background image

21

GB

D

NL

FINAL

RECOMMENDATIONS

ABSCHLIESSENDE

EMPFEHLUNGEN

ENKELE BELANGRIJKE

AANWIJZINGEN TOT SLOT

- Only qualified personnel having the legal

requirements must install the automation according
to the principles of good workmanship and in
conformity with the machinery directive 98/37/CE
and standards EN 12453 and EN 12445.

- Check that the existing structures (posts, hinges,

leaves) are stable in relation to the forces developed
by the motor.

- Check that suitably robust limit stops have been

installed for end of gate opening and closing.

- Check the state of the cables that are already

present in the system.

- Analyse the hazards connected with the automation

system and adopt the necessary safety and
signalling devices accordingly.

- Install the commands (e.g. the key selector) so that

the user is not placed in a hazardous area when
using them.

- Upon completion of the installation, test the safety,

signalling and release devices of the automation
system several times.

- Apply the CE label or plate with information

regarding the hazards and identification data on the
automation.

- Give the end user the instructions for use, the safety

recommendations and the CE declaration of
conformity.

- Ensure that the user has understood the correct

automatic, manual and emergency operation of the
automation system.

- Inform the user in writing (e.g. in the instructions for

use) of any unprotected residual risks and of
foreseeable misuse.

- Inform the user in writing (in the use instructions for

example):

To disconnect the power supply when cleaning
the area that is automated or when performing
small maintenance operations (e.g.: Repainting).
To frequently control that no visible damage has
occurred to the automation, and to inform the
installer immediately if damage is noticed.

- Prepare a maintenance schedule for the

automation installation (at least once every 6
months), recording the work carried out in a special
book.

* Of possible non secluded residual risks and of

foreseeable improper use.
*

*

* Not to allow children to play in the vicinity of the

automation.

- Die Installation der Automatisierung muss in

Übereinstimmung mit der Maschinenrichtlinie 98/37/EU
und den Bestimmungen EN 12453 und EN 12445,
fachgerecht und von qualifiziertem Personal, das die
gesetzlichen Anforderungen erfüllt, vorgenommen
werden.

- Die Stabilität der vorhandenen Strukturen (Säulen,

Scharniere, Flügel) im Hinblick auf die vom Motor
entwickelten Kräfte überprüfen.

- Sicherstellen, dass am Öffnungsanschlag und am

Schließanschlag der Torflügel ausreichend robuste
mechanische Feststellvorrichtungen vorhanden sind.

- Den Zustand eventueller, bereits in der Anlage

vorhandener Kabel überprüfen.

- Die Risiken, die durch die Automatisierung entstehen

können, abwägen und dementsprechende
Sicherheitsvorkehrungen treffen, sowie die
erforderlichen Warnhinweise anbringen.

- Die Steuerungen (z.B. Schlüsselschalter) so

installieren, dass sich der Benutzer nicht in einem
Gefahrenbereich aufhalten muss.

- Nach abgeschlossener Installation mehrmals die

Sicherheits-, Anzeige- und Entsperrvorrichtungen der
Automatisierung erproben.

- Auf der Automatisierung die EU- Etikette oder das EU-

Schild anbringen, auf dem die Gefahrenhinweise und
die Kenndaten aufgeführt sind.

- Dem Endkunden die Bedienungsanweisung, die

Sicherheitshinweise und die EU-Konformitätserklärung
aushändigen.

- Sicherstellen, dass der Bediener die korrekte

automatische und manuelle Funktionsweise sowie den
Notbetrieb derAutomatisierung verstanden hat.

- Den Benutzer schriftlich (beispielsweise in der

Bedienungsanweisung) über das Vorhandensein
etwaiger, nicht abgesicherter Restrisiken und über eine
vorhersehbare, missbräuchliche Benutzung,
informieren.

- Den Benutzer schriftlich (z.B. in den

Bedienungsanleitungen) über folgendes informieren:

* eventuelles Vorhandensein nicht geschützter

Restrisiken; vorhersehbarer unsachgemäßer Gebrauch

* Vorschrift, die Stromversorgung abzutrennen, wenn im

Bereich der Automatisierung gereinigt wird oder kleine
Instandhaltungen ausgeführt werden (wie z.B. neuer
Anstrich)

* dass er die Automatisierung häufig auf sichtbare

Schäden zu überprüfen und ggf. unverzüglich den
Installateur zu benachrichtigen hat

* dass Kinder nicht in der unmittelbaren Nähe der

Automatisierung spielen dürfen.

- Einen Wartungsplan für die Anlage vorbereiten

(mindestens alle 6 Monate) und die ausgeführten
Wartungseingriffe in einem entsprechenden Verzeichnis
anmerken.

- De installatie van de automatisering moet op

deugdelijke wijze uitgevoerd worden door vakmensen
die aan de wettelijke eisen voldoen en moet in
overeenstemming zijn met de Machinerichtlijn 98/37/EG
en de normen EN 12453 en EN 12445.

- Er moet gecontroleerd worden of de bestaande

constructie-elementen (zuilen, scharnieren, vleugels)
stevig zijn met het oog op de kracht die door de motor
ontwikkeld wordt.

- Er moet gecontroleerd worden of er aan het einde van

de opening en aan het einde van de sluiting van de
vleugels mechanische stops zijn die stevig genoeg zijn.

- Controleer de staat van de kabels die eventueel reeds

in de installatie aanwezig zijn.

- Er moet een risicoanalyse van de automatisering

gemaakt worden en op basis daarvan moeten de
nodige veiligheids- en waarschuwingssystemen
toegepast worden.

- De bedieningselementen (bijv. de sleutelschakelaar)

moeten zodanig geïnstalleerd worden dat de gebruiker
zich niet op gevaarlijke plaatsen bevindt.

- Na afloop van de installatie moeten de veiligheids-,

waarschuwings- en ontgrendelsystemen van de
automatisering diverse keren getest worden.

- Op de automatisering moet het CE-etiket of het CE-

plaatje met informatie over de gevaren en de
typegegevens aangebracht worden.

- De gebruiksaanwijzing, de veiligheidsvoorschriften en

de EG-verklaring van overeenstemming moeten aan de
eindgebruiker gegeven worden.

- Er moet nagegaan worden of de gebruiker de juiste

automatische, handbediende en noodwerking van de
automatisering begrepen heeft.

- De gebruiker moet schriftelijk geïnformeerd worden

(bijvoorbeeld in de gebruiksaanwijzing) over de
eventuele aanwezigheid van restrisico's waartegen
geen bescherming is en verkeerd gebruik dat te
voorzien is.

- Informeer de gebruiker schriftelijk (bijvoorbeeld in de

aanwijzingen voor gebruik) ten aanzien van het
volgende:

- Er moet een onderhoudsplan van de installatie

opgesteld worden (minimaal om de 6 maanden) waarbij
de uitgevoerde werkzaamheden in een speciaal register
genoteerd moeten worden.

* eventueel nog aanwezige niet-beveiligde restrisico's en

voorspelbaar oneigenlijk gebruik.

* de stroomtoevoer los te koppelen wanneer er

schoonmaakwerkzaamheden in de zone rondom de
automatisering worden verricht of klein onderhoud
(bijvoorbeeld: schilderwerk).

* dikwijls te controleren dat er geen zichtbare schade aan

de automatisering is, en indien die er is, onmiddellijk de
installateur te waarschuwen

* geen kinderen in de onmiddellijke nabijheid van de

automatisering te laten spelen

DISPOSAL

ENTSORGUNG

VERWIJDERING

This product is made up of various components that
could contain pollutants. Dispose of properly!
Make enquiries concerning the recycling or disposal
of the product, complying with the local laws in force.

Dieses Produkt besteht aus verschiedenen
Bauteilen, die ihrerseits die Umwelt verschmutzende
Stoffe enthalten können. Sachgerecht entsorgen!

Dit product bestaat uit diverse onderdelen die ook
weer verontreinigende stoffen kunnen bevatten. Het
product mag niet zomaar weggegooid worden!

Informieren Sie sich, nach welchem
Recycling- oder Entsorgungssystem das
Produkt entsprechend der örtlich geltenden
Bestimmungen zu entsorgen ist.

Informeer over de wijze van hergebruik
of verwijdering van het product en neem
daarbij de wettelijke voorschriften die ter
plaatse gelden in acht.

Summary of Contents for BLUES 20/R

Page 1: ...TONS OLEODYNAMIQUES POUR LA MOTORISATION DE PORTAILS A BATTANTS NOTICE D INSTRUCTION ET CATALOGUE PIECES DE RECHANGE F PISTONES OLEODIN MICOS PARA CANCELAS A DOS PUERTAS MANUAL ISTRUCCIONES Y CATALOGO...

Page 2: ...nsatore Portata pompa Pressione max eserc pompa Corsa stelo Velocit stelo Angolo max di rotazione Temperatura di funzionamento Intervento termoprotezione Grado di protezione Classe di isolamento Olio...

Page 3: ...of protection Insulation rating Motor oil TS30 Working intermittence Weight Versorgungsspannung Regulierbare Triebkraft Max Stromaufnahme Max Leistungsaufnahme Kondensator Pumpenleistung Max Betriebs...

Page 4: ...4...

Page 5: ...nterruptor general 14 L nea de alimentaci n 15 Centralita electr nica de mando 16 Electrocierre QUADRO D INSIEME TABLEAU D ENSEMBLE CUADRO DE CONJUNTO I F E 1 Pair of photo cells for posts at exit 2 O...

Page 6: ...1 15 16 13 12 11 10 9 8 7 17 5 4 3 14 6 2 Fig 1A Abb 1A Fig 1B Abb 1B Fig 2 Abb 2 MISURE D INGOMBRO MEASURES D ENCOMBREMENT MEDIDAS MAXIMAS EXTERNAS OVERALL MEASUREMENTS AUSSENABMESSUNGEN MAATSCHETS 6...

Page 7: ...erca M12 17 Conector de alimentacion motor COMPONENTI PRINCIPALI COMPOSANTS PRINCIPAUX COMPONENTES PRINCIPALES I F E 1 Self locking nut 2 Fixing plate to post 3 Rear fixing plate with holes for final...

Page 8: ...ourra tre fix e Fixation avant La jonction avant s obtient en fixant l trier d tail 15 de la Fig 2 pr vu cet effet au battant du portail fig 6 D ventuelles compensations peuvent tre obtenues en r glan...

Page 9: ...ung des entsprechenden B gels Detail 15 in Abb 2 auf dem Torfl gel Abb 6 Eventuelle Ausgleichungen k nnen durch Regulierung des Gelenkkopfes Detail 13 in Abb 2 erzielt werden De zuiger moet op een hor...

Page 10: ...n en abertura 5 V lvula de regulaci n en cierre 6 Manivela de desbloqueo 7 Anillo OR 1 Piston 2 Cap 3 Key 4 Regulating valve for opening 5 Regulating valve for closing 6 Release handle 7 O ring 1 Kol...

Page 11: ...a b Fig 3 Consequently by reducing the values of a and b indicated in Table 1 BLUES 20 50 and Table 2 BLUES 21 51 the stroke will be shorter and therefore the opening and closing times will be reduce...

Page 12: ...e sont r versibles et donc ont besoin de la serrure lectrique Avec des battants d une longueur inf rieure 180 cm il est possible d conomiser le co t d une serrure lectrique en utilisant le mod le BLUE...

Page 13: ...ner L nge des Torfl gels von weniger als 180 cm ist es m glich die Kosten des Elektroschlosses durch Verwendung des BLUES 50 zu vermeiden der sowohl bei der Schlie ung als auch bei der ffnung einen si...

Page 14: ...tionnement peuvent se produire juste apr s avoir vidang l huile en raison de l air entr dans le circuit La situation devrait redevenir nor male apr s une dizaine de manoeuvres et permettre un fonction...

Page 15: ...Iedere 6000 7000 manoeuvres of in ieder geval elke 3 4 jaar dient de olie volledig ververst te worden van beide zuigers in het geval van een poort met 2 vleugels 1 Olie bijvullen a Haal de dop detail...

Page 16: ...la manette molet e de d bloca ge d t 6 Fig 7 dans le sens des aiguilles d une montre et refermer l em bout cl En situation normale pour ouvrir ou fermer le portail il suffit d utiliser les commandes...

Page 17: ...mit dem Schl ssel wieder schlie en Sobald die Notsituation beseitigt ist gen gt es zum Schlie en oder ffnen des Tores die entsprechenden Befehle ffnen Schlie en zu erteilen 1 Das Tor ffnet sich nicht...

Page 18: ...on les serre trop on peut blo quer le fonctionnement du moteur g Contr ler que la limitation de couple de la centrale lectronique soit compl te ment exclue position max 3 Le fonctionnement du piston e...

Page 19: ...on 3 Der Kolben bewegt sich ruckartig und daher ist die Bewegung des Tores nicht regelm ig a berpr fen ob der O Ring vom Deckel entfernt wurde Detail 7 Abb 7 b Den lstand im Tank kontrollieren und bei...

Page 20: ...l gales la directive machine 98 37 CE et aux normes EN 12453etEN12445 Informer par crit l utilisateur par exemple dans le moded emploi del ventuellepr sencederisques r siduelsnoncouvertsetdesutilisat...

Page 21: ...berfolgendesinformieren eventuelles Vorhandensein nicht gesch tzter Restrisiken vorhersehbarerunsachgem erGebrauch Vorschrift die Stromversorgung abzutrennen wenn im Bereich der Automatisierung gerei...

Page 22: ...22 BLUES 50 20...

Page 23: ...23...

Page 24: ...Calotte avant pour BLUES Joint rotule sakb M12 Anneau seeger D 12 inox UNI 7435 Ecrou M12 UNI 6 s 5588 Zn Vis M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Ressort de d blocage D 6 5 L11 Ecrou M4 UNI 5588 Zn Bille SKF 6 3...

Page 25: ...28 7 Lagerschale 20x28x20 Vordere Schutzkappe f r BLUES Kugelgelenk sakb M12 Seeger Ring D 12 inox UNI 7435 Mutter M12 UNI 6 s 5588 Zn Schraube M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Entriegelungsfeder D 6 5 L11 Mu...

Page 26: ...26 BLUES 51 21...

Page 27: ...27...

Page 28: ...r BLUES 21 51 Joint d tanch it B110078 20 28 7 Coussinet en bronze 20x28x20 Calotte avant pour BLUES Joint rotule sakb M12 Anneau seeger D 12 inox UNI 7435 Ecrou M12 UNI 6 s 5588 Zn Bille SKF 3 5mm Vi...

Page 29: ...Mutter M12 UNI 6 s 5588 Zn Sph re SKF 3 5mm Schraube M3 9x13 UNI 6955 A2 inox Entriegelungsfeder D 6 5 L11 Schraube dreilappig TPS Zn Sph re SKF 6 3mm Vorderer B gel f r BLUES Hintere Kappe Motor BLUE...

Page 30: ...NOTE 30...

Page 31: ...HIARA che il prodotto MOTORIDUTTORE BLUES 20 BLUES 21 BLUES 50 BLUES 51 The manufacturer Via L Manzoni 11 31015 Z I Campidui Conegliano TV ITALY are conforming to the only applicable parts of this dir...

Page 32: ...hip The warranty is automatically invalidated if the product is temperedwithorusedincorrectly During the warranty period Telcoma srl undertakes to repair and or replace faulty parts provided they have...

Reviews: