69
40
Si vous avez installé un liner à rabat,
actionnez l’aspirateur afin de vérifier si le
liner est bien centré. Pendant que le liner
est aspiré vers le mur, faites disparaître
les plis du fond de la piscine en les
repoussant vers la doucine. Une fois
terminé, débranchez l’aspirateur. Ne pas
porter de chaussures lors de cette étape
pour ne pas endommager la toile.
Wenn Sie eine Überlapphülle installiert
haben, stellen Sie Staubsauger an, um zu
überprüfen, ob die Hülle korrekt zentriert
ist. Während die Hülle durch das
Absaugen zur Wand hin gezogen wird,
die Falten am Beckenboden entfernen,
indem sie zur Ausrundung hin gedrückt
werden. Sind alle Falten entfernt, den
Staubsauger abstellen. Für diesen Schritt
die Schuhe ausziehen, um die Hülle nicht
zu beschädigen.
If you have installed an overlap liner, turn
on the vacuum in order to make sure the
liner is well centred. As the vacuum pulls
the liner and sets it into place, push the
liner outward with your feet to iron out any
wrinkles. Once finished turn off vacuum
cleaner. Do not wear shoes while
completing this step in order to avoid
damaging the fabric.
Si se instaló un forro solapado, hacer
funcionar la aspiradora para verificar que
el forro esté bien centrado.A medida que
se va alisando el forro y lo une con la
pared, empujar el fondo del forro con
los pies contra la pared para sacar
los pliegues empujándolos contra la
pequeña cuesta. Al terminar, apagar la
aspiradora y sacarla. Quitarse el
calzado para evitar daños al forro.
Caso tenha instalado uma tela (forro) de
dobra, ligue o aspirador para verificar se
a tela (forro) está bem centrada.
Enquanto o aspirador chupa o ar
existente entre a tela (forro) e a parede,
vá fazendo desaparecer as pregas
(rugas) do fundo da piscina, puxando-as
em direcção das beiras. Logo que
terminada esta operação, desligue o
aspirador. Convém fazer este trabalho
descalço, (sem sapatos) para não
estragar a tela (forro) da piscina.
Se viene installata una tela con ripiego,
azionare l’aspiratore in modo da verificare
che la tela sia ben centrata. Mentre la tela
viene aspirata verso il muro, fare sparire
le pieghe del fondo spingendo la tela
verso il guscio. Dopo aver finito, staccare
la spina dell’aspiratore. Si raccomanda
di essere scalzi durante questa tappa
per non rovinare la tela.
Als u een overlappingsvoering heeft
geïnstalleerd, gebruik dan de stofzuiger
om ervoor te zorgen dat de voering goed
gecentreerd is. Terwijl de stofzuiger de
voering tegen de wand aanzuigt, drukt u
m.b.v. uw voeten de voering naar de
afhellende bodemrand om zodoende
aanwezige vouwen te verwijderen. Zodra
u klaar bent, doet u de stofzuiger uit.
Geen schoeisel dragen bij deze stap
zodat u de voering niet beschadigt.
Je˝eli zosta∏a za∏o˝ona wyk∏adzina “z
nak∏adkà”, nale˝y teraz w∏àczyç
odkurzacz, tak by wypoÊrodkowaç
wyk∏adzine. Podczas wysysania powietrza
wyg∏adzaj stopami w kierunku Êcian
wyk∏adzin´ na dnie basenu. Po
uzyskaniu zadawalajàcych efektów
wy∏àcz odkurzacz. Nie nale˝y nosiç
obuwia poczas tego etapu a˝eby nie
uszkodziç wyk∏adziny.