11
Manschette nicht zu eng anziehen – Zeigefingertest. Zwischen unterem
Manschettenende und Ellbogen 2 – 3 cm Abstand halten.
Ne pas trop serrer le brassard – Tester avec le petit doigt. Laisser 2 – 3 cm
d’espace entre le bord inférieur du brassard et le coude.
Non stringere eccessivamente il bracciale – Provare a inserire l’indice.
Tra il lato inferiore del bracciale e il gomito lasciare una distanza di 2 – 3 cm.
No apretar demasiado el manguito – Prueba del dedo índice. Dejar una
distancia de 2 – 3 cm entre el extremo inferior del manguito y el codo.
Do not wrap the cuff too tightly – index finger test! Leave a gap of 2 – 3 cm
between the lower edge of the cuff and the elbow.
••
2 – 3 cm
Manschette am Oberarm anlegen. Luftschlauch Richtung Unterarm
austretend in Linie mit kleinem Finger platzieren.
Poser le brassard sur le bras. Positionner le tuyaux sortant vers l’avant-bras,
aligné avec le petit doigt.
Posizionare il bracciale sul braccio. Stendere il tubo flessibile dell’aria lungo
l’avambraccio, in linea con il mignolo.
Colocar el manguito en la parte superior del brazo. Disponer el tubo de aire de
modo que salga en dirección al antebrazo, alineado con el dedo meñique.
Wrap the cuff around the upper arm. Place the air tube pointing towards
the forearm and exiting in line with the little finger.
•
Manschette anlegen |
Poser le brassard
| Applicare il bracciale |
Place the cuff
| Colocar el manguito