Les pompes de la série Cascademax® fonctionnent avec des moteurs économiques, fiables et performants. Ces moteurs sont équipés d’un variateur de fréquence adaptatif et assurent
une hauteur de refoulement de 4,0 m (Cascademax 6000), de 6,0 m (Cascademax 9000/12000) et de 6,5 m (Cascademax 14000/16000).
Remarque :
lorsque la pompe est en marche, il peut y avoir un écoulement de lubrifiant, ce qui peut entraîner une pollution de l’eau.
4
Mode d’emploi pour les pompes de ruisseau et de chute d’eau Cascademax®
Ingebruikname
- Lees deze gebruiksaanwijzing goed door.
- Laat de pomp nooit droog draaien.
- Installeer de pomp min. 25 cm / max. 100 cm onder het wateroppervlak op een stabiele ondergrond, vrij van slib, zand en ander vuil.
Onderhoud en reiniging
Smeerolie of speciale onderhoudswerkzaamheden zijn niet nodig voor deze pomp. Controleer wel af en toe of de inlaatgleuven van het filterhuis niet vervuild of verstopt zijn.
Reinig gleuven eventueel met schoon water.
Bij sterke vervuiling van de pomp moet u de pomp demonteren:
1. Verwijder de slangaansluiting met slanguiteinde en overschuifmof.
2. Schroef de sluitring los van het spruitstuk (zie afb. 1)
3. Druk bij het bovenste deel van de omkasting de kliksluitingen in en maakt het bovenste deel los (zie afb. 2 en 3). Nu kunt u het onderste en het bovenste deel van de
omkasting reinigen.
4. Maak het deksel van de pomp het motorhuis (zie afb. 4 - 6) schoon. Nu kunt u de motor en het rotordeel schoonmaken.
5. Na de reiniging kunt u de pomp weer in elkaar zetten door bovenstaande handeling in de omgekeerde volgorde uit te voeren. Let erop dat u het rotordeel correct terugplaatst
en vastzet in de hiervoor bedoelde uitsparingen in de het motorhuis.
Hoe vaak u deze reiniging moet uitvoeren is afhankelijk van de gebruikssituatie en de vervuilingsgraad van de vijver.
Let er in de winter op dat de pomp niet bevriest. Haal de pomp op tijd uit de vijver, maak de pomp schoon en sla de pomp op een vorstvrije plek, bijv. in een emmer water, op.
Reiniging/vervanging van de rotor
- Maak de rotor met een zachte doek schoon. Gebruik hiervoor nooit een (chemisch) reinigingsmiddel.
- Vermijd contact met de keramische as om te voorkomen dat u de as beschadigt.
Garantie
Voor dit product geldt een garantieperiode van 2 jaar vanaf aankoopdatum voor aantoonbare materiaal- en productiefouten. Om aanspraak te kunnen maken op deze garantie,
dient u het originele aankoopdocument te overleggen. Deze garantie dekt geen claims ontstaan door fouten tijdens de montage en/of tijdens het gebruik, onvoldoende
onderhoud, vorstschade, onvakkundige reparatiepogingen, gebruik van niet originele onderdelen, gebruik van geweld, fouten door derden, overbelasting, mechanische schade of
schade door vreemde onderdelen. Aanspraken voor beschadigingen en/of problemen van aan slijtage onderhevige delen is evenmin in de garantie inbegrepen.
Conformiteitsverklaring
De Firma UBBINK GARDEN BV verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de pompen van de Cascademax® voldoen aan de eisen van de Europese laagspanningsrichtlijn
2014/35/EU). De onderstaande geharmoniseerde normen zij van toepassing:
EN 60335-1:2012
EN 60335-2-41:2003+A1:2004+A2:2010
EN 62233:2008
3
Gebruiksaanwijzing voor Cascademax®- filterpompen
3
Correcte verwijdering van het product
Binnen de EU heeft dit symbool aan dat dit product niet met het gewone huis- en keukenafval mag meegegeven worden. Oude apparaten bevatten waardevolle
stoffen die gerecycled kunnen worden. Deze producten moeten dan ook via recycling hergebruikt worden, zodat ze geen milieuschade of gezondheidsrisico’s kunnen
veroorzaken door ongecontroleerde verwijdering. Breng oude apparaten dan ook naar een hiervoor bedoelde verzamelplek of breng ze terug naar de plek waar u ze
heeft aangekocht. Hier kan uw apparaat dan op correcte verwijderd worden.