background image

20

I

F

E

RACCOMANDAZIONI

FINALI

RECOMMANDATIONS

FINALES

RECOMENDACIONES

FINALES

- L'installazione dell'automazione deve essere

eseguita a regola d'arte da personale qualificato
avente i requisiti di legge e fatta in conformità della
direttiva macchine 98/37/CE e alle normative
EN13241-1, EN 12453 e EN 12445.

- Verificare la solidità delle strutture esistenti

(colonne, cerniere, ante) in relazione alle forze
sviluppate dal motore.

- Verificare che vi siano dei fermi meccanici di

adeguata robustezza a fine apertura e fine
chiusura delle ante.

- Verificare lo stato di eventuali cavi già presenti

nell'impianto.

- Fare un'analisi dei rischi dell'automazione e di

conseguenza adottare le sicurezze e le
segnalazioni necessarie.

- Installare i comandi (ad esempio il selettore a

chiave) in modo che l'utilizzatore non si trovi in una
zona pericolosa.

- Terminata l'installazione provare più volte i

dispositivi di sicurezza, segnalazione e di sblocco
dell'automazione.

- Applicare sull'automazione l'etichetta o la

targhetta CE contenenti le informazioni di pericolo
e i dati di identificazione.

- Consegnare all'utilizzatore finale le istruzioni

d'uso, le avvertenze per la sicurezza e la
dichiarazione CE di conformità.

- Accertarsi che l'utilizzatore abbia compreso il

corretto funzionamento automatico, manuale e di
emergenza dell'automazione.

- Informare l'utilizzatore per iscritto (ad esempio

nelle istruzioni d'uso) :
* dell'eventuale presenza di rischi residui non

protetti e dell'uso improprio prevedibile.

* Di scollegare l'alimentazione quando viene

eseguita la pulizia nell'area dell'automazione o
viene fatta

piccola manutenzione (es:

ridipingere).

* Di controllare frequentemente che non vi siano

danni visibili all'automazione e nel caso ve ne
siano, avvertire immediatamente l'installatore

* Di non far giocare i bambini nelle immediate

vicinanze dell'automazione

- Predisporre un piano di manutenzione

dell'impianto (almeno ogni 6 mesi) riportando su di
un apposito registro gli interventi eseguiti.

-

- S'assurer que les structures existantes (colonnes,

charnières, vantaux) soient suffisamment solides
pour résister aux forces développées par le moteur.

- S'assurer que les arrêts mécaniques en fin

d'ouverture et en fin de fermeture des vantaux
soient suffisamment robustes.

- Vérifier l'état des câbles qui se trouvent

éventuellement déjà dans l'installation

- Faire une analyse des risques de l'automation et

adopter, en fonction de celle-ci, les dispositifs de
sécurité et de signalisation nécessaires.

- Installer les commandes (par exemple le sélecteur

à clé) de manière à ce que l'utilisateur ne se trouve
pas dans une zone dangereuse.

- Une fois l'installation terminée, tester plusieurs fois

les dispositifs de sécurité, de signalisation et de
déverrouillage de l'automation.

- Appliquer sur l'automation l'étiquette ou la plaque

CE où sont indiqués les dangers présentés par
l'automation ainsi que les données d'identification
de la machine.

- Remettre à l'utilisateur final le mode d'emploi, les

avertissements concernant la sécurité et la
déclaration CE de conformité.

- S'assurer que l'utilisateur a

bien compris le

fonctionnement automatique, manuel et d'urgence
de l'automation.

-

- Informer l'utilisateur par écrit (par exemple dans le

mode d'emploi) :
*

*

*

*

- Etablir un plan de maintenance de l'installation (au

moins tous les 6 mois) en inscrivant sur un registre
prévu à cet effet les interventions effectuées.

L'installation de l'automation doit être effectuée

dans les règles de l'art par du personnel spécialisé,
conformément aux dispositions légales, à la
directive machine 98/37/CE et aux normes EN
12453 et EN 12445.

Informer par écrit l'utilisateur (par exemple dans le

mode d'emploi) de l'éventuelle présence de risques
résiduels non couverts et des utilisations impropres
prévisibles.

de la présence éventuelle de risques résiduels
non protégés et de l'usage impropre prévisible.
De la nécessité de couper l'alimentation quand
le nettoyage de la zone de l'automatisme a lieu
ou en cas de petites interventions de
maintenance (ex. Repeindre).
De la nécessité de contrôler fréquemment
l ' a b s e n c e d e d o m m a g e s v i s i b l e s à
l'automatisme et s'il y en a, avertir
immédiatement l'installateur.
Qu'il ne faut pas laisser les enfants jouer à
proximité de l'automatisme.

- La instalación del automatismo debe ser realizada

según los cánones, por personal cualificado que
reúna los requisitos establecidos por la ley y de
conformidad con la Directiva sobre máquinas
98/37/CE y con las normas EN 12453 y EN 12445.

- Compruebe la solidez de las estructuras

existentes (columnas, bisagras, hojas) en relación
con las fuerzas desarrolladas por el motor.

- Controle que haya retenes mecánicos de solidez

adecuada en los puntos de fin de apertura y de fin
de cierre de las hojas.

- Controle el estado de los cables ya existentes en la

instalación, en su caso.

- Haga un análisis de los riesgos del automatismo y

adopte los dispositivos de seguridad y las
señalizaciones necesarias en consecuencia.

- Instale los mandos (por ejemplo, el selector de

llave) de manera que el usuario no se encuentre en
una zona peligrosa.

- Terminada la instalación, pruebe varias veces los

dispositivos de seguridad, señalización y
desbloqueo del automatismo.

- Aplique en el automatismo una etiqueta o una

placa CE que contenga las informaciones de
peligro y los datos de identificación.

- Entregue al usuario final las instrucciones para el

uso, las advertencias para la seguridad y la
declaración CE de conformidad.

- Asegúrese de que el usuario haya comprendido el

correcto funcionamiento automático, manual y de
emergencia del automatismo.

- Informe al usuario por escrito (por ejemplo, en los

manuales de instrucciones) de la eventual
presencia de riesgos residuales no protegidos y del
uso inadecuado previsible.

- Informe al usuario por escrito (por ejemplo en las

instrucciones de uso) :

sobre la presencia de riesgos residuales no
protegidos y sobre el uso inadecuado previsible.
que debe desconectar la alimentación cuando
hace la limpieza en la zona de la automatización
o si hace un pequeño mantenimiento (ej.:
Pintar).
que debe controlar a menudo que la
automatización no presente daños visibles y, en
el caso de que los haya, deberá advertir de
inmediato al instalador
que no debe permitir que los niños jueguen en
las cercanías de la automatización

- Predisponga un programa de mantenimiento de la

instalación (al menos cada 6 meses), anotando en
un registro expresamente dedicado las
intervenciones realizadas.

*

*

*

*

SMALTIMENTO

ELIMINATION

ELIMINACION

Questo prodotto è formato da vari componenti che
potrebbero a loro volta contenere sostanze
inquinanti. Non disperdere nell'ambiente!

Ce produit est constitué de divers composants qui
pourraient à leur tour contenir des substances
polluantes. Ne pas laisser ce produit gagner
l'environnement.

Este producto está constituido por varios
componentes que podrían, a su vez, contener
sustancias contaminantes. ¡No los vierta en el medio
ambiente!

S'informer sur le système de recyclage
ou d'élimination du produit conformément
aux dispositions légales en vigueur à un
niveau local.

Infórmese sobre el sistema de reciclaje
o eliminación del producto con arreglo a
las leyes vigentes en ámbito local.

Informarsi sul sistema di riciclaggio o
smaltimento del prodotto attenendosi alle
norme di legge vigenti a livello locale.

Summary of Contents for BLUES 20/R

Page 1: ...TONS OLEODYNAMIQUES POUR LA MOTORISATION DE PORTAILS A BATTANTS NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE F PISTONES OLEODIN MICOS PARA CANCELAS A DOS PUERTAS MANUAL ISTRUCCIONES Y CATALOGO...

Page 2: ...nsatore Portata pompa Pressione max eserc pompa Corsa stelo Velocit stelo Angolo max di rotazione Temperatura di funzionamento Intervento termoprotezione Grado di protezione Classe di isolamento Olio...

Page 3: ...of protection Insulation rating Motor oil TS30 Working intermittence Weight Versorgungsspannung Regulierbare Triebkraft Max Stromaufnahme Max Leistungsaufnahme Kondensator Pumpenleistung Max Betriebs...

Page 4: ...4...

Page 5: ...nterruptor general 14 L nea de alimentaci n 15 Centralita electr nica de mando 16 Electrocierre QUADRO D INSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DE CONJUNTO I F E 1 Pair of photo cells for posts at exit 2 O...

Page 6: ...1 15 16 13 12 11 10 9 8 7 17 5 4 3 14 6 2 Fig 1A Abb 1A Fig 1B Abb 1B Fig 2 Abb 2 MISURE D INGOMBRO MEASURES D ENCOMBREMENT MEDIDAS MAXIMAS EXTERNAS OVERALL MEASUREMENTS AUSSENABMESSUNGEN MAATSCHETS 6...

Page 7: ...erca M12 17 Conector de alimentacion motor COMPONENTI PRINCIPALI COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPONENTES PRINCIPALES I F E 1 Self locking nut 2 Fixing plate to post 3 Rear fixing plate with holes for final...

Page 8: ...ourra tre fix e Fixation avant La jonction avant s obtient en fixant l trier d tail 15 de la Fig 2 pr vu cet effet au battant du portail fig 6 D ventuelles compensations peuvent tre obtenues en r glan...

Page 9: ...ung des entsprechenden B gels Detail 15 in Abb 2 auf dem Torfl gel Abb 6 Eventuelle Ausgleichungen k nnen durch Regulierung des Gelenkkopfes Detail 13 in Abb 2 erzielt werden De zuiger moet op een hor...

Page 10: ...n en abertura 5 V lvula de regulaci n en cierre 6 Manivela de desbloqueo 7 Anillo OR 1 Piston 2 Cap 3 Key 4 Regulating valve for opening 5 Regulating valve for closing 6 Release handle 7 O ring 1 Kol...

Page 11: ...a b Fig 3 Consequently by reducing the values of a and b indicated in Table 1 BLUES 20 50 and Table 2 BLUES 21 51 the stroke will be shorter and therefore the opening and closing times will be reduce...

Page 12: ...e sont r versibles et donc ont besoin de la serrure lectrique Avec des battants d une longueur inf rieure 180 cm il est possible d conomiser le co t d une serrure lectrique en utilisant le mod le BLUE...

Page 13: ...ner L nge des Torfl gels von weniger als 180 cm ist es m glich die Kosten des Elektroschlosses durch Verwendung des BLUES 50 zu vermeiden der sowohl bei der Schlie ung als auch bei der ffnung einen si...

Page 14: ...tionnement peuvent se produire juste apr s avoir vidang l huile en raison de l air entr dans le circuit La situation devrait redevenir nor male apr s une dizaine de manoeuvres et permettre un fonction...

Page 15: ...Iedere 6000 7000 manoeuvres of in ieder geval elke 3 4 jaar dient de olie volledig ververst te worden van beide zuigers in het geval van een poort met 2 vleugels 1 Olie bijvullen a Haal de dop detail...

Page 16: ...la manette molet e de d bloca ge d t 6 Fig 7 dans le sens des aiguilles d une montre et refermer l em bout cl En situation normale pour ouvrir ou fermer le portail il suffit d utiliser les commandes...

Page 17: ...mit dem Schl ssel wieder schlie en Sobald die Notsituation beseitigt ist gen gt es zum Schlie en oder ffnen des Tores die entsprechenden Befehle ffnen Schlie en zu erteilen 1 Das Tor ffnet sich nicht...

Page 18: ...on les serre trop on peut blo quer le fonctionnement du moteur g Contr ler que la limitation de couple de la centrale lectronique soit compl te ment exclue position max 3 Le fonctionnement du piston e...

Page 19: ...on 3 Der Kolben bewegt sich ruckartig und daher ist die Bewegung des Tores nicht regelm ig a berpr fen ob der O Ring vom Deckel entfernt wurde Detail 7 Abb 7 b Den lstand im Tank kontrollieren und bei...

Page 20: ...l gales la directive machine 98 37 CE et aux normes EN 12453etEN12445 Informer par crit l utilisateur par exemple dans le moded emploi del ventuellepr sencederisques r siduelsnoncouvertsetdesutilisat...

Page 21: ...berfolgendesinformieren eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehbarerunsachgem erGebrauch Vorschrift die Stromversorgung abzutrennen wenn im Bereich der Automatisierung gerei...

Page 22: ...22 BLUES 50 20...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Calotte avant pour BLUES Joint rotule sakb M12 Anneau seeger D 12 inox UNI 7435 Ecrou M12 UNI 6 s 5588 Zn Vis M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Ressort de d blocage D 6 5 L11 Ecrou M4 UNI 5588 Zn Bille SKF 6 3...

Page 25: ...28 7 Lagerschale 20x28x20 Vordere Schutzkappe f r BLUES Kugelgelenk sakb M12 Seeger Ring D 12 inox UNI 7435 Mutter M12 UNI 6 s 5588 Zn Schraube M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Entriegelungsfeder D 6 5 L11 Mu...

Page 26: ...26 BLUES 51 21...

Page 27: ...27...

Page 28: ...r BLUES 21 51 Joint d tanch it B110078 20 28 7 Coussinet en bronze 20x28x20 Calotte avant pour BLUES Joint rotule sakb M12 Anneau seeger D 12 inox UNI 7435 Ecrou M12 UNI 6 s 5588 Zn Bille SKF 3 5mm Vi...

Page 29: ...Mutter M12 UNI 6 s 5588 Zn Sph re SKF 3 5mm Schraube M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Entriegelungsfeder D 6 5 L11 Schraube dreilappig TPS Zn Sph re SKF 6 3mm Vorderer B gel f r BLUES Hintere Kappe Motor BLUE...

Page 30: ...NOTE 30...

Page 31: ...HIARA che il prodotto MOTORIDUTTORE BLUES 20 BLUES 21 BLUES 50 BLUES 51 The manufacturer Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY are conforming to the only applicable parts of this dir...

Page 32: ...hip The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they have...

Reviews: