82
53
Éteignez l’aspirateur et sortez-le avec
précaution de la piscine. Commencez à remplir
votre piscine d’eau. Pendant qu’elle se remplit,
retirez les clous qui tiennent les rails en place.
Assurez-vous d’éliminer tous les plis du liner
dans le fond de la piscine avant que le niveau
d’eau soit trop élevé. L’installation de votre
piscine est maintenant terminée. Il ne vous reste
que l’installation du système de filtration de
l’écumoire (skimmer) et de la buse de
refoulement. Référez-vous aux notices
d’installation fournies avec ces produits.
IMPÉRATIF :
Avant toutes perforations
du liner, remplir à petit débit la piscine de
60 cm (24”) d’eau de sorte que le liner se
tende graduellement.
Den Staubsauger abstellen und vorsichtig aus dem
Becken nehmen. Dann anfangen, das Becken mit
Wasser zu füllen. Während es sich füllt, die Nägel
herausziehen, die die Schienen in Position gehalten
haben. Darauf achten, alle Falten der Innenhülle im
Beckenboden zu beseitigen, bevor der Wasserstand
zu hoch ist. Ihr Schwimmbecken ist nun aufgebaut.
Es müssen nur noch die Filteranlage, der
Schmutzfänger und der Wasserrücklauf installiert
werden. Bitte die entsprechenden Anweisungen
dazu einsehen.
SEHR WICHTIG:
Vor dem Anbringen jeglicher
Öffnung in der Innenhülle, mit geringem
Wasserdruck das Becken 60 cm hoch mit Wasser
anfüllen, so daß sich die Hülle nach und nach
spannt.
Turn off the vacuum and carefully remove it
from the pool. Begin filling your pool with water.
While it is filling, remove the nails that were
holding the wall channels in place. Make sure
you remove any creases from the liner in the
bottom of the pool before the water level gets
too high. Your pool is now installed. You must
now install the filter and pump for the skimmer
and water return inlet. Please refer to the
installation guides supplied with these
products.
IMPORTANT:
Before making any openings
in the liner, slowly fill the pool with 60 cm (24”)
of water to stretch the liner gradually.
Apagar la aspiradora y sacarla con cuidado de la
piscina. Comenzar a llenar la piscina de agua.
Mientras se llena, retirar los clavos que
mantienen en su lugar las canaletas. Elimine
todos los pliegues del revestimiento en el fondo
de la piscina antes de que el nivel de agua sea
demasiado alto. Ahora la piscina está lista para
su uso. Pero hay que instalar aún el filtro, la
bomba, el depurador y la entrada del agua. Al
respecto, sírvase consultar las guías
correspondientes a dichos artefactos.
INDISPENSABLE:
antes de hacer
cualquier corte en el forro, llenar la piscina
lentamente con agua hasta una altura de 60 cm
para que el forro se estire gradualmente.
Desligue o aspirador e retire-o com cuidado da
piscina. Comece a enchê-la de água. Enquanto a
piscina estiver a encher, vá retirando os pregos que
estão a segurar as calhas (trilhos) nos lugares.
Verifique bem se, no fundo da piscina, todas as
pregas da tela (forro) foram eliminadas, isto antes do
nível da água atingir o nível máximo. A sua piscina
está agora completamente instalada. Falta-lhe
somente instalar o sistema de filtragem, o captador
de detritos (depurador) e o tubo de retorno de água.
Consulte o manual de instalação destes produtos.
ATENÇÃO :
Antes de efectuar qualquer
perfuração na tela (forro) encha a piscina de água
(água com pouca pressão) até 60 cm de altura de
água, para que a tela (forro) vá esticando
gradualmente.
Spegnere l’aspiratore e tirarlo fuori dalla
piscina con cautela. Iniziare a riempire d’acqua
la piscina. Mentre si sta riempiendo, ritirare i
chiodi che trattengono le rotaie. Assicurarsi di
eliminare tutte le pieghe della tela nel fondo
della piscina prima che il livello dell’acqua sia
troppo elevato. L’installazione della piscina è
ora completata. Resta solo da installare il
sistema di filtrazione, lo schiumatoio, il
condotto dello schiumatoio ed il ritorno
dell’acqua. Consultare i manuali d’installazione
forniti con questi articoli.
INDISPENSABILE:
Prima di effettuare
qualsiasi perforazione nella tela, riempire la
piscina a flusso lento con 60 cm di acqua in
modo da stendere gradualmente la tela.
Zet de stofzuiger uit en haal hem voorzichtig uit het
zwembad. Begin uw zwembad met water te vullen.
Haal tijdens het vullen de spijkers weg die de rails
op hun plaats houden. Zorg ervoor dat alle plooien
in de folie op de bodem van het zwembad zijn
gladgestreken voordat het water te hoog komt te
staan. De constructie van uw zwembad is hiermee
afgerond. U kunt nu de filter en de pomp, de skimmer
en de terugvoerpijp installeren. Wij verwijzen u
hiervoor naar de handleidingen die bij
bovengenoemde elementen worden geleverd.
UITERST BELANGRIJK:
Voordat u de
nodige openingen in de voering maakt, moet u het
zwembad geleidelijk aan met 60 cm water vullen,
zodat de voering langzamerhand strak komt te staan.
Wy∏àcz odkurzacz i ostro˝nie wyciàgnij go
z basenu, a nast´pnie zacznij nape∏niaç basen
wodà. Podczas nape∏niania nale˝y przytrzymy-
waç ko∏ki mocujàce szyny. Instalacja basenu jest
teraz zakoƒczona. Nele˝y usunàç wszelkie fa∏dy
wyk∏adziny na dnie basenu zanim poziom
wody b´dzie za wysoki.
Pozostaje zamontowaç filtr, pomp´, odstojnik i
dysz´ dla przep∏ywu wody wed∏ug wskazówek
dostarczonych wraz z produktem.
OSTRZE˚ENIE:
Przed poczynieniem
jakichkolwiek otworów w wyk∏adzinie, nale˝y
nape∏niç basen wodà do 60 cm, wlewajàc wod´
s∏abym strumieniem, tak aby spowodowaç stop-
niowe rozciàgniecie wyk∏adziny.